1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:08,925 --> 00:00:11,636
Ik heb een docu gemaakt met Louis Theroux.

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
Dat duurde bijna de hele dag.

5
00:00:13,805 --> 00:00:17,809
Blijkbaar is hij
een gerespecteerde documentairemaker.

6
00:00:18,476 --> 00:00:20,437
Kennen jullie hem?

7
00:00:21,646 --> 00:00:22,856
Louis Theroux.

8
00:00:25,608 --> 00:00:27,277
Zal hij me neersabelen?

9
00:00:27,360 --> 00:00:32,615
Ik weet niet wat Louis' plan is,
maar ze zeggen dat hij mensen graag naait.

10
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
Dat wist ik niet.
Ik heb het goed aangepakt.

11
00:00:36,327 --> 00:00:39,664
'Louis Theroux zal hem
met de grond gelijkmaken.'

12
00:00:39,748 --> 00:00:41,249
ED MATTY OVER DOCU

13
00:00:41,332 --> 00:00:42,250
Waarschijnlijk.

14
00:00:42,834 --> 00:00:45,503
'Je weet dat die Brit je zal neerhalen?

15
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
Hij is zo woke dat hij zittend plast.'

16
00:00:48,048 --> 00:00:51,676
Hij vroeg: 'Wat is Sneako's boodschap?'

17
00:00:52,177 --> 00:00:53,636
Klink ik echt zo?

18
00:00:54,971 --> 00:00:55,805
Een beetje.

19
00:00:59,559 --> 00:01:02,937
Wie niet gevaarlijk is,
wordt nooit als succesvol gezien.

20
00:01:03,021 --> 00:01:04,314
Wees geen wijf.

21
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
Het is een aanval op mannelijkheid.

22
00:01:06,941 --> 00:01:09,986
Als je wijf op stap gaat
zonder jouw toestemming…

23
00:01:10,070 --> 00:01:12,113
…maak je haar leven kapot.

24
00:01:13,740 --> 00:01:18,328
Een paar jaar geleden merkte ik dat delen
van het internet werden overgenomen…

25
00:01:18,411 --> 00:01:23,416
Jullie moeten wakker worden. Word wakker.

26
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
…door mannelijke influencers.

27
00:01:26,211 --> 00:01:30,173
Wij zijn de laatste verdedigingslinie
tegen al die onzin.

28
00:01:33,384 --> 00:01:37,931
Ze zouden jonge mannen de sleutel geven
tot succes in het leven.

29
00:01:38,515 --> 00:01:41,309
Ik heb deze ochtend al 6000 pond verdiend.

30
00:01:43,853 --> 00:01:45,605
Ze hadden miljoenen volgers.

31
00:01:45,688 --> 00:01:46,940
Top G.
-Fuck vrouwen.

32
00:01:47,023 --> 00:01:47,857
Wat?

33
00:01:47,941 --> 00:01:50,568
Alle homo's moeten dood.
-Wat heb ik gedaan?

34
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
Ze schepten op
over contacten met machtige mensen.

35
00:01:55,031 --> 00:01:57,158
Trump is de toekomst van het Westen.

36
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
Hij is een vriend. Ik help hem.

37
00:02:01,121 --> 00:02:05,750
Ik wilde weten waar hun
extreme overtuigingen vandaan kwamen…

38
00:02:05,834 --> 00:02:07,877
Sterk zijn wordt verguisd.

39
00:02:07,961 --> 00:02:10,797
…en of ze echt waren wat ze leken.

40
00:02:10,880 --> 00:02:14,676
Ik heb 2000 vrouwen geneukt.
Een hele prestatie.

41
00:02:16,636 --> 00:02:19,806
Ze waren erg wantrouwend
tegenover de reguliere media.

42
00:02:19,889 --> 00:02:23,977
Maar na maandenlang proberen
vond ik een ingang…

43
00:02:24,060 --> 00:02:29,858
…in de nieuwe wereld van mannen
die het man-zijn opnieuw definiëren.

44
00:02:41,953 --> 00:02:45,874
MARBELLA, SPANJE

45
00:02:58,011 --> 00:03:00,638
We zoeken Harrison.
-Hij is hier.

46
00:03:00,722 --> 00:03:03,933
Mogen we binnenkomen?
-Momentje.

47
00:03:04,517 --> 00:03:06,436
Begin 2025…

48
00:03:06,519 --> 00:03:08,646
Daar is hij.
-Hallo.

49
00:03:08,730 --> 00:03:12,275
…mocht ik na lang onderhandelen
twee dagen filmen…

50
00:03:12,358 --> 00:03:15,570
…met influencer Harrison Sullivan.

51
00:03:15,653 --> 00:03:18,406
Mag ik doorlopen?
-Dat zijn grote camera's.

52
00:03:18,489 --> 00:03:21,743
Natuurlijk. Wij zijn de echte.
Geen YouTubers.

53
00:03:21,826 --> 00:03:24,204
Hoe gaat het?
-Oké dan.

54
00:03:24,287 --> 00:03:25,205
Mooi spul.

55
00:03:25,288 --> 00:03:27,707
Professionele videograaf.
-Delen we dit?

56
00:03:27,790 --> 00:03:29,125
Ja, we filmen dit.

57
00:03:29,209 --> 00:03:31,044
Al die camera's.
-Ben je live?

58
00:03:31,127 --> 00:03:31,961
Nee.

59
00:03:32,045 --> 00:03:35,381
Mogen we mee naar binnen?
-Natuurlijk.

60
00:03:36,841 --> 00:03:39,135
Dit is m'n afwasser.

61
00:03:39,719 --> 00:03:41,930
M'n poets.
-Ik ben geen afwasser.

62
00:03:42,013 --> 00:03:44,224
Zeg hallo. Dit komt op Netflix.

63
00:03:44,307 --> 00:03:45,642
Hoe heet jij?
-Kacey.

64
00:03:45,725 --> 00:03:47,936
Ik heb je online gezien.
-Ja?

65
00:03:48,019 --> 00:03:51,981
Een clip van je.
Zit je op TikTok? Wat is jouw platform?

66
00:03:52,065 --> 00:03:55,193
Een beetje. Ik heet kacey._may op TikTok.

67
00:03:55,276 --> 00:03:58,154
Leuk.
-Wie zijn er nog meer?

68
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
Ik ben The Naam Slayer.

69
00:04:00,740 --> 00:04:05,245
Ik ben uitverkoren door Harrison.
Ik was een fan en ben ingevlogen.

70
00:04:05,328 --> 00:04:07,830
Hoor jij ook bij het team?
-Ja.

71
00:04:07,914 --> 00:04:11,626
Wat doe jij?
-Ik heb een Range Rover gewonnen.

72
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
Wie nog meer?
-Ik heb een beveiliger.

73
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
Wie is dat?

74
00:04:20,176 --> 00:04:22,345
Wat doe je met je leven?

75
00:04:22,428 --> 00:04:27,183
Ik word wakker in m'n peperdure villa
op Ibiza en geniet.

76
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
Harrison streamt
onder de naam HSTikkyTokky.

77
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Waar zijn die poesjes?

78
00:04:32,605 --> 00:04:36,150
Hij is 23 en is beroemd
om z'n aanstootgevende content…

79
00:04:36,234 --> 00:04:40,989
Ik heet Dora.
-Dora, oké. Ik heet Sung-min.

80
00:04:41,072 --> 00:04:45,076
…en omdat hij online pronkt
met z'n rijkdom en lichaam.

81
00:04:45,159 --> 00:04:47,537
Lambo, B. Kom op.

82
00:04:47,620 --> 00:04:53,167
Hij moedigt fans aan het systeem,
dat hij de matrix noemt, af te wijzen.

83
00:04:53,251 --> 00:04:58,589
De politie zoekt Harrison Sullivan,
ofwel HSTikkyTokky. De 23-jarige is…

84
00:04:58,673 --> 00:05:01,426
Hij is op de vlucht
na een auto-ongeluk…

85
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
…maar nog altijd populair
bij z'n miljoenen volgers.

86
00:05:05,054 --> 00:05:09,851
Hij maakt een constante stroom content
met vrouwelijke influencers.

87
00:05:10,351 --> 00:05:14,063
Wat vind je het leukste aan mij?
-Je geld.

88
00:05:14,147 --> 00:05:18,443
Mijn god. Wauw.

89
00:05:20,653 --> 00:05:24,991
De meesten kennen je als contentmaker.
Wat is de boodschap?

90
00:05:25,074 --> 00:05:30,038
Ik leer jongens hoe je een man wordt,
geld kunt verdienen, het systeem omzeilt.

91
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
Hoe je zonder baas kunt.

92
00:05:32,248 --> 00:05:38,129
Ik leer ze om echte mannen te zijn,
niet de sulletjes van de maatschappij.

93
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Zie je mij zo?

94
00:05:41,632 --> 00:05:44,344
Geen idee. Dan moet ik zien wat je kunt.

95
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
Heb je m'n armen gezien?

96
00:05:46,554 --> 00:05:49,849
Ik heb naar je postuur gekeken.

97
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
Echt?
-Jazeker.

98
00:05:51,309 --> 00:05:54,645
En?
-Je postuur overtuigt me niet echt.

99
00:05:57,648 --> 00:06:00,985
Zullen we naar de sportschool gaan?
-Zeker.

100
00:06:10,828 --> 00:06:15,583
We gaan een training filmen
in de sportschool.

101
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Kom op.

102
00:06:17,377 --> 00:06:21,923
Deze sportschool is geweldig.
Buiten trainen. Erg mooi.

103
00:06:22,006 --> 00:06:26,719
Ik train meestal vroeg.
Ik begin m'n dag graag sportief.

104
00:06:26,803 --> 00:06:29,263
Tegen wie praat je?
-Niet tegen hen?

105
00:06:29,347 --> 00:06:32,975
Tegen jou?
-Dit is een echte documentaire.

106
00:06:33,059 --> 00:06:35,269
Dit is tv, een niveau hoger.

107
00:06:35,353 --> 00:06:38,648
Sorry, ik ben m'n simpele
sociale media-leventje gewend.

108
00:06:38,731 --> 00:06:40,775
Doe alsof zij er niet zijn.
-Prima.

109
00:06:40,858 --> 00:06:43,319
Ik train meestal vroeg op de dag.

110
00:06:43,403 --> 00:06:44,987
Elke dag?
-Elke dag.

111
00:06:45,071 --> 00:06:48,199
Heb je een legday?
-Ja. Is dat te zien?

112
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
Ja. Rare vraag, hoor.

113
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Je kuiten kunnen beter.

114
00:06:54,580 --> 00:06:56,165
Klopt, ja.

115
00:07:01,129 --> 00:07:06,467
HS' content op TikTok en Instagram
is een poort naar een tweede niveau…

116
00:07:06,551 --> 00:07:08,302
…z'n Telegram-groep…

117
00:07:08,386 --> 00:07:11,556
…met meer dan een half miljoen volgers.

118
00:07:11,639 --> 00:07:16,185
Als je de dingen wil zien
die ik niet op YouTube kan zetten…

119
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
…ga naar Telegram.

120
00:07:18,479 --> 00:07:21,607
Er staan links op
naar accounts van pornosterren…

121
00:07:21,691 --> 00:07:25,153
…op het abonnementsplatform OnlyFans.

122
00:07:25,236 --> 00:07:29,699
Naast content van schaars geklede vrouwen,
worden er apps gepromoot…

123
00:07:29,782 --> 00:07:34,537
…die financiële diensten aanbieden,
waarbij je tips van HS krijgt.

124
00:07:34,620 --> 00:07:39,041
Ik ben in het appartement.
10.000 pond in anderhalf uur.

125
00:07:39,125 --> 00:07:42,086
Wat willen jullie idioten nog meer zien?

126
00:07:42,170 --> 00:07:48,301
Hij plaatst regelmatig video's op Telegram
over z'n vermeende financiële succes.

127
00:07:48,384 --> 00:07:51,721
HS krijgt een deel van de inkomsten.

128
00:07:51,804 --> 00:07:54,974
Aarzel niet.
Je kunt honderden ponden verdienen…

129
00:07:55,057 --> 00:07:57,852
…of je kunt blijven hangen in wat je doet.

130
00:07:57,935 --> 00:07:59,312
Stuur nu een bericht.

131
00:08:01,689 --> 00:08:03,858
Ik stop niet op kleine schaal.

132
00:08:03,941 --> 00:08:06,194
Wanneer ik zo oud ben als jij…

133
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
…wil ik een bedrijf hebben
dat honderden miljoenen waard is.

134
00:08:11,449 --> 00:08:12,992
Misschien wel miljarden.

135
00:08:13,075 --> 00:08:14,785
Begeleid je OnlyFans-dames?

136
00:08:14,869 --> 00:08:19,123
Niet zelf, maar ik heb
een bureau gekocht dat dat doet.

137
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
Ben ik het ermee eens? Nee.

138
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
Profiteer ik ervan? Ja.

139
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
Ik ben een zakenman.
Het is niet voor de lol.

140
00:08:25,713 --> 00:08:28,132
Mijn dochter zou het niet mogen.

141
00:08:28,216 --> 00:08:31,135
Ik zou haar onterven.
-Echt?

142
00:08:31,219 --> 00:08:33,262
Als ze zoiets deed?

143
00:08:33,346 --> 00:08:35,264
Dat zeg je maar.
-Ik walg ervan.

144
00:08:35,348 --> 00:08:38,434
Ook als m'n zoon gay zou zijn.
-Wat, echt?

145
00:08:38,518 --> 00:08:41,312
Gay zijn is tegenwoordig heel normaal.

146
00:08:41,395 --> 00:08:42,897
Niet mijn zoon.
-Hoezo?

147
00:08:42,980 --> 00:08:44,232
Gewoon niet.

148
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
Het is nogal wat om hem te onterven.

149
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
Heb je je waarden van je moeder?

150
00:08:49,320 --> 00:08:53,866
M'n moeder is anders.
Ze zou teleurgesteld zijn dat ik dat zeg.

151
00:08:53,950 --> 00:08:57,245
Echt?
-Ja. Ze haat racisme.

152
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
Ze haat homofobie.

153
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
Seksisme?
-Ze haat seksisme.

154
00:09:03,334 --> 00:09:05,962
Ze haat al die dingen. Dus als ik…

155
00:09:06,045 --> 00:09:10,716
Tegen m'n moeder zeg ik niet dat vrouwen
moeten poetsen. Dan krijg ik slaag.

156
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
Wil je de tuin zien?
-Ja, waarom niet?

157
00:09:26,107 --> 00:09:27,858
Een mooie thuisbasis.

158
00:09:30,361 --> 00:09:31,571
Hoe kom je tot hier?

159
00:09:31,654 --> 00:09:35,074
Ik zat op de universiteit
met m'n vriend Ed.

160
00:09:35,157 --> 00:09:39,453
We maakten content
als manier om geld te verdienen.

161
00:09:39,537 --> 00:09:42,873
Al snel verdiende ik 1000 pond per dag.

162
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
Waarmee?
-Fitnessprogramma's.

163
00:09:45,626 --> 00:09:46,752
1000 pond per dag.

164
00:09:46,836 --> 00:09:51,215
Na twee weken dacht ik:
ik ga naar Marbella om groot te worden.

165
00:09:51,299 --> 00:09:53,843
Zo werd het 3000 pond en meer.

166
00:09:53,926 --> 00:09:56,512
Zo ging het.
-Je was een verkoper?

167
00:09:56,596 --> 00:10:00,850
Dat ben ik altijd geweest.
Verkopen is de belangrijkste vaardigheid.

168
00:10:00,933 --> 00:10:03,394
Anders word je nooit succesvol.

169
00:10:03,477 --> 00:10:07,565
Je maakte ooit nogal brutale content
die viral ging.

170
00:10:07,648 --> 00:10:09,734
Hoe past dat erbij?
-Het is content.

171
00:10:09,817 --> 00:10:13,529
We leven in een aandachtseconomie
en dat levert aandacht op.

172
00:10:13,613 --> 00:10:16,782
En aandacht brengt je meer roem en geld.

173
00:10:16,866 --> 00:10:19,035
Je verdient geld met roem.
-Precies.

174
00:10:19,619 --> 00:10:22,163
Betekent de term 'matrix' iets voor je?

175
00:10:22,830 --> 00:10:27,043
Het systeem, hogere machten,
wereldleiders die samenspannen…

176
00:10:27,126 --> 00:10:30,546
…die iedereen onder de duim
willen houden, als slaven.

177
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
Dat betekent het.

178
00:10:32,089 --> 00:10:35,718
Is dat echt zo?
-Natuurlijk is dat echt zo.

179
00:10:35,801 --> 00:10:39,096
Waarom zouden machthebbers willen
dat mensen onder hen…

180
00:10:39,180 --> 00:10:42,433
…geld verdienen en hun eigen ding doen?

181
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
De volgende dag…

182
00:10:56,697 --> 00:11:01,744
…ging een clip waarin te zien is
hoe ik HS filmde viraal.

183
00:11:01,827 --> 00:11:04,789
'Binnenkort op Netflix.
In gesprek met Louis.

184
00:11:04,872 --> 00:11:07,041
Benieuwd hoe hij me zal neersabelen…

185
00:11:07,124 --> 00:11:11,629
…gezien de cijfers die bewijzen
hoe groot m'n bedrijf en netwerk zijn.'

186
00:11:12,171 --> 00:11:13,673
THEROUX ZAL HEM AFMAKEN

187
00:11:13,756 --> 00:11:18,010
De reacties over hem en z'n producten
waren vernietigend.

188
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
STEVIGE KRITIEK

189
00:11:19,970 --> 00:11:23,265
Ik hoopte dat het HS niet te veel deed.

190
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
Alles goed?
-Hoe gaat het?

191
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
Hallo.
-Hoi, Sam, Harrison.

192
00:11:27,520 --> 00:11:29,689
Hoe gaat het?
-Blijf zitten.

193
00:11:37,238 --> 00:11:38,656
Nog een shot.

194
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Dat was buiten.

195
00:11:44,203 --> 00:11:46,080
Hoe gaat het?
-Best goed.

196
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
Ik sliep laat
omdat ik nog content moest maken.

197
00:11:49,166 --> 00:11:53,170
Ik heb een video
waarin ik word gepijpt op het toilet.

198
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
Echt?
-Die wil je vast zien.

199
00:11:55,673 --> 00:11:56,590
Echt?

200
00:11:58,134 --> 00:12:00,469
Is dat gebeurd?
-Vannacht, 01.20 uur.

201
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
Waar?

202
00:12:01,762 --> 00:12:03,639
Het toilet.
-Op de strip.

203
00:12:03,723 --> 00:12:07,059
Wist ze dat ze werd gefilmd?
-Natuurlijk.

204
00:12:07,143 --> 00:12:09,270
En dat vond ze niet erg?
-Nee.

205
00:12:09,770 --> 00:12:12,398
Hoe zit dat?
-Aandacht.

206
00:12:13,190 --> 00:12:16,068
Hoe helpt het haar als mensen dat zien?

207
00:12:16,152 --> 00:12:20,030
Geen idee.
Dat zou je aan haar moeten vragen.

208
00:12:20,906 --> 00:12:25,244
Even naar Instagram.
Je kondigt een Netflix-docu aan.

209
00:12:25,327 --> 00:12:27,121
Meer dan 300.000 views.

210
00:12:27,204 --> 00:12:30,791
Er stond iets als:
ze volgen me voor een docu.

211
00:12:30,875 --> 00:12:35,004
Misschien proberen ze me neer te halen.
Benieuwd hoe dat uitpakt.

212
00:12:35,087 --> 00:12:37,506
Ja, ik ben er erg benieuwd naar.

213
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
Ik ook.

214
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
Heel erg.
-Ja.

215
00:12:45,347 --> 00:12:47,308
Je bent nogal jolig vandaag.

216
00:12:47,391 --> 00:12:48,976
Jij ook.
-Ik?

217
00:12:54,690 --> 00:12:59,320
Het plan was om met HS mee te kijken
terwijl hij livestreamt in Marbella…

218
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
…en misschien op een jacht.

219
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
Goed?
-Aangenaam.

220
00:13:02,406 --> 00:13:06,577
We spraken eerst z'n vriend Ed Matthews,
die net uit Londen kwam.

221
00:13:06,660 --> 00:13:08,204
Hallo.
-Alles goed?

222
00:13:08,287 --> 00:13:10,122
Hoelang ben je hier al?
-Net.

223
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
Doe voorzichtig.
-Goed je te zien.

224
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
Pas op voor hem.

225
00:13:14,877 --> 00:13:16,712
Hij ziet er aardig uit.

226
00:13:16,796 --> 00:13:19,799
Hij wil de rollen omdraaien.
-De kwade glimlach.

227
00:13:19,882 --> 00:13:21,967
Kwade, dat is overdreven.

228
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
Dat is heel overdreven.
-De kwade glimlach.

229
00:13:24,804 --> 00:13:28,057
Goed, we gaan de boksmachine testen.

230
00:13:29,892 --> 00:13:31,268
Ik laat je wat zien.

231
00:13:33,270 --> 00:13:39,527
Ed maakt video's voor TikTok en YouTube,
als een soort Robin voor HS' Batman.

232
00:13:39,610 --> 00:13:42,154
We gaan vrouwen versieren op het strand.

233
00:13:42,238 --> 00:13:44,323
Die met hun vriendjes.
-Goed.

234
00:13:44,406 --> 00:13:46,867
Film het. Ze lopen met hun vriendjes.

235
00:13:46,951 --> 00:13:50,788
We zoeken de lekkerste outfits.
Jij gooit hoge ogen.

236
00:13:50,871 --> 00:13:56,293
Z'n content is een mix van fitness,
online flirten en complottheorieën.

237
00:13:56,377 --> 00:14:00,130
Aliens hebben de piramides gebouwd,
in lijn met de sterren.

238
00:14:00,214 --> 00:14:03,259
Misschien komen ze me wel halen
als ik dit zeg.

239
00:14:03,342 --> 00:14:06,178
We zijn vlak bij z'n huis. We pakken hem.

240
00:14:06,262 --> 00:14:09,890
Onlangs filmde hij zichzelf
tijdens z'n predator stings.

241
00:14:09,974 --> 00:14:11,600
We hebben een megafoon.

242
00:14:11,684 --> 00:14:13,811
Als hij niet opendoet uit angst…

243
00:14:13,894 --> 00:14:16,355
…schreeuw ik door z'n deur.

244
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
Aan Ed Matty ontsnap je niet.

245
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Hij confronteerde en vernederde
vermeende misbruikers.

246
00:14:23,362 --> 00:14:26,907
Wie is de volgende? Deze wordt nog gekker.

247
00:14:27,575 --> 00:14:31,620
Tijdens recente confrontaties
dwong Ed ze om dierenvoer te eten.

248
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
Toe maar, eet het op.

249
00:14:34,039 --> 00:14:35,457
Brave jongen.

250
00:14:35,541 --> 00:14:37,585
Hoe helpt die vernedering?

251
00:14:38,586 --> 00:14:42,673
Dit blijft voor altijd online staan.
Ze zullen altijd…

252
00:14:42,756 --> 00:14:44,884
Dit is erger dan de gevangenis.

253
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Is dat een pedo?
-Hoorde je dat?

254
00:14:48,095 --> 00:14:50,723
Nee, dit is Louis Theroux. Geen pedo.

255
00:14:50,806 --> 00:14:53,183
Bedankt. Dat waardeer ik.

256
00:14:53,267 --> 00:14:55,394
Dan weten ze dat jij zo niet bent.

257
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
HS liet zich minder vaak zien.

258
00:15:01,859 --> 00:15:06,739
Mogelijk vanwege de reacties
dat mijn docu hem zou ontmaskeren.

259
00:15:06,822 --> 00:15:09,533
Alles goed? Hebben jullie het leuk?

260
00:15:09,617 --> 00:15:12,077
Het feest op een jacht ging niet door.

261
00:15:12,161 --> 00:15:16,749
We sloten ons aan bij Ed
terwijl hij meiden aansprak op straat.

262
00:15:16,832 --> 00:15:19,168
Alles goed? Heb je het leuk?

263
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
M'n vader is een 50-jarige maagd.

264
00:15:22,087 --> 00:15:24,965
Ik wil pure chocolade.
-Kom maar.

265
00:15:25,049 --> 00:15:27,217
Hou jij van witte chocolade?

266
00:15:27,301 --> 00:15:31,221
Het doel van dit soort content
is dat korte clips viraal gaan.

267
00:15:31,305 --> 00:15:35,851
Wil je m'n Instagram? Of jij?
Wie? Allebei tegelijk?

268
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
Trio?

269
00:15:38,020 --> 00:15:40,814
Overal werd Ed aangesproken
door jonge fans.

270
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
Welk land?
-IJsland.

271
00:15:44,443 --> 00:15:45,611
IJsland?

272
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
Ed, je bent een koning.
-Geweldig.

273
00:15:50,532 --> 00:15:53,118
Hoelang zit je op YouTube?
-Twee weken.

274
00:15:53,202 --> 00:15:54,912
Jij inspireert me.
-Echt?

275
00:15:54,995 --> 00:15:57,581
Succes.
-Wiens moeder is dat?

276
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
Van mij.
-Is ze vrijgezel?

277
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Rot op.
-Nee.

278
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
Goed. Fijne dag.

279
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Dat was ongepast.

280
00:16:04,713 --> 00:16:07,841
Soms zeg ik iets
en denk ik: dat was niet nodig.

281
00:16:09,885 --> 00:16:14,139
Aan het einde van de avond
had ik nog een moment met HS.

282
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
Ik werd net gebeld.

283
00:16:16,892 --> 00:16:20,562
Ik moet morgen naar Dubai.
Het was leuk je te ontmoeten.

284
00:16:20,646 --> 00:16:23,607
Zijn we oké?
-Natuurlijk zijn we oké.

285
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Soms weet ik het niet zeker.

286
00:16:25,609 --> 00:16:28,028
Helaas kan ik niet langer blijven.

287
00:16:28,112 --> 00:16:29,989
Tot later.
-Bedankt. Tot ziens.

288
00:16:30,072 --> 00:16:31,407
Later.
-Doei.

289
00:16:31,907 --> 00:16:33,492
Later, OC.

290
00:16:35,828 --> 00:16:40,791
Veel mensen op TikTok zeggen
dat Louis Theroux me gaat afmaken.

291
00:16:40,874 --> 00:16:45,212
Na ons afscheid
leek HS te piekeren over onze ontmoeting.

292
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
Z'n argwaan was opvallend.

293
00:16:47,840 --> 00:16:51,552
Misschien doet hij altijd aardig
en naait hij je dan.

294
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Waarschijnlijk wel.

295
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Maar ik was ook nieuwsgierig
naar die vreemde nieuwe wereld…

296
00:16:58,100 --> 00:17:01,895
…waarin extreme content
wordt gebruikt om te verkopen.

297
00:17:01,979 --> 00:17:08,235
Als je dit ziet en je leven wil verbeteren
en vrij wil zijn, stuur dan een bericht.

298
00:17:08,318 --> 00:17:10,446
Ik onderzocht z'n investeringsgroep.

299
00:17:10,529 --> 00:17:13,866
De makelaars die hij promootte
kregen slechte recensies.

300
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
Zeg nooit dat ik een oplichter ben.

301
00:17:16,618 --> 00:17:20,706
HS krijgt een deel van je inleg,
ook al draai jij verlies.

302
00:17:20,789 --> 00:17:21,832
Ik laat het zien.

303
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Ik opende een rekening
en stortte 500 pond.

304
00:17:31,467 --> 00:17:34,762
Ik ben me gaan verdiepen
in z'n ideologische voorvaderen…

305
00:17:34,845 --> 00:17:39,224
…de ultramasculiene influencers,
ook wel de manosfeer genoemd.

306
00:17:40,809 --> 00:17:44,146
Dus ging ik
naar het spirituele thuis ervan, Miami.

307
00:17:45,773 --> 00:17:51,236
De manosfeer bestaat grotendeels
uit onomstreden comedians en podcasters.

308
00:17:51,320 --> 00:17:56,325
Zij vertellen over vrouwen, fitness
en rijkdom aan vooral mannen.

309
00:17:57,367 --> 00:18:01,455
Aan de randen van die groep
vind je extremere contentmakers.

310
00:18:04,416 --> 00:18:08,295
Hun wereld en drijfveren
intrigeerden me het meest.

311
00:18:08,962 --> 00:18:10,964
Heren, hoe gaat het met jullie?

312
00:18:11,048 --> 00:18:12,549
Alles goed?
-Hallo.

313
00:18:12,633 --> 00:18:14,718
Louis.
-Justin Waller. Aangenaam.

314
00:18:14,802 --> 00:18:16,845
Je ziet er fantastisch uit.

315
00:18:17,387 --> 00:18:19,681
Ik doe m'n best.

316
00:18:25,312 --> 00:18:30,400
Justin Waller is een zakenman
en succescoach uit Baton Rouge…

317
00:18:30,484 --> 00:18:33,112
…met meer dan een miljoen
Instagram-volgers.

318
00:18:34,279 --> 00:18:37,825
Ik geef het best mogelijke advies
aan jonge mannen.

319
00:18:37,908 --> 00:18:39,743
Vrouwen zijn niet feministisch.

320
00:18:39,827 --> 00:18:42,788
Denk je dat ze je niet inruilt? Echt wel.

321
00:18:42,871 --> 00:18:46,125
De meeste vrouwen
weten niet wat ze willen.

322
00:18:46,208 --> 00:18:49,211
Hij deelt foto's van zichzelf
in maatpakken…

323
00:18:49,294 --> 00:18:51,713
…en pronkt met z'n spieren en horloges.

324
00:18:51,797 --> 00:18:55,759
Zo smeert hij z'n fans
producten voor zakelijk advies aan.

325
00:18:55,843 --> 00:19:01,390
In de media vertelt hij vaak
dat hij er meerdere partners op nahoudt.

326
00:19:01,473 --> 00:19:06,436
Ik ben dol op vrouwen.
Iets te veel zelfs, volgens velen.

327
00:19:12,943 --> 00:19:14,862
Mooi. Heel mooi.

328
00:19:14,945 --> 00:19:19,032
Laat me duidelijk zijn.
Die auto is geen succes.

329
00:19:19,116 --> 00:19:21,577
Die auto… Fuck die auto.

330
00:19:21,660 --> 00:19:26,206
Ik ben soms een klootzak
en mensen zijn het niet met me eens.

331
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
Maar ik weet dat dat geen succes is.

332
00:19:28,625 --> 00:19:31,420
We maken het niet groot.
-Voor de duidelijkheid.

333
00:19:31,503 --> 00:19:34,339
Begrepen.
-Dat weet ik best.

334
00:19:34,423 --> 00:19:37,384
M'n telefoon ligt boven. Ga je mee?
-Goed.

335
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
M'n meisje.
-Hoi.

336
00:19:42,931 --> 00:19:44,391
Wat een mooie plek.

337
00:19:44,474 --> 00:19:47,686
Mooi als het schemert.
-Dat geloof ik wel.

338
00:19:47,769 --> 00:19:51,857
Dit is m'n kleine woning.
Hier doe ik al m'n werk.

339
00:19:51,940 --> 00:19:57,112
M'n kinderen wonen in Aventura.
Dat is heel gezinsvriendelijk.

340
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
Hoeveel kinderen heb je?

341
00:19:58,780 --> 00:19:59,740
Een aantal.

342
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
Weet je hoeveel?
-Ik denk het wel.

343
00:20:03,243 --> 00:20:06,663
Hoeveel dan?
-Ik heb er twee. Twee meisjes.

344
00:20:06,747 --> 00:20:10,459
Ben je samen met de moeder?
-Ja. Zeker weten.

345
00:20:10,542 --> 00:20:12,044
Ben je getrouwd?
-Nee.

346
00:20:12,586 --> 00:20:16,882
Hier zeurt iedereen over.
Iedereen wordt boos over m'n relatie.

347
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Heb je geen monogame relatie?

348
00:20:20,010 --> 00:20:22,054
Eenzijdig monogaam.

349
00:20:22,137 --> 00:20:24,932
Vrouwen willen geen ander
als ze van je houden.

350
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
Wat is eenzijdig monogaam?
-Het betekent…

351
00:20:28,227 --> 00:20:32,272
Daar gaan we al. Je lokt me in de val.

352
00:20:33,190 --> 00:20:34,358
M'n…

353
00:20:34,942 --> 00:20:39,196
De moeder van m'n kinderen
praat niet met andere mannen.

354
00:20:39,279 --> 00:20:40,405
Dus…

355
00:20:42,991 --> 00:20:44,284
Dat steekt, hè?

356
00:20:45,452 --> 00:20:47,246
Je lijkt van streek.
-Nee.

357
00:20:47,329 --> 00:20:49,665
Mensen worden hier boos om.

358
00:20:49,748 --> 00:20:53,585
Interessant dat je dat denkt.
Het moest even landen.

359
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
Mensen worden altijd boos
over dit onderwerp.

360
00:20:57,047 --> 00:21:00,259
Lijk ik boos?
-Nee, maar je bent aan het graven.

361
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
Dus…

362
00:21:03,762 --> 00:21:06,974
We moeten wel de diepte in, toch?
-Zeker.

363
00:21:07,057 --> 00:21:09,476
Luister, ik promoot het niet.

364
00:21:09,559 --> 00:21:12,688
Niet elke man
hoeft meerdere vrouwen te hebben…

365
00:21:12,771 --> 00:21:15,190
…of z'n vrouwen trio's te laten doen.

366
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
Maar…
-Doe jij dat ook?

367
00:21:17,359 --> 00:21:19,736
Ja, natuurlijk. Ik verberg niks.

368
00:21:20,404 --> 00:21:22,823
Dat weiger ik.

369
00:21:23,323 --> 00:21:24,658
Dat weiger ik.

370
00:21:24,741 --> 00:21:26,034
Een goede keuze.

371
00:21:26,118 --> 00:21:29,037
The Real World
is de beste school ter wereld.

372
00:21:29,871 --> 00:21:33,208
Justin verkoopt via Telegram
ook lidmaatschappen…

373
00:21:33,292 --> 00:21:37,296
…voor een 'online universiteit'
genaamd The Real World…

374
00:21:37,379 --> 00:21:41,633
…bedacht door de beruchte broers
Andrew en Tristan Tate.

375
00:21:41,717 --> 00:21:45,012
Zij zijn aangeklaagd
voor mensenhandel in Roemenië…

376
00:21:45,095 --> 00:21:47,014
…maar ontkennen dat.

377
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
Je leert geld verdienen.

378
00:21:49,057 --> 00:21:53,979
Onze 18 professoren zijn multimiljonairs
binnen het vak dat ze jou leren.

379
00:21:54,062 --> 00:21:57,733
Het is een cheatcode.
Een 14-jarige verdiende 3000 dollar.

380
00:21:57,816 --> 00:22:02,321
Die 13-jarige verdient meer
dan z'n ouders.

381
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
Ik zit in de Telegram-groep.
-Leuk.

382
00:22:07,743 --> 00:22:11,788
Er staat: 'Meld je nu aan.
jointherealworld.com.'

383
00:22:11,872 --> 00:22:15,834
Hoeveel betalen mensen
als ze zich aanmelden?

384
00:22:15,917 --> 00:22:18,128
49 dollar per maand.
-49,99.

385
00:22:18,879 --> 00:22:22,632
En dan krijg jij een deel ervan?
Dat is het verdienmodel.

386
00:22:22,716 --> 00:22:23,592
Ja.

387
00:22:23,675 --> 00:22:27,721
Hoe ken je ze?
-Ik zag Andrew op YouTube.

388
00:22:27,804 --> 00:22:33,018
Ik sloeg op m'n stuur van het lachen.
Er zit een deukje in het Ford-logo.

389
00:22:33,101 --> 00:22:36,271
Hij zei dingen
die ik al lang tegen mensen zei.

390
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
Zoals?

391
00:22:37,856 --> 00:22:44,029
Veel mensen denken dat mannen en vrouwen
gelijke partners willen zijn.

392
00:22:44,112 --> 00:22:45,280
Dat is niet zo.

393
00:22:45,364 --> 00:22:51,036
Je wil een held zijn,
degene die ze een beter leven geeft.

394
00:22:55,624 --> 00:22:59,211
Ik wil thee drinken in Wynwood.
-Laten we dat doen.

395
00:23:02,381 --> 00:23:04,591
Hallo. Alles goed?

396
00:23:04,674 --> 00:23:06,009
Hoe gaat het?
-Goed.

397
00:23:06,093 --> 00:23:08,887
Mooi, man. Binnenkort afspreken?
-Goed.

398
00:23:08,970 --> 00:23:09,888
Doen we.

399
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
Wat doe je, playboy?

400
00:23:11,598 --> 00:23:16,144
Net als HS maakt Justin
van z'n online bekendheid…

401
00:23:16,228 --> 00:23:18,480
…en parasociale connectie met fans…

402
00:23:18,563 --> 00:23:19,523
Recht van voren.

403
00:23:19,606 --> 00:23:21,983
…een marketingkans.

404
00:23:22,067 --> 00:23:25,278
Dank je wel.
-Wil je ook een kop thee?

405
00:23:25,362 --> 00:23:26,655
Zeker.
-Goed.

406
00:23:27,322 --> 00:23:29,199
Mag ik me voorstellen?
-Matthew.

407
00:23:29,282 --> 00:23:30,617
Chris.
-Louis.

408
00:23:30,700 --> 00:23:35,288
Hoe ken je Justin?
-Van z'n video's. Hij is een rolmodel.

409
00:23:35,372 --> 00:23:37,582
Ja. Hij, Andrew Tate.

410
00:23:37,666 --> 00:23:40,127
Andrew Tate, ja.
-Tristan Tate, de broers.

411
00:23:40,210 --> 00:23:42,504
Allemaal inspiratiebronnen voor ons.

412
00:23:42,587 --> 00:23:46,091
Wat is de boodschap?
-Dat je nooit moet opgeven.

413
00:23:46,174 --> 00:23:50,387
Als man word je zonder waarde geboren.
Die moet je opbouwen.

414
00:23:50,470 --> 00:23:54,307
Wat bedoel je, zonder waarde geboren?
-Het is…

415
00:23:54,391 --> 00:23:58,019
Niets is je gegeven.
-Je moet voor elke cent werken.

416
00:23:58,103 --> 00:24:00,021
Hebben vrouwen het zwaar?

417
00:24:00,105 --> 00:24:02,899
Hun schoonheid is hun waarde.
-Precies.

418
00:24:02,983 --> 00:24:05,861
Een beeldschone vrouw van 20…

419
00:24:05,944 --> 00:24:08,864
…wordt uitgenodigd in die auto
of op een boot…

420
00:24:08,947 --> 00:24:11,741
…of vliegt naar Miami omdat ze mooi is.

421
00:24:11,825 --> 00:24:15,287
Niemand nodigt hem uit
voor een reis naar Miami.

422
00:24:15,370 --> 00:24:16,830
Hij vliegt niet mee.

423
00:24:16,913 --> 00:24:20,333
Hij moet waarde creëren
voor andere mannen.

424
00:24:20,417 --> 00:24:24,045
Anders geeft niemand om je.
En dat is een feit.

425
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
Ik wil je persoonlijk bedanken.

426
00:24:26,965 --> 00:24:29,676
Je bent een van m'n grootste rolmodellen.

427
00:24:29,759 --> 00:24:33,388
Tegen wie me aanspreekt,
zeg ik allereerst: ik hou van je.

428
00:24:33,889 --> 00:24:38,059
En: er is niks wat je niet kunt doen.
We doen dit samen.

429
00:24:38,560 --> 00:24:44,566
Ik word elke dag aangesproken door jongens
die zeggen dat ik hun leven heb veranderd.

430
00:24:45,150 --> 00:24:49,905
De content van Justin en z'n collega's
predikt een ideologie, de rode pil.

431
00:24:49,988 --> 00:24:54,326
Zie je met hoeveel gezeik
de moderne westerse man te maken krijgt?

432
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Die term komt uit de film The Matrix.

433
00:24:58,246 --> 00:25:02,626
Wat is de rode pil? Leg eens uit.
-De waarheid zien voor wat hij is.

434
00:25:03,418 --> 00:25:08,173
Ze stellen dat reguliere media
mensen hersenspoelen wat betreft genders…

435
00:25:08,256 --> 00:25:09,883
…en mannen discrimineren.

436
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
Het is bewustzijn.

437
00:25:11,718 --> 00:25:15,972
De rode pil is een tegenwicht
tegen feminisme.

438
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
In het ongereguleerde
nieuwe medialandschap…

439
00:25:19,059 --> 00:25:22,145
…delen ze hun ongefilterde mening
via podcasts…

440
00:25:22,229 --> 00:25:24,731
…waarvan clips online worden verspreid.

441
00:25:24,814 --> 00:25:26,608
Die verhalen zijn er altijd.

442
00:25:28,610 --> 00:25:32,489
Ik was op weg naar een afspraak
met een berucht figuur…

443
00:25:32,572 --> 00:25:33,949
…Amrou Fudl.

444
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
Jullie worden geboren met waarde.

445
00:25:37,244 --> 00:25:38,787
Hoezo dat?

446
00:25:38,870 --> 00:25:41,373
Jullie hebben een vagina en tieten.

447
00:25:42,290 --> 00:25:45,293
Als voormalig agent van Homeland Security…

448
00:25:45,377 --> 00:25:48,421
…bouwde hij in vijf jaar
met streams en podcasts…

449
00:25:48,505 --> 00:25:51,883
…een enorme aanhang op als Myron Gaines.

450
00:25:51,967 --> 00:25:55,845
Vrouwen mogen niet stemmen
en horen niet bij de politie.

451
00:25:55,929 --> 00:26:01,184
Net als Justin schept hij op
over z'n eenzijdig monogame relatie.

452
00:26:01,268 --> 00:26:05,730
Ik doe wat ik wil. Ze is trouw.
Monogaam voor haar, open voor mij.

453
00:26:05,814 --> 00:26:08,942
Ze pakt m'n condooms voor me in.
Zo echt is het.

454
00:26:15,740 --> 00:26:18,326
Alles goed? Aangenaam. Louis.
-Hallo.

455
00:26:18,410 --> 00:26:20,120
Myron, toch?
-Aangenaam.

456
00:26:20,203 --> 00:26:23,081
Myron wantrouwt de reguliere media.

457
00:26:23,164 --> 00:26:27,419
Maar na uitvoerige gesprekken
mocht ik naar z'n appartement komen.

458
00:26:28,086 --> 00:26:29,796
We zijn er.
-Ja.

459
00:26:29,879 --> 00:26:33,174
Welkom in het hoofdkwartier.
Hier filmen we alles.

460
00:26:33,258 --> 00:26:35,218
Maar waar leef je dan?

461
00:26:35,302 --> 00:26:38,805
Als je gewoon tv zit te kijken
met je vriendin?

462
00:26:38,888 --> 00:26:40,807
M'n spullen staan daar.

463
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
Mogen we kijken?
-Ik heb een kamer.

464
00:26:42,934 --> 00:26:46,688
Nadat ze heeft opgeruimd.
Ze komt zo opruimen.

465
00:26:46,771 --> 00:26:49,065
Mag ik alles even gereedmaken?

466
00:26:50,442 --> 00:26:53,570
Ik neem het op, maar doe er niks mee.
-Prima.

467
00:26:55,155 --> 00:26:56,531
Als verzekering?

468
00:26:56,615 --> 00:27:00,910
Als je controversieel bent,
proberen mensen je neer te sabelen.

469
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
Dat is waarom de media
aan geloofwaardigheid inboeten.

470
00:27:04,873 --> 00:27:08,126
Vanwege de oneerlijke berichtgeving.

471
00:27:08,710 --> 00:27:09,919
Ik snap het.

472
00:27:10,003 --> 00:27:13,506
Ik heb vanwege deze afspraak
wat onderzoek gedaan…

473
00:27:13,590 --> 00:27:19,971
…naar je meer controversiële content
van de afgelopen jaren, zeg maar.

474
00:27:20,055 --> 00:27:21,973
Kunnen we het daarover hebben?

475
00:27:22,057 --> 00:27:26,311
Mag ik wat dingen opnoemen
die me shockeerden? Is dat oké?

476
00:27:26,394 --> 00:27:28,313
Dan doe ik m'n werk goed.

477
00:27:28,396 --> 00:27:29,856
Klaar?
-Ja.

478
00:27:29,939 --> 00:27:31,733
We zijn niet gelijk.

479
00:27:31,816 --> 00:27:34,736
Ik ben de dictator, jij de ondergeschikte.

480
00:27:35,320 --> 00:27:37,530
Ik bepaal wanneer we seks hebben.

481
00:27:37,614 --> 00:27:40,867
Jij regelt de broodjes,
zoals ik je heb opgedragen.

482
00:27:40,950 --> 00:27:42,118
Zo gaat dit.

483
00:27:42,202 --> 00:27:45,789
Vrouwen houden van mannen
die bepalen hoe het gaat.

484
00:27:45,872 --> 00:27:49,501
Dit heeft niks te maken
met je gevoel of je mening.

485
00:27:49,584 --> 00:27:51,127
Dat doet er niet toe.

486
00:27:51,211 --> 00:27:55,006
'Ik bepaal wanneer we seks hebben.'
-Ja. Ik bedoel niet…

487
00:27:55,090 --> 00:28:01,638
Als ik seks wil en zij wil niet
omdat ze ongesteld is, prima. Dan niet.

488
00:28:01,721 --> 00:28:04,933
Maar mannen moeten zich opstellen
als een leider.

489
00:28:05,016 --> 00:28:08,687
Je bent assertief, dominant.
Jij bepaalt. Jouw wil is wet.

490
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
Beschouw je jezelf als een vrouwenhater?

491
00:28:11,856 --> 00:28:15,735
Nee, want ik haat vrouwen niet.
Ik zou zeggen dat…

492
00:28:15,819 --> 00:28:17,987
Ik hou van vrouwen en begrijp ze.

493
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
Daarom weet ik wat goed voor ze is.

494
00:28:21,408 --> 00:28:24,744
Denk je dat jij dat beter weet dan zij?
-Ja.

495
00:28:24,828 --> 00:28:27,831
En zo willen ze het.
Een man die domineert.

496
00:28:27,914 --> 00:28:31,042
Je vriendin heet Angie, toch?
-Ja.

497
00:28:31,126 --> 00:28:36,005
En dan is er ook nog
een wisselende groep andere vrouwen?

498
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
Geen wisselende groep.

499
00:28:38,591 --> 00:28:41,428
Ik wil wel meerdere echtgenotes, maar…

500
00:28:41,511 --> 00:28:44,848
…ik focus me nu
op dingen opbouwen voor dit jaar.

501
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
Meerdere echtgenotes?

502
00:28:46,641 --> 00:28:48,226
Daar is Angie.

503
00:28:48,309 --> 00:28:50,937
Zullen we naar Angie gaan?
-Ja. Ze is…

504
00:28:51,020 --> 00:28:52,689
Mogen we gedag zeggen?

505
00:28:54,691 --> 00:28:56,025
We houden het kort.

506
00:28:56,109 --> 00:29:00,113
Louis. Aangenaam. Hoe gaat het?
-Goed. Ja.

507
00:29:00,196 --> 00:29:02,365
Wat trok je aan in Myron?

508
00:29:02,449 --> 00:29:06,536
Ik zeg tegen vrienden
en mensen die twijfelen aan onze relatie…

509
00:29:06,619 --> 00:29:09,831
…dat je de Myron
van voor de camera's hebt…

510
00:29:09,914 --> 00:29:12,542
…maar dat hij bij mij anders is.

511
00:29:12,625 --> 00:29:17,547
Ik hou veel van hem
en dat zal ik doen zolang we samen zijn.

512
00:29:17,630 --> 00:29:18,631
Kom hier, schat.

513
00:29:18,715 --> 00:29:21,217
Vijf sterren op Yelp.
-Vijf sterren?

514
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
Ja. Vijf sterren op Yelp.

515
00:29:26,681 --> 00:29:31,227
Ik ben blij met haar aan m'n zijde.
Ze helpt me ontzettend.

516
00:29:31,311 --> 00:29:35,190
We hebben het gehad
over relaties tussen mannen en vrouwen.

517
00:29:35,273 --> 00:29:38,943
Myron is open over het feit
dat hij een relatie wil…

518
00:29:39,027 --> 00:29:41,654
…die eenzijdig monogaam is.

519
00:29:41,738 --> 00:29:45,784
Hij kan andere relaties aangaan…
-Onze open relatie?

520
00:29:45,867 --> 00:29:47,076
Maar jij niet.

521
00:29:47,160 --> 00:29:52,040
Als hij met een vrouw het bed deelt,
is dat voor één keer of zo.

522
00:29:52,123 --> 00:29:54,834
Hij ziet mij niet zo, omdat ik…

523
00:29:54,918 --> 00:29:57,712
Er is een reden
dat we al zo lang samen zijn.

524
00:29:57,796 --> 00:30:00,715
Ik wil geen wig tussen jullie drijven.

525
00:30:00,799 --> 00:30:05,595
Maar we hadden het over een toekomst
waarin je meerdere vrouwen zou hebben.

526
00:30:05,678 --> 00:30:09,349
Dat snapt ze.
Ze weet dat het zo zou kunnen gaan.

527
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
Wat vind je daarvan?

528
00:30:12,435 --> 00:30:13,603
Geen idee.

529
00:30:13,686 --> 00:30:19,025
Hij heeft dat wel gezegd.
Ik zie het wel wanneer het gebeurt.

530
00:30:19,108 --> 00:30:22,403
Ik weet niet hoe dat zou zijn.

531
00:30:22,487 --> 00:30:26,658
Het zal niet snel gebeuren,
want ik focus me nu op m'n werk.

532
00:30:26,741 --> 00:30:30,286
Maar het kan.
Je kunt het niet eindeloos uitstellen.

533
00:30:30,370 --> 00:30:34,249
Zij investeert al twee jaar in de relatie.
Als dat jouw plan is…

534
00:30:34,332 --> 00:30:36,918
…zullen die realiteiten ooit botsen.

535
00:30:37,001 --> 00:30:40,964
Dat zien we dan wel weer.
-Dat is nogal ontwijkend.

536
00:30:41,047 --> 00:30:45,343
Je weet maar nooit.
Je kunt altijd van gedachten veranderen.

537
00:30:45,426 --> 00:30:49,097
Misschien wil ik dan toch één vrouw,
omdat twee lastig is.

538
00:30:49,180 --> 00:30:51,057
Kom je er nu al op terug?

539
00:30:51,641 --> 00:30:54,310
Sommige mensen in deze cultuur…

540
00:30:54,394 --> 00:30:57,689
…die pleiten voor
de ultieme mannelijkheid…

541
00:30:57,772 --> 00:31:01,609
Breng 'm even weg.
Frank, ga met haar mee. Sorry.

542
00:31:01,693 --> 00:31:06,364
Kun je de kamer ook opruimen?
Dat zou ik fijn vinden.

543
00:31:07,323 --> 00:31:09,659
Was dat oké? Het voelt altijd…

544
00:31:09,742 --> 00:31:11,536
Het is oké.
-Wel ongemakkelijk.

545
00:31:11,619 --> 00:31:13,997
Nee.
-Het voelde ongemakkelijk.

546
00:31:14,080 --> 00:31:19,544
Helemaal niet. Angie is bij me…
-Ze lijkt niet zo overtuigd als jij.

547
00:31:21,671 --> 00:31:23,339
Van wat?
-Je weet wel.

548
00:31:23,423 --> 00:31:27,635
Het idee van andere dames.
-Dit hebben we besproken.

549
00:31:27,719 --> 00:31:30,972
Ik zag een beetje pijn. Echt waar.
-Nee.

550
00:31:31,055 --> 00:31:34,225
Ja, zeker wel.
-Nee. Ze is oké.

551
00:31:34,309 --> 00:31:38,980
Als ik haar zou vragen
of ze je voor zichzelf wil…

552
00:31:39,063 --> 00:31:41,274
…zou ze dan niet volmondig ja zeggen?

553
00:31:41,357 --> 00:31:44,360
Ze zou zeggen:
'Als het hem maar gelukkig maakt.'

554
00:31:44,444 --> 00:31:47,864
Ik breng al m'n tijd met m'n vrouw door.

555
00:32:01,002 --> 00:32:04,297
Is ie open? Je hebt 'm op slot gedaan.
-Niet waar.

556
00:32:06,925 --> 00:32:10,094
Dank je.
-Toch wel, maar niet expres.

557
00:32:10,803 --> 00:32:13,556
Ik wilde meer over Justin te weten komen…

558
00:32:14,641 --> 00:32:17,435
…en over hoe hij tot z'n geloof kwam.

559
00:32:17,518 --> 00:32:21,773
Mensen denken dat ik ongelukkig ben
en nooit liefde zal kennen.

560
00:32:21,856 --> 00:32:25,401
Waarom?
-Om m'n denkbeelden of seksuele voorkeur.

561
00:32:25,485 --> 00:32:27,862
Als m'n vrouw en ik vriendinnen hebben…

562
00:32:27,946 --> 00:32:30,615
…drie of vier vriendinnen…

563
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
…dan moet ik vast ongelukkig zijn.

564
00:32:34,243 --> 00:32:38,706
Sommige meiden zijn die-hards.
Ze laten m'n naam tatoeëren.

565
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
Waarom zouden ze?

566
00:32:40,416 --> 00:32:42,961
Zouden ze wat?
-Jouw naam tatoeëren.

567
00:32:43,044 --> 00:32:45,505
Omdat m'n vrouw zo'n tattoo heeft.

568
00:32:50,551 --> 00:32:56,140
Ik heb wat gegraven in Justins kindertijd
in een klein stadje in Louisiana.

569
00:32:56,224 --> 00:32:59,519
Kom je uit een rijk gezin?
-Nee. Helemaal niet.

570
00:32:59,602 --> 00:33:02,146
Ik kom uit Zuid-Louisiana.
Er was geen geld.

571
00:33:02,730 --> 00:33:07,610
Hij werd een footballster,
richtte RedIron Construction op…

572
00:33:07,694 --> 00:33:11,656
…en versterkte z'n imago als staalmagnaat
in podcasts.

573
00:33:11,739 --> 00:33:13,616
Als je alles kwijt zou zijn…

574
00:33:13,700 --> 00:33:17,704
Al dump je me naakt op straat,
binnen zes weken ben ik terug.

575
00:33:17,787 --> 00:33:22,041
Maar het was onduidelijk
in hoeverre die dingen echt klopten.

576
00:33:23,084 --> 00:33:25,211
Vriend. Alles goed?

577
00:33:25,294 --> 00:33:30,258
Hij wilde me laten zien waar hij woont
met z'n partner en dochters.

578
00:33:30,925 --> 00:33:34,220
Je houdt je vrouw liever buiten beeld.

579
00:33:34,303 --> 00:33:36,222
Klopt.
-En de kinderen.

580
00:33:36,305 --> 00:33:40,435
Ik wil m'n gezin beschermen.
Zoals elke man dat zou doen.

581
00:33:40,518 --> 00:33:43,771
Ze zijn onlangs verhuisd
vanuit Baton Rouge…

582
00:33:43,855 --> 00:33:49,360
…omdat Justin z'n merk wilde opbouwen
en contacten wilde leggen met de Trumps.

583
00:33:49,444 --> 00:33:52,280
Ik heb gegeten met Barron. In Mar-a-Lago.

584
00:33:52,363 --> 00:33:54,907
In Mar-a-Lago?
-Ik heb Donald ontmoet.

585
00:33:54,991 --> 00:33:57,785
Ik ben er vier of vijf keer geweest.

586
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
Die ramen zijn geweldig.
-Mooi, hè?

587
00:34:02,081 --> 00:34:04,417
Hoeveel heeft dit gekost?

588
00:34:04,500 --> 00:34:06,419
Dit?
-Of huur je het?

589
00:34:06,919 --> 00:34:10,798
O, nee. Ik huur het.
Voor 20.000 dollar per maand.

590
00:34:10,882 --> 00:34:13,259
Hoeveel ben je waard, denk je?

591
00:34:13,342 --> 00:34:16,846
De laatste keer dat ik keek
ruim boven de 30.

592
00:34:16,929 --> 00:34:19,057
Dertig…
-Miljoen.

593
00:34:19,140 --> 00:34:22,602
Ik ben niet zo rijk als de meesten,
maar doe het aardig.

594
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
Kom boven eens kijken.

595
00:34:30,735 --> 00:34:33,738
En dat daar is jouw zwembad?
-Ja.

596
00:34:35,031 --> 00:34:36,699
Mensen vragen: waarom Miami?

597
00:34:36,783 --> 00:34:39,243
Als ik 120 jaar eerder had geleefd…

598
00:34:39,327 --> 00:34:43,122
…ging ik te paard naar Californië
om goud te zoeken.

599
00:34:43,206 --> 00:34:48,169
Of je het nu de rode-pil-gemeenschap
of de manosfeer noemt…

600
00:34:48,252 --> 00:34:55,009
…jullie willen iets corrigeren,
een cultuurverandering teweegbrengen.

601
00:34:55,093 --> 00:34:59,680
De wereld heeft zich in mijn ogen
verkeerd ontwikkeld…

602
00:34:59,764 --> 00:35:02,809
…wat betreft de acceptatie…

603
00:35:02,892 --> 00:35:06,771
…van een mannelijke houding
en het tonen van kracht.

604
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
Dat noemen ze giftig.

605
00:35:08,356 --> 00:35:12,777
Dan heb je nog feminisme
en vrouwen die de mannenrol aannemen.

606
00:35:13,569 --> 00:35:17,323
Mannen bedenken, bouwen
en onderhouden de samenleving.

607
00:35:17,406 --> 00:35:19,867
Dat is een feit.

608
00:35:19,951 --> 00:35:21,911
Doen vrouwen dat niet ook?

609
00:35:22,411 --> 00:35:27,834
Kijk om je heen. Zie je hier iets
dat door een vrouw is bedacht of gebouwd?

610
00:35:27,917 --> 00:35:30,336
Hier om ons heen?
-Niks.

611
00:35:30,419 --> 00:35:33,798
Die gebouwen zijn ontworpen
en gebouwd door mannen.

612
00:35:33,881 --> 00:35:35,258
Weten we dat zeker?

613
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
Het is een feit.
-Er zijn veel…

614
00:35:37,468 --> 00:35:40,513
En daar is niks mis mee.
Dat is m'n andere punt.

615
00:35:40,596 --> 00:35:43,224
Men denkt dat we niet van vrouwen houden.

616
00:35:43,307 --> 00:35:46,811
Vind je het oké als meisjes of vrouwen…

617
00:35:46,894 --> 00:35:52,150
…architect, astronaut, ondernemer worden?
-Absoluut. Als ze dat willen.

618
00:35:52,233 --> 00:35:55,653
Je denkt dat ze dat niet willen.
-Sommigen wel.

619
00:35:55,736 --> 00:36:01,200
Maar het merendeel van de vrouwen
wil een man en een gezin.

620
00:36:02,660 --> 00:36:07,832
Als je niet lang bent, maar flink sport
en een zekere reputatie hebt…

621
00:36:07,915 --> 00:36:09,959
…en geld verdient, weet ik zeker…

622
00:36:10,042 --> 00:36:13,129
…dat je de mooiste vrouw in je stad
kunt krijgen.

623
00:36:13,212 --> 00:36:15,923
Misschien geen 10 zoals in Miami…

624
00:36:16,007 --> 00:36:20,511
…maar zeker wel
een acht of een negen in een klein stadje.

625
00:36:20,595 --> 00:36:25,349
Dat weet ik omdat ik
overal gebouwen neerzet. Ze zijn er.

626
00:36:25,433 --> 00:36:28,644
Niets weerhoudt je ervan
om te krijgen wat je wil.

627
00:36:28,728 --> 00:36:31,355
Je moet ballen tonen en het pakken.

628
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
Je moet alleen…
-Een man zijn.

629
00:36:34,525 --> 00:36:36,110
Zei hij 'ballen tonen'?

630
00:36:36,194 --> 00:36:38,738
Kop dicht en ballen tonen.
-Ballen tonen?

631
00:36:38,821 --> 00:36:39,989
De harde aanpak.

632
00:36:40,072 --> 00:36:42,950
Ik was op het strand met Mattie en Chris…

633
00:36:43,034 --> 00:36:45,953
…de twee fans van Justin
die ik eerder sprak.

634
00:36:46,037 --> 00:36:51,250
Ik wilde erachter komen
wat hen zo aanspreekt aan de manosfeer.

635
00:36:51,334 --> 00:36:55,755
Die mentaliteit van Justin Waller
inspireert jonge mannen zoals ik…

636
00:36:55,838 --> 00:36:58,424
…die thuis geen mannelijk rolmodel hadden.

637
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
Als man krijg je niks aangereikt.

638
00:37:00,718 --> 00:37:02,595
Als ik op straat leef…

639
00:37:02,678 --> 00:37:06,807
…waarom zou ik wachten op hulp
terwijl ik het zelf kan oplossen?

640
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
Dit handgebaar…

641
00:37:08,226 --> 00:37:11,520
Dat doet Andrew Tate in interviews.
Ik begreep het niet.

642
00:37:11,604 --> 00:37:13,731
Het heeft te maken met de matrix.

643
00:37:13,814 --> 00:37:17,568
Er is een term genaamd de matrix.

644
00:37:17,652 --> 00:37:23,866
Er wordt verwacht dat we accepteren
wat de maatschappij ons toebedeelt.

645
00:37:24,367 --> 00:37:27,662
Maar hij zegt dat je dat moet weigeren.

646
00:37:27,745 --> 00:37:30,706
Weiger dat en bereik je eigen doelen.

647
00:37:30,790 --> 00:37:34,877
Ik ga rijkdom geven aan m'n kinderen,
aan m'n moeder…

648
00:37:34,961 --> 00:37:38,464
…aan iedereen, en niets houdt me tegen.

649
00:37:38,547 --> 00:37:40,883
Dat lukt niet met een 9-tot-5-baan.

650
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
Dat is de matrix.
-Die baan.

651
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
Dat hokje.

652
00:37:44,720 --> 00:37:46,681
Dat je elke dag gaat werken…

653
00:37:46,764 --> 00:37:49,934
…en een beter leven
voor jou en je dierbaren opoffert.

654
00:37:50,017 --> 00:37:51,978
Mensen willen niet…

655
00:37:53,271 --> 00:37:56,816
Mensen zien empowerment van mannen
als een bedreiging.

656
00:38:05,449 --> 00:38:08,703
Mattie kwam twee jaar eerder
naar Miami om het te maken.

657
00:38:08,786 --> 00:38:10,454
Dat bleek lastig.

658
00:38:10,538 --> 00:38:11,539
Kom op.

659
00:38:12,665 --> 00:38:14,625
Kortgeleden was hij nog dakloos.

660
00:38:15,126 --> 00:38:17,128
Je woonde een tijdje in je auto?

661
00:38:17,211 --> 00:38:21,424
Dat is het verleden.
Gelukkig heeft God me geholpen.

662
00:38:21,507 --> 00:38:24,844
Ik had medelijden met mezelf.
Ik was aan het verliezen.

663
00:38:24,927 --> 00:38:27,722
Ik huilde elke avond. Ik had geen eten.

664
00:38:27,805 --> 00:38:33,811
Ik kon twee dingen doen.
Blijven klagen of in oplossingen denken.

665
00:38:33,894 --> 00:38:36,480
Ik kon m'n perspectief veranderen.

666
00:38:36,564 --> 00:38:39,734
Mannen horen niet gelukkig te zijn,
maar te lijden.

667
00:38:39,817 --> 00:38:42,111
We leren meer van onze fouten.

668
00:38:42,611 --> 00:38:46,324
We geloven niet in depressie.
Daar geloven we niet in.

669
00:38:46,407 --> 00:38:50,119
De gemiddelde persoon
heeft alles om te kunnen slagen.

670
00:38:50,202 --> 00:38:53,247
Toch ben je depressief
en vol zelfmedelijden.

671
00:38:53,331 --> 00:38:54,665
Je hebt de middelen.

672
00:38:54,749 --> 00:38:56,667
M'n broer is overleden.

673
00:38:56,751 --> 00:39:00,379
Ik was verdrietig,
maar heb het omgezet in iets positiefs.

674
00:39:00,463 --> 00:39:01,922
Hoe is hij gestorven?

675
00:39:02,882 --> 00:39:06,469
Zelfmoord. Maar dat is het verleden.

676
00:39:06,552 --> 00:39:08,012
Dat moet ik gebruiken…

677
00:39:08,095 --> 00:39:11,891
…om beter te worden,
voor mezelf en voor m'n broer.

678
00:39:16,812 --> 00:39:19,273
Voor het eerst kreeg ik een inkijkje…

679
00:39:19,357 --> 00:39:23,694
…in hoe de masculiene boodschap
een gevoel van hoop biedt…

680
00:39:23,778 --> 00:39:25,946
…voor mensen die worstelen.

681
00:39:28,282 --> 00:39:32,203
Maar het bijbehorende wantrouwen
viel me ook op.

682
00:39:32,286 --> 00:39:37,750
Het idee van een matrix
die mannen bewust wil zien falen.

683
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
Hoe ziet het eruit?
-Goed.

684
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
De slimste hond in Miami.

685
00:39:53,849 --> 00:39:56,685
Ik mocht meedoen in Myrons podcast.

686
00:39:58,479 --> 00:39:59,772
Frank, doe open.

687
00:40:00,481 --> 00:40:05,861
Omdat deze gezien wordt
als een van de giftigste van allemaal…

688
00:40:05,945 --> 00:40:08,197
…was dat geen makkelijk besluit…

689
00:40:08,280 --> 00:40:12,535
…maar ik vond het belangrijk
om hem en z'n doelgroep te leren kennen.

690
00:40:12,618 --> 00:40:14,537
Walter.
-Louis. Alles goed?

691
00:40:14,620 --> 00:40:17,248
Er was wat overtuigingskracht voor nodig.

692
00:40:17,331 --> 00:40:20,751
Hij was niet blij
met het interview met Angie.

693
00:40:22,044 --> 00:40:24,922
Je kunt de dames
om iets te drinken vragen.

694
00:40:25,005 --> 00:40:29,051
Ik zou meedoen in het gedeelte
Fresh&Fit AfterHours…

695
00:40:29,135 --> 00:40:32,763
Als je een dikke vrouw bent,
ben je nutteloos.

696
00:40:32,847 --> 00:40:36,934
…waar Myron en co-host Walter
sparren met vrouwelijke influencers.

697
00:40:37,017 --> 00:40:38,978
Je bent dik. Niet aantrekkelijk.

698
00:40:39,061 --> 00:40:43,023
Als je je zo gedraagt,
ben je een schande voor de maatschappij.

699
00:40:43,107 --> 00:40:46,986
Dikke trut. Rot op uit m'n studio.
Ga terug naar je man.

700
00:40:47,069 --> 00:40:49,363
Ik ga.
-Wegwezen. Schaam je.

701
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
Drie, twee, één.

702
00:40:54,285 --> 00:40:57,413
We zijn live. Alles goed?
Welkom bij Fresh&Fit.

703
00:40:57,496 --> 00:40:59,999
Stirling Cooper is onze speciale gast.

704
00:41:00,082 --> 00:41:03,836
Het begon met een gesprek
tussen Myron en datingcoach…

705
00:41:03,919 --> 00:41:07,214
…en penisverlengingsexpert
Stirling Cooper.

706
00:41:07,298 --> 00:41:10,759
Ik was pornoster
en begon m'n eigen YouTube-kanaal.

707
00:41:10,843 --> 00:41:17,433
Ik gaf tips bij problemen op seksgebied
en vertelde hoe je een meid goed neemt.

708
00:41:17,516 --> 00:41:20,436
Hoe je haar geeft
wat ze onbewust echt wil.

709
00:41:20,519 --> 00:41:23,731
Alles over de vrouwelijke natuur
is een leugen.

710
00:41:23,814 --> 00:41:26,817
Ze dragen make-up,
verbergen hun ongesteldheid.

711
00:41:26,901 --> 00:41:28,777
Ze geven je geen aandacht.

712
00:41:29,653 --> 00:41:34,533
Kort voor mijn stuk sprak ik een vrouw
die meiden boekt voor de show.

713
00:41:34,617 --> 00:41:37,161
Alles goed?
-Leuk je te ontmoeten.

714
00:41:37,244 --> 00:41:41,081
Louis.
-Ik heet Icy. Ik help backstage.

715
00:41:41,165 --> 00:41:45,711
Dus die meiden komen in Fresh&Fit?
In de show?

716
00:41:45,794 --> 00:41:51,509
Ja. Soms werd er hier gevochten
omdat we toen nog alcohol serveerden.

717
00:41:51,592 --> 00:41:55,346
Die avonden waren niet leuk,
als ze emotioneel werden.

718
00:41:55,429 --> 00:41:58,057
Als het op vrouwen aankomt…

719
00:41:58,140 --> 00:42:00,601
Nee, vriend. Je bent een vent.

720
00:42:00,684 --> 00:42:04,396
Myron werd zich bewust van het gesprek.

721
00:42:04,897 --> 00:42:07,900
Niet om naaktfoto's vragen.
-Ja, dat is sneu.

722
00:42:10,694 --> 00:42:12,196
Ik heb het verpest.

723
00:42:16,200 --> 00:42:17,409
Gaat het?

724
00:42:19,453 --> 00:42:21,372
Wat is er? Is alles oké?

725
00:42:21,455 --> 00:42:26,669
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen.
Ik kan geen vragen meer beantwoorden.

726
00:42:26,752 --> 00:42:27,795
O, nee.
-Ja.

727
00:42:27,878 --> 00:42:29,421
Oké.
-Sorry.

728
00:42:29,505 --> 00:42:30,756
Dat geeft niet.

729
00:42:31,715 --> 00:42:33,842
Het was leuk.
-Geen probleem.

730
00:42:33,926 --> 00:42:35,094
Bedankt.

731
00:42:36,345 --> 00:42:37,596
Sorry hiervoor.

732
00:42:37,680 --> 00:42:41,725
Geen probleem.
Sorry dat we het je moeilijk maken.

733
00:42:41,809 --> 00:42:45,145
Nee, hoor.
Het mag alleen niet, dat is alles.

734
00:42:45,854 --> 00:42:48,482
Myron had Icy teruggefloten.

735
00:42:48,566 --> 00:42:50,359
Stuur haar ook naar beneden.

736
00:42:52,278 --> 00:42:54,029
Ze moet daar blijven.

737
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
Voordat ik kon nagaan waarom,
was het showtime.

738
00:42:59,618 --> 00:43:02,246
VROUWEN, FITNESS EN GELD

739
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
Welkom bij Fresh&Fit AfterHours.

740
00:43:04,707 --> 00:43:08,627
Vertel even hoe je heet,
hoe oud je bent en wat je doet.

741
00:43:08,711 --> 00:43:12,798
Ik ben Ruby. Ik ben 22 en werk in een bar.

742
00:43:12,881 --> 00:43:16,635
Ik ben Giselle. Ik ben fulltime model.

743
00:43:16,719 --> 00:43:20,306
Ik ben Caro.
Ik ben model en doe social media.

744
00:43:20,389 --> 00:43:24,602
Zeg gewoon OnlyFans.
-Nee. Ik ga stoppen met OnlyFans.

745
00:43:24,685 --> 00:43:27,813
We hebben gezelschap.
Louis, stel jezelf even voor.

746
00:43:27,896 --> 00:43:30,316
Ik ben Louis en ik maak documentaires.

747
00:43:30,399 --> 00:43:33,652
Ik heb wat tijd doorgebracht met Myron.

748
00:43:33,736 --> 00:43:35,696
Ben ik zo giftig als ze zeggen?

749
00:43:35,779 --> 00:43:39,992
Daar moet ik nog
een definitief besluit over nemen.

750
00:43:40,075 --> 00:43:45,247
Ik heb een vraag.
Dames, kunnen jullie drie landen noemen?

751
00:43:46,206 --> 00:43:47,833
Portugal.

752
00:43:48,417 --> 00:43:50,628
Harder.
-Barcelona.

753
00:43:51,378 --> 00:43:53,213
Oké, en jij?

754
00:43:54,923 --> 00:43:58,636
Het format was bedoeld
om de vrouwen voor schut te zetten.

755
00:43:58,719 --> 00:44:01,472
Hij moet succesvol zijn
en je aandacht geven.

756
00:44:01,555 --> 00:44:03,432
Absoluut. Dat wil ik.

757
00:44:03,515 --> 00:44:05,601
Hebben we de calculator?

758
00:44:05,684 --> 00:44:09,271
Dit is de Waanideeën Calculator.

759
00:44:09,355 --> 00:44:10,898
Minimale lengte?
-1,83.

760
00:44:10,981 --> 00:44:14,401
Ras?
-Zwart. Daar zie ik mezelf mee.

761
00:44:14,485 --> 00:44:15,986
Minimum jaarinkomen?

762
00:44:16,487 --> 00:44:18,989
Laten we 300.000 zeggen.

763
00:44:19,073 --> 00:44:22,576
Minder dan 1% van de bevolking
voldoet aan je eisen.

764
00:44:22,660 --> 00:44:27,122
Wil je de rest van je leven
vrijgezel blijven? Dat vind je niet.

765
00:44:27,206 --> 00:44:29,333
Mag hij andere vrouwen hebben?

766
00:44:29,416 --> 00:44:31,085
Nee.
-Dan heb je pech.

767
00:44:31,168 --> 00:44:33,837
Jullie blazen
je gevoel van eigenwaarde op.

768
00:44:33,921 --> 00:44:35,923
Jullie schatten jezelf te hoog in.

769
00:44:36,006 --> 00:44:38,926
Jullie hebben allemaal
hetzelfde te bieden.

770
00:44:39,009 --> 00:44:40,511
Mannen vragen niet veel.

771
00:44:40,594 --> 00:44:44,056
Als jij niet wil,
zoekt hij er een van 21 die wel wil.

772
00:44:45,224 --> 00:44:48,477
Je praat alsof…
Je bent nooit getrouwd geweest.

773
00:44:48,560 --> 00:44:51,897
Een relatie is veel meer
dan alleen de fysieke kant.

774
00:44:51,980 --> 00:44:57,361
Mannen willen vrouwen
om hun schoonheid en seksualiteit.

775
00:44:57,444 --> 00:45:03,242
Je kunt je ook aangetrokken voelen
vanwege haar intelligentie en humor.

776
00:45:04,451 --> 00:45:07,496
'Aan die chick naast Myron…'

777
00:45:07,579 --> 00:45:11,083
Kijkers kunnen betalen
zodat hun reactie wordt voorgelezen.

778
00:45:12,459 --> 00:45:18,590
'Strak voorhoofd naast Myron,
neem je verlies en hou je kop.'

779
00:45:19,174 --> 00:45:21,510
Dames, telt het aantal sekspartners?

780
00:45:21,593 --> 00:45:25,264
Als jij niet oordeelt,
doe ik dat ook niet. Schone lei.

781
00:45:25,347 --> 00:45:27,683
Het verleden is het verleden.

782
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
Laat die video zien.

783
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
Ik ben neurowetenschapper.

784
00:45:31,812 --> 00:45:36,900
Uit onderzoek blijkt dat vrouwen
het DNA van elke man in zich opnemen.

785
00:45:36,984 --> 00:45:41,447
Dit blijft achter in de hersenen,
de organen en het voortplantingssysteem.

786
00:45:41,530 --> 00:45:43,741
Niemand praat over de gevolgen.

787
00:45:43,824 --> 00:45:46,660
Waarom lijken sommige kinderen
meer op een ex?

788
00:45:46,744 --> 00:45:47,995
Daarom dus.

789
00:45:48,078 --> 00:45:53,333
Hoe meer exen er zijn, hoe groter
het risico op negatieve mutaties.

790
00:45:53,417 --> 00:45:55,794
Wat vind jij daarvan?
-Die video…

791
00:45:55,878 --> 00:45:57,546
Dat was absurd.

792
00:45:57,629 --> 00:46:02,676
Zeggen dat een kind
op een eerdere partner lijkt…

793
00:46:02,760 --> 00:46:04,094
Dat denkt niemand.

794
00:46:04,178 --> 00:46:06,555
Er zijn wel…
-Dat is belachelijk.

795
00:46:06,638 --> 00:46:10,476
Er is wetenschappelijk bewijs voor
wat betreft hechting.

796
00:46:10,559 --> 00:46:14,980
Als ze het over desinformatie hebben,
bedoelen ze dit dus.

797
00:46:15,063 --> 00:46:17,316
Het belangrijkste punt is dat…

798
00:46:17,399 --> 00:46:22,905
Gaandeweg het gesprek besefte ik
dat ook ik werd becommentarieerd.

799
00:46:22,988 --> 00:46:24,490
WIE IS DIE RARE OUWE

800
00:46:24,573 --> 00:46:27,326
De anonieme plaatsers
hielden zich niet in.

801
00:46:27,409 --> 00:46:30,120
SUFFE OUDE MAN
NOG SOFTER DAN EEN KUSSEN

802
00:46:30,204 --> 00:46:34,958
Morgen ben ik er weer om 17.00 uur.
MyronGainesX. Later.

803
00:46:36,418 --> 00:46:41,048
Na afloop dacht ik na over
deze beperkte kijk op genderverhoudingen…

804
00:46:41,131 --> 00:46:45,260
…waarbij vrouwen en mannen
zo goed zijn als hun statistieken.

805
00:46:45,344 --> 00:46:47,971
Geld, lengte, aantal sekspartners.

806
00:46:50,974 --> 00:46:55,646
Ik realiseerde me ook
dat Myrons vriendin Angie er niet was.

807
00:46:55,729 --> 00:46:58,732
Ik besloot hem te vragen
wat het probleem was.

808
00:46:58,816 --> 00:47:04,154
Ik had het gevoel dat je Angie
niet in de documentaire wilde hebben.

809
00:47:04,238 --> 00:47:06,198
Ik vroeg me af waarom.

810
00:47:06,824 --> 00:47:11,453
In de schijnwerpers staan is mijn keuze.
Zij hoeft niet mee te doen.

811
00:47:11,537 --> 00:47:13,914
Maar ze zit soms in de show.

812
00:47:13,997 --> 00:47:16,458
Ze zit niet in de show.
-Niet meer?

813
00:47:16,542 --> 00:47:17,918
Dat is even geleden.

814
00:47:18,001 --> 00:47:21,463
Ik wil dat ze gelukkig is,
buiten de schijnwerpers.

815
00:47:21,547 --> 00:47:24,258
Komt dat van jou of van haar?
-Van ons allebei.

816
00:47:30,806 --> 00:47:32,975
En daarmee verliet ik Miami…

817
00:47:33,851 --> 00:47:38,981
…met het gevoel dat iets
in het gesprek met Angie Myron dwarszat.

818
00:47:39,064 --> 00:47:44,111
Dat hij dacht dat hij overkwam
als een zwakkeling, geen echte alfa.

819
00:47:45,195 --> 00:47:49,408
Ik dacht ook na
over de ervaring bij Fresh&Fit…

820
00:47:49,491 --> 00:47:52,077
…en de symbiotische relatie tussen Myron…

821
00:47:52,160 --> 00:47:55,831
…en de Instagram-modellen
en OnlyFans-meisjes.

822
00:47:55,914 --> 00:47:58,458
Ze gebruiken elkaar voor bekendheid.

823
00:48:02,796 --> 00:48:08,468
Het is een gebruikelijke tactiek
om te pleiten voor traditionele waarden…

824
00:48:08,552 --> 00:48:13,515
…en tegelijkertijd gezien te willen worden
met schaars geklede modellen.

825
00:48:14,057 --> 00:48:15,726
Behoorlijk druk.

826
00:48:16,560 --> 00:48:19,438
Ik dacht terug aan m'n tijd met HS.

827
00:48:19,521 --> 00:48:23,609
Hij deed iets soortgelijks.
Profiteren van OnlyFans-meiden…

828
00:48:23,692 --> 00:48:26,320
…maar ze ook walgelijk noemen.

829
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
Daar is ze. Roep haar erbij.

830
00:48:28,822 --> 00:48:31,825
Een interview van hem
met influencer Bonnie Blue…

831
00:48:31,909 --> 00:48:35,495
…die bekend is omdat ze op één dag
seks had met 1000 mannen…

832
00:48:35,579 --> 00:48:37,706
…was het laatste voorbeeld.

833
00:48:37,789 --> 00:48:42,210
Welk meisje is erger om te verafgoden?
Je had andere dingen kunnen doen.

834
00:48:42,294 --> 00:48:44,671
Ik had je slimmer verwacht.

835
00:48:44,755 --> 00:48:48,008
Wat zeggen je ouders?
-Ze zijn trots op me.

836
00:48:48,091 --> 00:48:49,468
Hij is echt saai.

837
00:48:49,551 --> 00:48:52,095
Nee.
-Hij verveelt me echt.

838
00:48:52,888 --> 00:48:54,473
Waarom ben je van streek?

839
00:48:54,556 --> 00:48:57,559
Je hebt je microfoon afgedaan,
dom blondje.

840
00:48:57,643 --> 00:48:59,645
Bonnie is echt boos.

841
00:49:03,190 --> 00:49:06,151
Het was een opvallende tegenstelling.

842
00:49:06,234 --> 00:49:08,987
Inmiddels was hij minder op z'n hoede…

843
00:49:09,071 --> 00:49:13,992
…waarschijnlijk omdat z'n berichten
over de opnames aandacht opleverden.

844
00:49:14,076 --> 00:49:15,911
Ze noemen me B.
-B?

845
00:49:15,994 --> 00:49:18,080
Ik ging weer naar hem toe.

846
00:49:18,580 --> 00:49:21,583
Beveiliging?
-Ja. De beste.

847
00:49:25,587 --> 00:49:28,382
Alles goed?
-Leuk je te zien. Hoe gaat het?

848
00:49:29,758 --> 00:49:31,551
Dat gesprek met Bonnie Blue.

849
00:49:31,635 --> 00:49:33,762
Heb je dat gezien?
-Ja. Interessant.

850
00:49:33,845 --> 00:49:35,639
Ik vind haar walgelijk.

851
00:49:36,932 --> 00:49:40,602
Ze is echt een verachtelijke persoon.

852
00:49:40,686 --> 00:49:43,397
Waarom praat je dan met haar?
-Aandacht.

853
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
Via haar?
-Ja.

854
00:49:46,650 --> 00:49:48,527
Views, en die kreeg ik ook.

855
00:49:48,610 --> 00:49:51,488
Je hebt 500.000 mensen op Telegram.

856
00:49:52,155 --> 00:49:55,492
En je promoot OnlyFans-meiden.
-Klopt.

857
00:49:55,575 --> 00:49:57,661
Vind je dat niet tegenstrijdig?

858
00:49:57,744 --> 00:50:01,832
Nee, want ik ben er open over
dat het me om het geld gaat.

859
00:50:01,915 --> 00:50:03,375
Ik geef niks om…

860
00:50:04,126 --> 00:50:07,045
De moraliteit?
-Ik weet dat het niet goed is.

861
00:50:07,129 --> 00:50:12,092
Ik zeg tegen mensen:
'Kijk niet naar porno. Dat is triest.'

862
00:50:12,175 --> 00:50:15,303
Je kunt het niet promoten
en tegelijk ontmoedigen.

863
00:50:15,387 --> 00:50:16,430
Jawel, want…

864
00:50:16,513 --> 00:50:19,141
Dat is nikszeggend.
-Hoezo?

865
00:50:19,224 --> 00:50:25,105
Het is alsof je zegt: ik help je sporten
en dan een doos donuts meeneemt.

866
00:50:25,188 --> 00:50:31,069
Hier is een doos donuts.
Als je ze opeet, ben je een loser.

867
00:50:31,153 --> 00:50:33,030
De boodschap is onduidelijk.

868
00:50:34,364 --> 00:50:39,703
Doe wat je wil. Eet die donuts lekker op,
maar de donutwinkel is van mij.

869
00:50:39,786 --> 00:50:44,332
Of je nu komt sporten
of de donuts opeet, ik verdien eraan.

870
00:50:44,416 --> 00:50:48,920
Mijn kinderen worden gelukkig.
Ze kunnen doen wat ze willen.

871
00:50:49,004 --> 00:50:51,214
Je klinkt als Bonnie Blue.

872
00:50:51,298 --> 00:50:54,760
In welk opzicht?
-Je zegt dat je keuzes niet uitmaken.

873
00:50:54,843 --> 00:50:58,055
'Ik verdien geld,
m'n kinderen hebben het goed.

874
00:50:58,138 --> 00:50:59,806
M'n keuzes zijn irrelevant.'

875
00:50:59,890 --> 00:51:04,895
Is een foto van mij met wat meiden
hetzelfde als seks met 1000 mannen?

876
00:51:04,978 --> 00:51:08,315
Vergelijk me niet met Bonnie.
-Het is rationaliseren.

877
00:51:08,398 --> 00:51:12,819
Irriteert dit je?
-Nee, maar je kletst uit je nek.

878
00:51:12,903 --> 00:51:15,072
Waarom wil je geen goed mens zijn?

879
00:51:18,325 --> 00:51:20,660
In welk opzicht?
-Mensen helpen.

880
00:51:20,744 --> 00:51:22,871
Niet hun ergste impulsen versterken.

881
00:51:22,954 --> 00:51:26,124
Ze aanmoedigen
om de juiste keuzes te maken.

882
00:51:27,084 --> 00:51:28,710
Goede vraag.

883
00:51:29,294 --> 00:51:31,630
Als ik alleen goede dingen zou doen…

884
00:51:31,713 --> 00:51:35,342
…was ik nooit zo groot geworden
op sociale media.

885
00:51:35,425 --> 00:51:40,430
Als ik livestream,
meiden probeer te versieren…

886
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
Sommigen willen niet online.

887
00:51:43,266 --> 00:51:48,730
Als ik zou denken: ik wil niemand kwetsen.
Ik wil niks doen dat…

888
00:51:48,814 --> 00:51:53,026
Dan zou ik niet zover zijn gekomen.
Ik leef voor mezelf.

889
00:51:57,197 --> 00:52:01,785
Met dit egocentrische wereldbeeld
en al die tegenstrijdigheden…

890
00:52:01,868 --> 00:52:05,038
…begon HS aan het project House of Heat…

891
00:52:05,122 --> 00:52:06,998
…een contenthuis voor OnlyFans…

892
00:52:07,082 --> 00:52:11,086
…waar X-rated makers samenwoonden
en elkaar promootten.

893
00:52:11,169 --> 00:52:16,675
Hij gaf ze publiciteit
in ruil voor een deel van de inkomsten.

894
00:52:21,763 --> 00:52:23,181
HSTikkyTokky.
-Kom op.

895
00:52:23,265 --> 00:52:26,143
Kom op, bro.
-Leuk je te zien.

896
00:52:26,226 --> 00:52:28,603
In een strandclub in Marbella…

897
00:52:28,687 --> 00:52:31,773
…stelde HS me voor
aan een van de modellen.

898
00:52:31,857 --> 00:52:34,526
Louis, dit is Ellie Nutts.

899
00:52:35,068 --> 00:52:36,736
Hoi, Ellie.
-Hallo.

900
00:52:36,820 --> 00:52:40,198
Ze verschijnt op TikTok
als de Sexy Stukadoor…

901
00:52:40,282 --> 00:52:42,784
…met bijna 200.000 volgers.

902
00:52:42,868 --> 00:52:45,412
Ook heeft ze een OnlyFans-account.

903
00:52:45,495 --> 00:52:46,830
SEXY STUKADOOR

904
00:52:47,497 --> 00:52:50,500
Dubbeltikken. Dit is het nieuwe account.

905
00:52:51,084 --> 00:52:53,128
Allemaal spammen in de live.

906
00:52:53,211 --> 00:52:56,548
Louis is voor de tweede keer bij ons.

907
00:52:57,048 --> 00:52:59,885
De eerste keer was zo leuk.
-Ik ben geen content.

908
00:52:59,968 --> 00:53:02,929
Hij is er weer.
-Ik ben achter de schermen.

909
00:53:03,930 --> 00:53:05,348
Hij is content.

910
00:53:05,432 --> 00:53:06,641
En Ellie?

911
00:53:06,725 --> 00:53:09,144
Haar vergeet ik niet. Iedereen kent haar.

912
00:53:09,227 --> 00:53:11,229
Geen zorgen.
-Hé, jongens.

913
00:53:11,730 --> 00:53:14,357
Zat jij in House of Heat?
-Ja.

914
00:53:14,441 --> 00:53:16,651
Je was een van de vijf sterren?

915
00:53:16,735 --> 00:53:18,111
Hoeveel zijn er?

916
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
Geen idee. Ongeveer…

917
00:53:20,697 --> 00:53:24,159
Ik, Ellie, Lilly…
-15 of zo. Ongeveer 15.

918
00:53:24,242 --> 00:53:26,828
Hoe goed ken je HS?

919
00:53:27,871 --> 00:53:30,540
Best goed.
-Kun je hem omschrijven?

920
00:53:31,750 --> 00:53:34,711
Hij is een oprechte vent. Hij is grappig.

921
00:53:34,794 --> 00:53:40,425
Zou je teleurgesteld zijn
als HS negatief is over OnlyFans…

922
00:53:40,508 --> 00:53:42,594
…en het walgelijk noemt?

923
00:53:42,677 --> 00:53:44,095
Niet echt.

924
00:53:44,596 --> 00:53:48,808
Ik geef niet om de mening van anderen
over wat ik doe.

925
00:53:48,892 --> 00:53:50,602
Ik ben er tevreden mee.

926
00:53:50,685 --> 00:53:54,606
LD reageert: 'Louis krijgt een blowjob
van die blonde.'

927
00:53:54,689 --> 00:53:56,024
Nee.

928
00:53:59,027 --> 00:54:01,571
Dubbeltik nu op dit scherm.

929
00:54:02,155 --> 00:54:05,325
Mannen. Wat had je gedacht?
-Niet verrassend.

930
00:54:06,493 --> 00:54:11,039
Ik lees alleen de chat voor.
Ik hou de chat bij.

931
00:54:13,917 --> 00:54:19,047
Sinds onze laatste ontmoeting
streamde HS meer, wel zeven uur per dag.

932
00:54:19,130 --> 00:54:23,051
Hij krijgt zo'n 300 pond per uur
als er veel publiek is.

933
00:54:23,134 --> 00:54:26,263
De druk is hoog
om hen te blijven vermaken.

934
00:54:27,722 --> 00:54:29,557
Laten we de stream starten.

935
00:54:30,308 --> 00:54:33,561
Toch werd ik verrast
door wat er daarna gebeurde.

936
00:54:33,645 --> 00:54:37,649
HS en z'n team zijn plotseling vertrokken.

937
00:54:37,732 --> 00:54:40,652
Jongens, dit wordt interessant.

938
00:54:40,735 --> 00:54:44,698
Hij gaat stoppen op deze rotonde.
Laat het zien.

939
00:54:44,781 --> 00:54:49,411
Een handlanger van HS
had een date geregeld met een oudere man…

940
00:54:49,494 --> 00:54:52,539
…met als doel hem te vernederen.

941
00:54:53,123 --> 00:54:55,792
Ik keek van een afstand toe.

942
00:54:56,835 --> 00:54:59,629
Typ W in de chat
als je wil dat we hem slaan.

943
00:55:00,297 --> 00:55:02,257
Ze willen dat we hem slaan.

944
00:55:05,010 --> 00:55:06,219
Bedankt, man.

945
00:55:06,970 --> 00:55:09,180
Er kwam een man aan.
-Ik ben Harrison.

946
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
Pardon, vriend.

947
00:55:12,017 --> 00:55:14,894
Hij voelde dat er iets was
en wilde weggaan…

948
00:55:14,978 --> 00:55:18,982
…maar aanhangers van HS
begonnen hem te schoppen en slaan.

949
00:55:19,065 --> 00:55:21,067
Genoeg.

950
00:55:24,821 --> 00:55:29,701
Ze beschuldigden hem van misbruik.
Ik wist niet of dat waar was.

951
00:55:30,201 --> 00:55:32,120
Hij wist weg te komen.

952
00:55:32,203 --> 00:55:37,876
Dat was zo grappig.
Hij werd geslagen. Hij werd aangepakt.

953
00:55:37,959 --> 00:55:42,380
Film mij niet. Loop aan de andere kant.

954
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
Ik ga er nu heen.

955
00:55:44,132 --> 00:55:46,676
De bak in? Ik heb hem niet aangeraakt.

956
00:55:47,927 --> 00:55:50,305
Dat ging niet volgens plan.

957
00:55:50,388 --> 00:55:53,808
Het leek op een aanval.
Was dat niet het plan?

958
00:55:53,892 --> 00:55:58,855
Natuurlijk niet. Dat doe ik niet.
Dat kun je niet zomaar doen.

959
00:55:58,938 --> 00:56:02,442
We wilden hem hierheen lokken
en laten arresteren.

960
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
Het was vreselijk. Een soort belaging.

961
00:56:06,446 --> 00:56:10,033
Je mag niemand slaan.
Dat is niet volgens de wet.

962
00:56:10,116 --> 00:56:12,035
Hoe deed de stream het?

963
00:56:13,036 --> 00:56:15,872
Een paar duizend kijkers. 4500 in totaal.

964
00:56:15,955 --> 00:56:18,958
Wat gebeurt er nu?
Blijft dat online staan?

965
00:56:19,042 --> 00:56:21,086
Ik heb het verwijderd.
-Nu al?

966
00:56:21,169 --> 00:56:23,004
Ik wil dat niet online hebben.

967
00:56:23,797 --> 00:56:26,174
Sorry, vriend. Wacht even.

968
00:56:26,257 --> 00:56:31,721
Ondanks wat hij tegen me zei,
had HS' team meteen clips gemaakt…

969
00:56:33,014 --> 00:56:35,141
…voor op Instagram en TikTok.

970
00:56:35,225 --> 00:56:38,853
Met het logo van een gokwebsite.

971
00:56:39,396 --> 00:56:42,399
Theroux komt nu hierheen.

972
00:56:42,482 --> 00:56:47,487
Die avond ging de stream verder
met HS die willekeurige mensen aansprak.

973
00:56:47,570 --> 00:56:51,533
Jullie zijn knap. Geef me je Instagram.
Dan gaan we iets doen.

974
00:56:51,616 --> 00:56:53,535
Tot later, Duitse sletten.

975
00:56:54,160 --> 00:56:58,415
Ik dacht nog steeds
aan hoe naar die predator sting is.

976
00:56:59,582 --> 00:57:05,255
Naarmate de avond vorderde,
werd ik zelf ook gebruikt voor content.

977
00:57:05,338 --> 00:57:08,633
Zal ik 'm op Louis plakken?

978
00:57:08,716 --> 00:57:10,885
Ik kan zoveel tegen hem zeggen.

979
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
Goed. Kijk, jongens.

980
00:57:12,679 --> 00:57:14,931
Wil je iets zeggen?
-Niet echt.

981
00:57:15,014 --> 00:57:17,434
Je zou vrienden zijn met Jimmy Savile.

982
00:57:17,517 --> 00:57:19,978
Wat zeg je daarop?
-Jimmy Savile.

983
00:57:20,061 --> 00:57:22,856
Ik heb geholpen om hem te ontmaskeren.

984
00:57:23,857 --> 00:57:26,901
Ze zeggen dat jullie vrienden zijn.
-Hij is dood.

985
00:57:26,985 --> 00:57:30,572
En je organiseerde freak-offs.
Laten we doorlopen.

986
00:57:30,655 --> 00:57:33,950
Het is zover.
HS versus Mr. Bean bij de boksbal.

987
00:57:41,624 --> 00:57:44,836
Dat is oké. 921, 922.

988
00:57:44,919 --> 00:57:47,005
Drie.
-Theroux, raak 'm goed.

989
00:57:47,630 --> 00:57:50,675
Gay. Echt gay.

990
00:57:51,926 --> 00:57:53,261
Wat was dat?

991
00:57:53,344 --> 00:57:55,430
Theroux, zou je zo slaan…

992
00:57:55,513 --> 00:57:59,184
…als iemand bij je inbreekt
en je gezin aanvalt?

993
00:57:59,267 --> 00:58:01,769
Maak een clip van m'n gesprek met Louis.

994
00:58:01,853 --> 00:58:06,774
Hij wil niet in de live.
Hij wil niet in de content.

995
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Hij heeft geen keus.

996
00:58:11,321 --> 00:58:16,326
Het tripje naar Marbella leerde me
hoe het hamsterwiel van de contentcreatie…

997
00:58:16,409 --> 00:58:18,870
…extreem gedrag stimuleert.

998
00:58:18,953 --> 00:58:22,040
Wil je iets zeggen?
-Niet echt.

999
00:58:22,123 --> 00:58:27,337
In de dagen erna maakten video-editors
die HS in een groepschat aanstuurt…

1000
00:58:27,420 --> 00:58:29,464
…clips van de livestream.

1001
00:58:29,547 --> 00:58:33,510
Je zou vrienden zijn met Jimmy Savile.
Wat zeg je daarop?

1002
00:58:33,593 --> 00:58:38,348
Ze werden gedeeld op TikTok en Instagram
en gingen soms zelfs viraal.

1003
00:58:38,848 --> 00:58:42,143
Gay. Wat was dat?

1004
00:58:42,227 --> 00:58:45,522
HIJ ZAL HEM AFMAKEN
DIT IS HET EINDE VAN HS

1005
00:58:45,605 --> 00:58:49,859
Doordat mensen z'n besluit
om in mijn docu te verschijnen bespotten…

1006
00:58:49,943 --> 00:58:51,945
…leek HS door te draaien.

1007
00:58:52,028 --> 00:58:56,282
Als je me een pooier wil noemen…

1008
00:58:56,366 --> 00:59:01,412
…of een oplichter, een racist,
een homofobe klootzak…

1009
00:59:02,038 --> 00:59:04,457
Dat ben ik ook, Theroux.

1010
00:59:04,541 --> 00:59:08,920
En wat dan nog?
Wat ga je ertegen doen, mietje? Niks.

1011
00:59:09,003 --> 00:59:13,883
Hij gedroeg zich als een vechtsporter
die zichzelf moed insprak.

1012
00:59:13,967 --> 00:59:15,552
Het boeit me niet.

1013
00:59:16,844 --> 00:59:21,349
Over naar groeiende zorgen
omtrent online vrouwenhaat.

1014
00:59:21,432 --> 00:59:26,312
Leraren luiden de noodklok
om mannelijke suprematie op scholen.

1015
00:59:26,396 --> 00:59:32,235
Er zijn steeds meer voorbeelden van hoe
de manosfeer interacties beïnvloedt.

1016
00:59:33,236 --> 00:59:37,532
Er is al veel gezegd over de invloed
van streamers op jonge fans.

1017
00:59:38,032 --> 00:59:41,035
Ze zeggen dat je
maar op één manier man kunt zijn.

1018
00:59:41,119 --> 00:59:44,956
Door vrouwen te onderdrukken
en je hun lichaam toe te eigenen.

1019
00:59:46,040 --> 00:59:48,543
Tijdens m'n onderzoek
werd ik nieuwsgierig…

1020
00:59:48,626 --> 00:59:52,797
…naar hoe de streamers opgroeiden
en hoe hun jeugd was.

1021
00:59:52,880 --> 00:59:54,841
M'n vader sloeg me verrot.

1022
00:59:54,924 --> 00:59:58,720
Ik kreeg zo een heel realistische kijk
op de wereld.

1023
00:59:58,803 --> 01:00:01,806
Van een flinke schop leer je veel.

1024
01:00:03,391 --> 01:00:05,768
HARRISON SULLIVAN, 3 JAAR

1025
01:00:05,852 --> 01:00:09,522
Opvallend veel van hen
groeiden op zonder vader.

1026
01:00:09,606 --> 01:00:13,401
HS, de antifeminist,
vertelde me hoe z'n moeder Elaine…

1027
01:00:13,484 --> 01:00:18,615
…zes dagen per week tot laat werkte
zodat hij naar een privéschool kon.

1028
01:00:18,698 --> 01:00:22,535
Uit de online gedeelde foto's
bleek hoe toegewijd ze was.

1029
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
Het blijft gissen hoe HS zich toen voelde.

1030
01:00:27,081 --> 01:00:31,419
Z'n vader, een Engelse rugbyspeler,
was niet in beeld.

1031
01:00:32,253 --> 01:00:35,340
Ik ben nerveus omdat ik hem ga zien.

1032
01:00:35,840 --> 01:00:38,718
Ik heb hem al zo lang niet gezien.

1033
01:00:38,801 --> 01:00:41,971
HS plaatste er content over.

1034
01:00:42,055 --> 01:00:43,431
Leuk. Hallo.

1035
01:00:43,514 --> 01:00:47,685
Je was er jarenlang niet.
Je reageerde tien jaar lang niet.

1036
01:00:47,769 --> 01:00:50,688
Ik ben het niet eens
met wat hij heeft gedaan.

1037
01:00:50,772 --> 01:00:53,149
Maar ik voel geen wrok.

1038
01:00:53,232 --> 01:00:55,568
We praatten er samen over.

1039
01:00:55,652 --> 01:01:01,157
Als er een trauma is,
ben ik me er niet bewust van.

1040
01:01:01,240 --> 01:01:03,534
Echt?
-Ja, absoluut.

1041
01:01:13,795 --> 01:01:18,549
Ik had het gevoel dat influencers
die getekend waren door hun jeugd…

1042
01:01:18,633 --> 01:01:21,803
…en hebben moeten leren
om zichzelf te redden…

1043
01:01:21,886 --> 01:01:24,847
…hun trauma op de wereld projecteerden.

1044
01:01:25,348 --> 01:01:28,726
Er was zeker sprake
van een gebroken gezin.

1045
01:01:28,810 --> 01:01:32,563
Er was geweld. Geweld door de moeder.

1046
01:01:34,065 --> 01:01:35,400
Justin was ook zo.

1047
01:01:35,483 --> 01:01:39,612
Zijn beschrijvingen van z'n jeugd
met een chaotische moeder…

1048
01:01:39,696 --> 01:01:43,074
…zijn een belangrijk deel
van zijn achtergrondverhaal.

1049
01:01:43,157 --> 01:01:45,743
In wat voor huis groeide je op?
-Zoiets.

1050
01:01:45,827 --> 01:01:48,996
Echt?
-Ik speelde zelfs in deze buurt.

1051
01:01:49,914 --> 01:01:56,462
Ik heb online gelezen en gehoord
over je niet al te beste jeugd.

1052
01:01:56,546 --> 01:01:57,547
Ja.

1053
01:01:57,630 --> 01:02:00,550
We belandden bijna in een pleeggezin.

1054
01:02:00,633 --> 01:02:02,760
Er was veel geweld.

1055
01:02:02,844 --> 01:02:07,098
M'n moeder kwam soms binnen
en begon dan gewoon te slaan.

1056
01:02:07,181 --> 01:02:08,725
Echte razernij.

1057
01:02:09,308 --> 01:02:13,896
Ze heeft vlakbij huizen laten afbranden.
-Hoe bedoel je?

1058
01:02:13,980 --> 01:02:16,899
Er was twee keer brand bij ons thuis.

1059
01:02:16,983 --> 01:02:21,112
Wat was haar motief?
-Verzekeringsgeld.

1060
01:02:21,195 --> 01:02:22,196
Echt?
-Ja.

1061
01:02:22,280 --> 01:02:24,198
Heeft ze het toegegeven?
-Nee.

1062
01:02:24,282 --> 01:02:25,366
Ontkent ze?

1063
01:02:25,450 --> 01:02:28,327
Ik heb m'n moeder
nooit sorry horen zeggen.

1064
01:02:28,411 --> 01:02:31,122
Of horen zeggen dat ze fout zat.

1065
01:02:32,707 --> 01:02:35,251
Justins moeder ontkent alles.

1066
01:02:35,334 --> 01:02:39,130
Ik kon geen aanklachten tegen haar vinden.

1067
01:02:40,506 --> 01:02:43,968
Maar de gezinssituatie
was zonder twijfel instabiel.

1068
01:02:44,051 --> 01:02:47,180
Justins vader werd weggehouden
bij de kinderen.

1069
01:02:49,432 --> 01:02:52,143
Ik vroeg me af of zo'n onzekere jeugd…

1070
01:02:52,226 --> 01:02:55,646
…het wantrouwen jegens
het traditionele gezin had gevoed.

1071
01:02:56,689 --> 01:03:00,735
Hij vertelde me meermaals
over z'n eenzijdig monogame relatie.

1072
01:03:00,818 --> 01:03:03,070
Misschien was dat gerelateerd.

1073
01:03:05,406 --> 01:03:09,577
Hallo, ik ben Louis.
-Leuk je te ontmoeten. Kristen.

1074
01:03:09,660 --> 01:03:11,204
Fijn dat we mochten komen.

1075
01:03:11,287 --> 01:03:14,540
Hij was net terugverhuisd
naar Baton Rouge.

1076
01:03:14,624 --> 01:03:18,628
Eerder wilde hij niet
dat we z'n partner Kristen filmden.

1077
01:03:18,711 --> 01:03:20,755
Nu mocht dat wel.

1078
01:03:20,838 --> 01:03:23,633
Wauw. Dit is fantastisch.
-Kom verder.

1079
01:03:23,716 --> 01:03:28,346
Ze is een voormalig röntgentechnicus,
moeder van twee en zwanger.

1080
01:03:28,429 --> 01:03:29,972
Net een kasteel.

1081
01:03:30,890 --> 01:03:33,893
Wil je ons misschien
een rondleiding geven?

1082
01:03:33,976 --> 01:03:35,728
Dit is de sportzaal.

1083
01:03:36,729 --> 01:03:39,148
Eva, laat eens zien hoe je zwaait.

1084
01:03:39,899 --> 01:03:41,442
Ze heeft haar eigen Lambo.

1085
01:03:42,735 --> 01:03:46,447
Dit is de meidenkamer.
Hier is het elke avond baddertijd.

1086
01:03:46,531 --> 01:03:51,118
Doe jij dat, Justin, of…
-Badderen en luiers doe ik niet.

1087
01:03:51,702 --> 01:03:55,164
Ik zeg altijd dat we elk
onze vaarwateren hebben.

1088
01:03:55,248 --> 01:03:58,668
De mijne is luiers verschonen,
koken en poetsen.

1089
01:03:58,751 --> 01:04:02,296
Die van hem is werken
en de kost verdienen.

1090
01:04:02,380 --> 01:04:04,924
We blijven uit elkaars vaarwater.

1091
01:04:05,007 --> 01:04:06,551
Dat werkt voor ons.

1092
01:04:07,969 --> 01:04:13,391
In een eerder gesprek met Justin
hadden we het over eenzijdige monogamie.

1093
01:04:13,474 --> 01:04:17,186
In m'n vorige relatie,
voordat ik met hem was…

1094
01:04:17,270 --> 01:04:19,063
…werd ik vaak voorgelogen.

1095
01:04:19,146 --> 01:04:23,526
Tegen hem zei ik dus:
'Ik kan de waarheid wel aan.'

1096
01:04:24,402 --> 01:04:29,866
Ik stond ervoor open
om het samen met hem te doen.

1097
01:04:29,949 --> 01:04:32,410
In de slaapkamer?
-Ja.

1098
01:04:33,911 --> 01:04:38,332
Als ik een meisje mee uit neem,
is een van de vragen…

1099
01:04:38,416 --> 01:04:42,461
Als het niet bij de eerste gebeurt,
dan wel bij de tweede.

1100
01:04:42,962 --> 01:04:46,674
'Ik hoor dat je een vrouw hebt.'
'Ja, en? Ze is bloedmooi.'

1101
01:04:46,757 --> 01:04:51,596
Dan laat ik haar een foto van Kristen zien
en vraag ik om een trio.

1102
01:04:51,679 --> 01:04:54,765
Het boeit me niet. Ik ga niemand paaien.

1103
01:04:54,849 --> 01:04:57,184
Ietwat agressief.
-Ik zeg het gewoon.

1104
01:04:57,268 --> 01:04:59,270
Zo agressief is hij niet.

1105
01:04:59,353 --> 01:05:01,480
En wat dan nog?
-Wat dan nog?

1106
01:05:01,564 --> 01:05:07,111
Zijn er vaste avonden
waarop Justin met iemand anders is?

1107
01:05:07,194 --> 01:05:08,029
Nee.

1108
01:05:08,112 --> 01:05:10,740
Wat niet weet, wat niet deert?
-Zoiets.

1109
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
Je wil het niet weten.
-Nee.

1110
01:05:12,742 --> 01:05:15,703
Je wil geen vieze details horen.
-Het is niet vies.

1111
01:05:15,786 --> 01:05:17,622
Ik…
-Sexy?

1112
01:05:17,705 --> 01:05:20,583
Ik denk dat de meeste vrouwen…

1113
01:05:21,417 --> 01:05:25,963
Misschien heb ik het mis,
maar de meeste vrouwen vinden het idee…

1114
01:05:26,047 --> 01:05:30,676
…dat hun man begeerd wordt
door andere vrouwen best leuk.

1115
01:05:30,760 --> 01:05:32,887
Zijn jullie getrouwd?
-Ja.

1116
01:05:32,970 --> 01:05:35,848
Niet voor de wet.

1117
01:05:35,932 --> 01:05:38,809
Waarom niet voor de wet?

1118
01:05:38,893 --> 01:05:41,562
Vanwege de financiële kant?
-Ja.

1119
01:05:41,646 --> 01:05:44,899
Dat lijkt me riskanter voor jou.

1120
01:05:44,982 --> 01:05:49,195
Dat lijkt zo,
maar het voelt niet als een risico.

1121
01:05:49,278 --> 01:05:52,031
Stel dat het nu voorbij zou zijn…

1122
01:05:52,114 --> 01:05:53,741
Wat?
-Jij en ik.

1123
01:05:53,824 --> 01:05:57,370
Dan is het toch een succes.
De mooiste jaren van m'n leven.

1124
01:05:57,453 --> 01:06:00,957
Ik heb mooie kinderen,
mooie herinneringen.

1125
01:06:01,040 --> 01:06:04,543
Ik zie soms reacties.
'Geld is alles voor hem.

1126
01:06:04,627 --> 01:06:10,633
Hij zal nooit een gelukkig gezin hebben
en een vrouw die echt van hem houdt.'

1127
01:06:10,716 --> 01:06:12,051
Onzin, eikel.

1128
01:06:12,551 --> 01:06:17,974
Ik heb alles, echt waar.
Gelukkiger kan ik niet zijn.

1129
01:06:22,687 --> 01:06:26,190
Ik vroeg me in Miami af
hoe echt Justins rijkdom is.

1130
01:06:26,273 --> 01:06:30,319
Al was hij geen 30 miljoen waard,
hij zat er warmpjes bij.

1131
01:06:30,403 --> 01:06:34,824
Kom, we laten nog een kamer zien.
Mama's kamer.

1132
01:06:34,907 --> 01:06:39,704
Voor mij was de echte vraag
hoe Kristen dacht over hun afspraken.

1133
01:06:39,787 --> 01:06:44,417
Kristen, jij werkte toch?
-Ja. Ik was dol op m'n baan.

1134
01:06:44,500 --> 01:06:48,045
Maar ik mis het niet
om op te staan om vijf uur…

1135
01:06:48,129 --> 01:06:50,965
…naar het ziekenhuis te gaan
en in te klokken…

1136
01:06:51,048 --> 01:06:54,760
…en voor iemand anders te moeten werken.

1137
01:06:55,344 --> 01:07:02,226
Ik voel me comfortabel in m'n vrouwenrol
omdat Justin heel mannelijk is.

1138
01:07:02,309 --> 01:07:07,273
Zoals ik net al zei, ieder z'n ding.
Dit werkt voor ons.

1139
01:07:07,356 --> 01:07:13,571
Maar diep vanbinnen denk ik ook
dat wij als mensen…

1140
01:07:13,654 --> 01:07:17,241
…man en vrouw,
zo zouden moeten samenleven.

1141
01:07:21,328 --> 01:07:24,373
Met hun idee van het gezin
dat draait om de man…

1142
01:07:24,457 --> 01:07:28,210
…belichamen Kristen en Justin
een rode-pil-droom…

1143
01:07:28,294 --> 01:07:31,964
…gestoeld op een darwinistische visie
van alfa-suprematie.

1144
01:07:43,768 --> 01:07:47,063
Een ideologie die geworteld lijkt te zijn
in trauma…

1145
01:07:47,146 --> 01:07:51,901
…wordt uitgerold als de basis
voor verregaande sociale vernieuwing…

1146
01:07:52,568 --> 01:07:58,115
Gaat een verkiezing rondom vrouwenkwesties
eigenlijk over de positie van mannen?

1147
01:07:58,199 --> 01:08:01,535
Dit was een podcastverkiezing
vol testosteron.

1148
01:08:01,619 --> 01:08:04,246
Dank aan de Nelk Boys, Adin Ross…

1149
01:08:04,330 --> 01:08:10,336
…terwijl manosfeerthema's hun weg vinden
naar de reguliere politieke discours.

1150
01:08:10,419 --> 01:08:12,379
Ik ben close met de Trumps.

1151
01:08:12,463 --> 01:08:14,757
Ik kijk ernaar uit, zodra ik vrij ben…

1152
01:08:14,840 --> 01:08:18,177
…om Donald persoonlijk te zeggen
dat hij fantastisch is.

1153
01:08:22,848 --> 01:08:25,851
Ik heb geprobeerd contact te krijgen…

1154
01:08:25,935 --> 01:08:29,522
…met een van de mannen
in de voorhoede van deze evolutie.

1155
01:08:29,605 --> 01:08:32,274
Ze willen een homo van je maken.

1156
01:08:32,358 --> 01:08:35,152
We moeten binnen blijven en prikken nemen.

1157
01:08:35,236 --> 01:08:39,031
Je mag geen kinderen krijgen.
Ons drinkwater maakt je trans.

1158
01:08:41,992 --> 01:08:45,913
Een van de populairste
en beruchtste heet Sneako.

1159
01:08:45,996 --> 01:08:47,206
Dat ben ik.

1160
01:08:47,289 --> 01:08:49,625
Echte naam Nicolas Balinthazy.

1161
01:08:49,708 --> 01:08:51,919
Vrouwen mogen niet stemmen.

1162
01:08:52,002 --> 01:08:56,924
Hij belichaamt de impact van de rode pil
en het politieke ontwaken.

1163
01:08:57,007 --> 01:09:02,638
De mensen die hun instinct volgen,
weten nu wat de waarheid is.

1164
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
M'n goede vrienden zijn er.

1165
01:09:04,890 --> 01:09:07,351
Als vriend van de broers Tate en Myron…

1166
01:09:07,434 --> 01:09:09,353
Wij gaan nergens heen.

1167
01:09:09,436 --> 01:09:12,565
…was hij bij de inauguratie van Trump.

1168
01:09:12,648 --> 01:09:14,733
Barron zou z'n content bekijken.

1169
01:09:14,817 --> 01:09:18,612
We maken Amerika weer groot.

1170
01:09:18,696 --> 01:09:23,033
Hij is van alle platformen verbannen
vanwege haatzaaien en desinformatie.

1171
01:09:24,493 --> 01:09:28,164
Hou je kop, trut.
Het is klaar. Huilen en klaar.

1172
01:09:28,247 --> 01:09:29,707
Ga terug naar de keuken.

1173
01:09:29,790 --> 01:09:33,127
Toch gaan z'n clips viraal,
met miljarden views.

1174
01:09:33,711 --> 01:09:35,588
Verdomme, mensen. Ik ben het.

1175
01:09:38,382 --> 01:09:40,217
Hij woont in New York.

1176
01:09:40,301 --> 01:09:43,596
Hij weigert aanvragen
van de reguliere media.

1177
01:09:44,471 --> 01:09:46,974
Toch wilde hij mij ontmoeten.

1178
01:09:49,143 --> 01:09:51,562
Hoi. Alles goed?
-Hallo. We zijn er net.

1179
01:09:51,645 --> 01:09:54,148
Louis. Hoe gaat het?
-Goed.

1180
01:09:54,231 --> 01:09:55,107
Schoenen uit.

1181
01:09:56,275 --> 01:09:58,903
Is dit jouw woning?
-Eén ervan.

1182
01:09:59,612 --> 01:10:02,615
Ik werk vandaag aan een video.

1183
01:10:02,698 --> 01:10:06,076
Ik kom net van een protest vandaan.
Tegen Elon Musk.

1184
01:10:06,160 --> 01:10:08,662
Ze noemden Trump een fascist.

1185
01:10:08,746 --> 01:10:11,749
Heb je met mensen gepraat?
-Ja. Iedereen kent me.

1186
01:10:11,832 --> 01:10:15,794
Dit is wat ik doe.
Voor zoiets heb ik geen beveiliging.

1187
01:10:15,878 --> 01:10:18,088
Dus ik zet dit ding op.

1188
01:10:18,172 --> 01:10:19,673
Dan ben ik undercover.

1189
01:10:19,757 --> 01:10:23,010
Als ik zo zou gaan,
zou het uit de hand lopen.

1190
01:10:23,093 --> 01:10:26,972
Hoe positioneer je jezelf
op politiek en cultureel vlak?

1191
01:10:27,056 --> 01:10:29,308
Ik ben een enorme Trump-aanhanger.

1192
01:10:29,391 --> 01:10:33,145
Ik was bij de inauguratie.
Ik steun hem al sinds 2015.

1193
01:10:33,687 --> 01:10:37,107
Bevind je je wel in de manosfeer?
Niet echt.

1194
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
Ik denk het wel.

1195
01:10:39,026 --> 01:10:42,488
Dat is een beetje geëvolueerd.

1196
01:10:42,571 --> 01:10:45,241
Mensen in die sfeer
zitten nu in de politiek.

1197
01:10:45,324 --> 01:10:48,744
Mensen in de 'manosfeer'
zijn mensen online…

1198
01:10:48,827 --> 01:10:52,581
…die geld willen verdienen
met ideologieën.

1199
01:10:52,665 --> 01:10:54,708
Mensen kennen die thema's al.

1200
01:10:54,792 --> 01:10:56,961
De wereld is gek geworden.

1201
01:10:57,044 --> 01:11:01,674
Maar we vinden een balans
in wat waarheidsgetrouw is en wat niet.

1202
01:11:01,757 --> 01:11:04,677
Zelfs de genderideologie
is veel te gek geworden.

1203
01:11:04,760 --> 01:11:09,932
Er zijn gewoon wetten.
Er zijn maar twee geslachten.

1204
01:11:10,015 --> 01:11:12,768
Dat soort simpele dingen zijn belangrijk.

1205
01:11:12,851 --> 01:11:15,020
Ik, Fresh&Fit, de Tate-broers…

1206
01:11:15,104 --> 01:11:18,899
We verdienen lof
omdat we die ideeën teruggebracht hebben.

1207
01:11:21,485 --> 01:11:25,072
We moeten gaan voor het donker wordt.
-Wil je gaan?

1208
01:11:27,700 --> 01:11:32,496
M'n streams werden rage bait.
Ze werden clips, ze werden woede.

1209
01:11:32,579 --> 01:11:35,499
Het ging viraal,
maar het maakte mensen niet blij.

1210
01:11:35,582 --> 01:11:39,086
Sneako plaatst nu dagelijks
korte filmpjes op X…

1211
01:11:39,169 --> 01:11:41,839
…waar hij nog niet geband is.

1212
01:11:41,922 --> 01:11:43,048
Mag ik een foto?

1213
01:11:44,174 --> 01:11:48,429
Maar z'n stijl is veranderd
sinds hij zich tot de islam bekeerde.

1214
01:11:49,179 --> 01:11:50,848
Niemand is groter dan God.

1215
01:11:50,931 --> 01:11:54,435
Z'n genderpolitiek had nu
een spiritueel jasje.

1216
01:11:56,020 --> 01:11:56,937
Kijk eens.

1217
01:11:57,604 --> 01:12:00,190
Er is een hadith in de islam.

1218
01:12:00,274 --> 01:12:03,569
'Vrouwen lijken gekleed,
terwijl ze naakt zijn.'

1219
01:12:03,652 --> 01:12:08,490
Zo kleden vrouwen zich tegenwoordig.
Korte rokjes in advertenties.

1220
01:12:08,574 --> 01:12:11,994
Het is overal.
Je brein stelt zich erop in.

1221
01:12:14,163 --> 01:12:16,915
Alles goed? Hoi.
-Mijn god.

1222
01:12:17,541 --> 01:12:19,335
Alles goed?

1223
01:12:19,418 --> 01:12:21,128
Hoe gaat het?
-Sneako.

1224
01:12:22,004 --> 01:12:23,213
Pas op.

1225
01:12:24,798 --> 01:12:26,216
O, mijn god.

1226
01:12:26,717 --> 01:12:30,471
Mogen we een foto?
-Maak een groepsfoto.

1227
01:12:30,554 --> 01:12:32,848
Ze filmen een documentaire.
-Echt?

1228
01:12:32,931 --> 01:12:35,517
Ze mogen me niet.
-Verdomme.

1229
01:12:36,769 --> 01:12:38,979
Dit is echt grappig.
-Ja, man.

1230
01:12:39,063 --> 01:12:40,647
Vertel me over Sneako.

1231
01:12:40,731 --> 01:12:42,983
Mensen horen de verkeerde dingen.

1232
01:12:43,067 --> 01:12:46,487
Hij is helemaal geen slecht mens.

1233
01:12:46,570 --> 01:12:49,114
Vriend.
-Ik heb naar hem geluisterd.

1234
01:12:49,198 --> 01:12:50,908
Dank je.
-We staan op de weg.

1235
01:12:50,991 --> 01:12:53,786
Niemand zegt dat hij iets fout doet.
-Online.

1236
01:12:53,869 --> 01:12:56,747
Wat zeggen ze?
-Ze vinden hem controversieel.

1237
01:12:56,830 --> 01:13:01,126
Het gaat vaak om gender en zo.
Het is controver…

1238
01:13:01,210 --> 01:13:04,421
En de Joden.
-Ik hou van Joden.

1239
01:13:04,505 --> 01:13:09,134
Sommige mensen zeggen dat hij ze haat.
-Dat is niet zo.

1240
01:13:09,218 --> 01:13:12,429
Waar zie je z'n content?
-TikTok, YouTube, Instagram.

1241
01:13:12,513 --> 01:13:15,432
Daar is hij geband.
-Op die websites wel.

1242
01:13:15,516 --> 01:13:17,976
Maar hij staat er nog op.
-Er zijn clips.

1243
01:13:18,060 --> 01:13:22,314
Doe voorzichtig met de auto's.
Leuk jullie te spreken.

1244
01:13:22,398 --> 01:13:24,316
Tot ziens, Sneako.

1245
01:13:26,026 --> 01:13:28,195
Ik haal hier even koffie.

1246
01:13:30,989 --> 01:13:33,158
Mag ik een kleine, zoete koffie?

1247
01:13:34,159 --> 01:13:35,160
Bedankt.

1248
01:13:36,078 --> 01:13:38,414
Kijk. Is dat ontaard of artistiek?

1249
01:13:38,497 --> 01:13:41,333
Dat bedekte oog
is satanistische symboliek.

1250
01:13:41,417 --> 01:13:44,795
Denk je?
-Het is zo. Dajjal heeft dat ook.

1251
01:13:44,878 --> 01:13:48,924
De Antichrist komt hierdoor opdagen.
-Hou op.

1252
01:13:49,007 --> 01:13:52,594
Hoeveel tijdschriften doen dit?
Elke beroemdheid doet het.

1253
01:13:52,678 --> 01:13:55,139
Je kunt er twee, één of geen tonen.

1254
01:13:55,222 --> 01:13:59,726
Waarom staat op elk tijdschrift
een beroemdheid met een bedekt oog?

1255
01:13:59,810 --> 01:14:01,562
Meen je dit?
-Zeker.

1256
01:14:01,645 --> 01:14:03,897
Wie zit erachter?
-De satanisten.

1257
01:14:03,981 --> 01:14:05,649
Ze zweren trouw aan Satan.

1258
01:14:05,732 --> 01:14:08,694
Leiden de satanisten de wereld?
-Absoluut.

1259
01:14:08,777 --> 01:14:11,238
Echt? Dat is een beetje vreemd.

1260
01:14:11,321 --> 01:14:13,282
Denk jij van niet?
-Nee.

1261
01:14:13,365 --> 01:14:16,326
Muziekshows zijn een goed voorbeeld.

1262
01:14:16,410 --> 01:14:19,371
Ken je Sam Smith? Een Brit.
Hij leek op jou.

1263
01:14:19,455 --> 01:14:22,458
Toen werd hij ineens dik en transgender.

1264
01:14:22,541 --> 01:14:24,626
Hij promoot niet alleen LGBT.

1265
01:14:24,710 --> 01:14:29,256
Hij aanbidt de duivel,
en niet eens subtiel. De muziek gaat zo…

1266
01:14:29,339 --> 01:14:30,716
iets onheiligs

1267
01:14:30,799 --> 01:14:32,342
En hoe hij het opvoert…

1268
01:14:32,426 --> 01:14:37,931
Met hoorns en 30 duivels naast hem.
Ze doen alsof ze gayseks hebben.

1269
01:14:38,015 --> 01:14:41,310
Is het kunst
of onderdeel van iets groters?

1270
01:14:41,393 --> 01:14:43,479
Willen ze een boodschap uitdragen?

1271
01:14:43,562 --> 01:14:47,566
Je denkt dat er iemand
boven Sam Smith is die eigenlijk…

1272
01:14:47,649 --> 01:14:50,319
Die hem die richting op stuurt? Jazeker.

1273
01:14:50,402 --> 01:14:51,403
Dat betwijfel ik.

1274
01:14:51,487 --> 01:14:54,364
Er zou een satanistische kliek zijn die…

1275
01:14:54,448 --> 01:14:57,951
Die is er. Ze willen een wereldregering.

1276
01:14:58,035 --> 01:15:01,246
Wie zit erin?
-In de regering? Dat is niet…

1277
01:15:01,330 --> 01:15:03,123
In de satanistische kliek.

1278
01:15:03,207 --> 01:15:05,501
De Rothschilds zijn ermee begonnen.

1279
01:15:05,584 --> 01:15:08,921
Is die kliek Joods?
-Nee.

1280
01:15:09,004 --> 01:15:13,133
Het heeft kenmerken
van een antisemitische complottheorie.

1281
01:15:13,217 --> 01:15:17,095
Als je zegt dat de wereld
wordt bestuurd door satanisten…

1282
01:15:17,179 --> 01:15:19,056
…ben je de weg kwijt.

1283
01:15:19,139 --> 01:15:25,312
Sam Smith leidt de wereld niet.
-Nee, de slechte mensen boven hem.

1284
01:15:35,822 --> 01:15:41,078
Sneako had de rode pil verloochend,
maar dook dieper in de complottheorieën.

1285
01:15:41,662 --> 01:15:42,663
Mooi.

1286
01:15:43,372 --> 01:15:47,209
Dat past in een patroon
in de wereld van influencers.

1287
01:15:47,292 --> 01:15:50,295
Kijk eens naar de aard van de Jood.

1288
01:15:50,379 --> 01:15:53,340
Verzonnen verhalen vertellen
over een kliek…

1289
01:15:53,423 --> 01:15:58,095
…die de ondergang van het Westen beraamt
door ontaard gedrag te bevorderen…

1290
01:15:58,178 --> 01:16:01,848
…vaak met een expliciet
antisemitisch tintje.

1291
01:16:01,932 --> 01:16:06,853
Wie stimuleert het feminisme? Joden.
Homoseksualiteit? Joden.

1292
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
Ze willen niet dat jij dit hoort.

1293
01:16:08,981 --> 01:16:13,277
Het leek alsof de discussie over de matrix
hierop was uitgedraaid.

1294
01:16:13,360 --> 01:16:16,613
De wereldleiders
hebben geen beste bedoelingen.

1295
01:16:16,697 --> 01:16:19,908
Ed in Marbella had soortgelijke ideeën.

1296
01:16:19,992 --> 01:16:23,203
Ze gebruiken vibraties
om je naar beneden te halen.

1297
01:16:23,287 --> 01:16:24,913
Wie controleert dat?

1298
01:16:27,624 --> 01:16:28,875
De Joden.

1299
01:16:29,626 --> 01:16:31,670
Daar ben ik het niet mee eens.

1300
01:16:32,254 --> 01:16:34,423
En Myron in Florida.

1301
01:16:34,506 --> 01:16:37,801
Is het in de mode
om de Joden de schuld te geven…

1302
01:16:37,884 --> 01:16:40,387
…binnen de rode-pil-gemeenschap?

1303
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
Nou…

1304
01:16:42,764 --> 01:16:44,850
Mag ik eerst wat water?
-Ja.

1305
01:16:44,933 --> 01:16:46,852
Goed. Ik ben zo terug.

1306
01:16:48,228 --> 01:16:49,313
Sorry. Oké.

1307
01:16:50,272 --> 01:16:51,273
Dus…

1308
01:16:51,982 --> 01:16:55,152
Een belangrijke reden
waarom men er nu over praat…

1309
01:16:55,235 --> 01:16:58,155
…is omdat dit onderwerp
lang gecensureerd werd.

1310
01:16:58,238 --> 01:17:02,409
Het was een van de onderwerpen
waardoor je verbannen werd.

1311
01:17:02,492 --> 01:17:05,912
Joden moeten oprotten.

1312
01:17:05,996 --> 01:17:07,789
En ook HS.

1313
01:17:07,873 --> 01:17:11,793
Theroux zat daar met die Joodse vingers.

1314
01:17:11,877 --> 01:17:14,463
Inhakend op een stroom van haat.

1315
01:17:14,546 --> 01:17:15,839
Wat zeg je?

1316
01:17:15,922 --> 01:17:18,967
Want het was schokkend genoeg
voor een clip.

1317
01:17:19,051 --> 01:17:20,552
Aangenaam.

1318
01:17:20,636 --> 01:17:24,765
Het leek een inflatoire spiraal
van racisme en onverdraagzaamheid…

1319
01:17:24,848 --> 01:17:28,852
…om aandacht te krijgen,
en het zou snel kunnen escaleren.

1320
01:17:28,935 --> 01:17:31,021
Waar ben je, mietje?

1321
01:17:31,104 --> 01:17:32,230
Waar ben je?

1322
01:17:32,314 --> 01:17:34,483
Wat ik nog vreemder vond…

1323
01:17:34,566 --> 01:17:38,236
…was dat het doel was
om tieners producten aan te smeren.

1324
01:17:38,737 --> 01:17:40,280
Kom op. Ben je dom?

1325
01:17:50,374 --> 01:17:54,461
Ik had eerder 500 pond ingelegd
als lid van HS' investeringsgroep.

1326
01:17:54,544 --> 01:17:59,633
Ik handelde op basis van zijn advies
in de hoop op succes.

1327
01:17:59,716 --> 01:18:03,470
Na twee maanden
was m'n geld bijna verdampt.

1328
01:18:05,847 --> 01:18:11,812
Het leek symptomatisch voor een wereld
waarin niets is zoals wordt geadverteerd.

1329
01:18:11,895 --> 01:18:14,981
De romantiek,
het zelfvertrouwen en de rijkdom…

1330
01:18:15,065 --> 01:18:18,443
…waren of slechts een illusie,
of onbereikbaar.

1331
01:18:18,527 --> 01:18:23,281
En de woede leek een compensatie
voor de angst voor ontmaskering.

1332
01:18:23,949 --> 01:18:27,911
Theroux komt hier
met grote woorden en onzinpraatjes.

1333
01:18:27,994 --> 01:18:31,081
Wat als Louis die onzin wil spuien?
Boeit me niet.

1334
01:18:31,915 --> 01:18:37,921
Je mag me een pooier, oplichter,
racist of homofobe klootzak noemen.

1335
01:18:38,004 --> 01:18:40,173
Dat ben ik ook, Theroux.

1336
01:18:40,257 --> 01:18:42,759
Ik wist niet eens wie jij was.

1337
01:18:42,843 --> 01:18:45,595
En ik weet het nu nog niet.
Het boeit me niet.

1338
01:18:47,389 --> 01:18:49,766
HS was nu zichtbaarder dan ooit.

1339
01:18:49,850 --> 01:18:51,977
Z'n volgersaantal nam toe.

1340
01:18:52,060 --> 01:18:55,105
Kranten en tv-programma's merkten hem op.

1341
01:18:55,188 --> 01:19:00,402
Omdat hij leeft in een digitale wereld,
werd hij niet gecanceld, maar gevierd.

1342
01:19:04,865 --> 01:19:07,701
Ik besloot hem nog één keer op te zoeken…

1343
01:19:07,784 --> 01:19:11,538
…voor een eerlijk gesprek
over z'n verontrustende denkbeelden.

1344
01:19:11,621 --> 01:19:12,873
Mijn hemel.

1345
01:19:15,125 --> 01:19:18,003
Jij bent vast Elaine.
-Ja. Jij bent vast Louis.

1346
01:19:18,086 --> 01:19:20,964
Hij zat in Marbella,
nog steeds op de vlucht.

1347
01:19:21,047 --> 01:19:23,300
Z'n moeder Elaine was op bezoek.

1348
01:19:23,383 --> 01:19:25,385
Bedankt.
-Graag gedaan.

1349
01:19:25,469 --> 01:19:26,344
Daar is Sam.

1350
01:19:27,387 --> 01:19:31,057
Bij binnenkomst merkte ik
een vreemde sfeer op.

1351
01:19:31,641 --> 01:19:33,685
Ben je fan van z'n content?

1352
01:19:33,769 --> 01:19:36,646
Ik zie hem niet als HS, maar als Harrison.

1353
01:19:37,481 --> 01:19:42,652
Als iemand het eens zou zijn
met alles wat haar kind zegt of doet…

1354
01:19:42,736 --> 01:19:44,404
…dan liegt diegene.

1355
01:19:44,488 --> 01:19:48,450
Natuurlijk ben ik het niet met alles eens.
Dat weet hij ook.

1356
01:19:48,533 --> 01:19:50,702
Je wil traditionele genderrollen…

1357
01:19:50,786 --> 01:19:55,707
…en vindt dat mannen
vrouwen mogen commanderen.

1358
01:19:55,791 --> 01:19:59,628
Commanderen? Dat is nogal extreem.

1359
01:19:59,711 --> 01:20:03,131
Je zei dat het beter is
om met een maagd te trouwen.

1360
01:20:03,882 --> 01:20:05,550
Ja, idealiter.

1361
01:20:06,218 --> 01:20:08,845
Waarom zou ik een afdankertje willen?

1362
01:20:09,387 --> 01:20:14,476
Die stereotypering van vrouwen
die meerdere partners hebben…

1363
01:20:14,559 --> 01:20:16,186
…tegenover mannen…

1364
01:20:16,269 --> 01:20:19,189
Dat vind ik bijzonder.

1365
01:20:19,272 --> 01:20:22,859
Maar zo is het altijd geweest. En helaas…

1366
01:20:22,943 --> 01:20:26,696
Daar moeten we tegen strijden.
-Ja, maar…

1367
01:20:26,780 --> 01:20:28,573
Hij schudt z'n hoofd.
-Nee.

1368
01:20:28,657 --> 01:20:33,912
De meeste vrouwen zijn niet zoals zij.
De meeste zijn dom.

1369
01:20:34,830 --> 01:20:37,749
De meeste vrouwen?
Van het handjevol dat je kent?

1370
01:20:37,833 --> 01:20:42,212
Je praat niet met vrouwen
van mijn leeftijd.

1371
01:20:42,295 --> 01:20:43,588
Ongeveer 30.

1372
01:20:46,174 --> 01:20:50,554
Wat me in de afgelopen week opviel,
is dat HS in clips zegt:

1373
01:20:50,637 --> 01:20:55,976
'Noem me een racist, een vrouwenhater,
homofoob, een oplichter.

1374
01:20:56,059 --> 01:20:57,727
Dat ben ik ook.'

1375
01:20:57,811 --> 01:20:59,980
Zo zeg ik dat het me niet boeit.

1376
01:21:00,063 --> 01:21:02,482
Ben je die dingen echt?
-Nee.

1377
01:21:02,566 --> 01:21:05,986
Ik vind je homofoob.
-Nee. Een vriend van me is gay.

1378
01:21:06,069 --> 01:21:09,030
Je zei dat als je zoon homo is,
je hem onterft.

1379
01:21:11,491 --> 01:21:12,742
Dat is niet homofoob.

1380
01:21:12,826 --> 01:21:16,621
Je zei ook nog wat antisemitische dingen.

1381
01:21:17,664 --> 01:21:19,040
Hij is Joods.

1382
01:21:19,541 --> 01:21:22,210
Ik heb gezegd dat Joden moeten oprotten.

1383
01:21:22,294 --> 01:21:24,963
Maakt dat me antisemitisch? Nee.

1384
01:21:25,046 --> 01:21:27,132
Kinderen zien die dingen, hè?

1385
01:21:27,215 --> 01:21:31,428
Ze kijken tegen je op.
Zo denken ze dat het acceptabel is.

1386
01:21:31,511 --> 01:21:33,555
Dat ligt aan hun ouders.

1387
01:21:33,638 --> 01:21:36,016
Ik mag zeggen wat ik wil.

1388
01:21:36,099 --> 01:21:42,022
Soms word ik aangesproken door 13-jarigen.
Die zijn hier veel te jong voor.

1389
01:21:42,105 --> 01:21:45,400
13-, 14-, 15-jarigen
zijn je belangrijkste doelgroep.

1390
01:21:45,483 --> 01:21:46,985
Nee, hoor.

1391
01:21:48,528 --> 01:21:51,114
Ik maak me zorgen over dit karakter.

1392
01:21:51,197 --> 01:21:52,490
Zo sinister.

1393
01:21:52,574 --> 01:21:55,285
Al onze camera's draaien.

1394
01:21:55,911 --> 01:21:59,164
Ik werd me er bewust van
dat Sam aan het filmen was…

1395
01:21:59,247 --> 01:22:02,042
…en HS dit waarschijnlijk livestreamde.

1396
01:22:02,125 --> 01:22:04,544
Ik was…
-Inzoomen.

1397
01:22:04,628 --> 01:22:05,712
Kun je inzoomen?

1398
01:22:05,795 --> 01:22:08,256
Hij provoceerde voor de chat.

1399
01:22:09,174 --> 01:22:12,177
Voor jou is geld verdienen
de enige maatstaf.

1400
01:22:12,260 --> 01:22:14,471
En gezond en gelukkig zijn.

1401
01:22:16,014 --> 01:22:20,226
Zonder sociale media
had ik een doorsnee baan gehad.

1402
01:22:20,310 --> 01:22:23,647
Nu speel ik het spel van het leven,
en goed ook.

1403
01:22:23,730 --> 01:22:29,527
Geloof je in het juiste doen?
Er lopen een paar strafzaken.

1404
01:22:29,611 --> 01:22:32,697
Kom je weer met dat domme geneuzel.

1405
01:22:32,781 --> 01:22:36,034
Daarmee maak je me boos.

1406
01:22:37,035 --> 01:22:41,331
Waarom begin je daarover?
-Hij praat niet over juridische kwesties.

1407
01:22:41,414 --> 01:22:42,874
Wat in het nieuws was.

1408
01:22:42,958 --> 01:22:45,794
Je hoeft niks te zeggen.
-Sukkel.

1409
01:22:45,877 --> 01:22:49,839
Je wil een reactie uitlokken.
Niet doen, anders stoppen we.

1410
01:22:49,923 --> 01:22:55,387
Als je het niet eens bent met hem,
waarom maak je er dan een docu over?

1411
01:22:55,470 --> 01:22:58,056
Omdat je hem controversieel vindt…

1412
01:22:58,139 --> 01:23:02,018
…en er geld mee kunt verdienen.
Zoals met al je docu's.

1413
01:23:02,102 --> 01:23:05,355
Zelfs met Jimmy Savile.
-Wat je wegknipt…

1414
01:23:05,438 --> 01:23:07,816
Zelfs met je vriend Jimmy.
-Kom op.

1415
01:23:08,984 --> 01:23:10,568
Theroux is uitgeluld.

1416
01:23:10,652 --> 01:23:13,655
Ik voel Savile-vibes
bij sommige manosfeerfiguren.

1417
01:23:13,738 --> 01:23:15,281
Savile zag vrouwen…

1418
01:23:15,365 --> 01:23:19,411
HS probeerde nu mij klem te zetten.

1419
01:23:19,494 --> 01:23:20,870
Mag ik iets vragen?

1420
01:23:20,954 --> 01:23:22,914
Begaat Israël genocide?

1421
01:23:25,000 --> 01:23:27,002
Je bent een marionet.

1422
01:23:27,085 --> 01:23:28,920
Ik dacht aan…
-Een pop.

1423
01:23:29,004 --> 01:23:32,424
Volgens mij…
-Je bent een marionet, ook voor Savile.

1424
01:23:32,507 --> 01:23:34,092
Ben je aan het streamen?

1425
01:23:34,175 --> 01:23:37,470
We filmen voor YouTube.
-Ik denk dat je streamt.

1426
01:23:37,554 --> 01:23:39,222
Ik hoef niet te editen.

1427
01:23:39,305 --> 01:23:43,143
Ik hoef niks te bewerken,
zodat dit niet in de show komt.

1428
01:23:43,226 --> 01:23:46,396
Ik ben echt. Ik ben ongepolijst.
Geen marionet.

1429
01:23:46,479 --> 01:23:49,691
Niemand is mijn pa.
Savile is jouw pa. En de Joden.

1430
01:23:49,774 --> 01:23:51,860
Het kan me niks schelen.

1431
01:23:53,111 --> 01:23:57,574
Daarom zeg ik wat ik denk
en hoef ik niks weg te knippen.

1432
01:23:58,199 --> 01:24:01,286
Bij mij wordt er niks weggeknipt.

1433
01:24:01,369 --> 01:24:04,622
Zeg online wat je wil,
het zal me een worst wezen.

1434
01:24:08,626 --> 01:24:14,340
Z'n verklaring voor z'n livepubliek was,
zo besefte ik…

1435
01:24:14,424 --> 01:24:16,384
…z'n grote finale.

1436
01:24:18,678 --> 01:24:22,849
Ben je fan van z'n content?
-Ik zie hem niet als HS.

1437
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
Binnen enkele minuten
ging de content viraal.

1438
01:24:26,144 --> 01:24:29,147
Kom je weer met dat domme geneuzel.

1439
01:24:29,230 --> 01:24:34,069
Bewerkt door HS' team
tot korte fragmenten met pakkende titels.

1440
01:24:34,152 --> 01:24:36,529
Je bent een marionet.

1441
01:24:36,613 --> 01:24:38,406
Ik dacht aan…
-Een pop.

1442
01:24:38,490 --> 01:24:40,617
Louis is van de Joden.

1443
01:24:43,578 --> 01:24:46,122
Later bekeek ik de hele stream.

1444
01:24:46,623 --> 01:24:48,958
We zijn live.
-Zijn we live?

1445
01:24:49,042 --> 01:24:51,169
Goed. We laten 'm wat zien.

1446
01:24:51,252 --> 01:24:52,962
Vijf minuten tot hij er is.

1447
01:24:53,046 --> 01:24:56,633
Op Sams camera ontvouwde het gesprek
zich heel anders.

1448
01:24:56,716 --> 01:24:58,885
Zelfs voor je vriend Savile.

1449
01:24:58,968 --> 01:25:01,679
Theroux is uitgeluld.
-Ik voel Savile-vibes…

1450
01:25:01,763 --> 01:25:06,684
De anonieme kijkers
stuurden HS' optreden met hun vragen.

1451
01:25:06,768 --> 01:25:08,269
VRAAG HEM NAAR ISRAËL

1452
01:25:08,353 --> 01:25:10,980
Mag ik iets vragen?
Begaat Israël genocide?

1453
01:25:11,064 --> 01:25:16,277
Wat het meest opviel, waren de momenten
met z'n moeder voor het interview.

1454
01:25:16,361 --> 01:25:19,072
Precies wat ik lekker vind.
-Die sapbar.

1455
01:25:19,155 --> 01:25:21,116
Met gember.
-Ik wil geen sap.

1456
01:25:21,199 --> 01:25:25,161
Ze hebben vast ook shots.
-Ik wil geen sapbar, oké?

1457
01:25:25,245 --> 01:25:28,623
Niet zo brutaal.
Zo heb ik je niet opgevoed.

1458
01:25:28,706 --> 01:25:32,794
Niet zo brutaal. Dat straalt af op mij.
-Goed.

1459
01:25:33,419 --> 01:25:36,214
Ze hadden een bijzonder huiselijk tintje.

1460
01:25:36,297 --> 01:25:38,675
Klaar.
-Kun je… Kijk eens.

1461
01:25:38,758 --> 01:25:41,219
Ik laat ze zo niet binnen. Aan de kant.

1462
01:25:43,638 --> 01:25:45,974
Hallo, YouTube.

1463
01:25:46,057 --> 01:25:50,812
Ik maak dikke konijntjes met marshmallows.

1464
01:25:50,895 --> 01:25:52,105
ED MATTHEWS, 10 JAAR

1465
01:25:52,188 --> 01:25:56,151
Stop er een in je mond en zeg:
'Dik konijntje.'

1466
01:25:56,234 --> 01:25:59,362
Het is verleidelijk om
de extreme influencers te zien…

1467
01:25:59,445 --> 01:26:01,990
…als haatzaaiende tegenstanders.

1468
01:26:02,073 --> 01:26:04,284
In sommige opzichten zijn ze dat ook.

1469
01:26:04,951 --> 01:26:08,496
Ik wilde dokter worden
omdat m'n grootouders dat zeiden.

1470
01:26:08,580 --> 01:26:09,914
Een van de weinige…

1471
01:26:09,998 --> 01:26:12,542
Maar ze zijn ook producten
van een cultuur.

1472
01:26:12,625 --> 01:26:16,546
Ze groeien online op
in een snel veranderende wereld…

1473
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
…met beperkte kansen…

1474
01:26:18,756 --> 01:26:22,468
…waarin de oude rechten van mannen
worden bekritiseerd.

1475
01:26:24,721 --> 01:26:28,057
Het is niet verrassend
dat sommigen troost zoeken…

1476
01:26:28,141 --> 01:26:32,145
…in een vereenvoudigde wereld
vol hacks en complottheorieën.

1477
01:26:34,606 --> 01:26:36,941
De matrix waartegen ze zich afzetten…

1478
01:26:37,025 --> 01:26:42,405
…beschrijft de algoritmische gevangenis
die zij voor hun volgers hebben gecreëerd.

1479
01:26:43,406 --> 01:26:49,245
Een illusie van eindeloze rijkdom en macht
die slechts enkelen verrijkt.

1480
01:26:53,166 --> 01:26:55,919
Ik ben de toekomstige premier van het VK.

1481
01:26:56,002 --> 01:26:58,254
M'n politieke partij heet B.R.U.V.

1482
01:27:00,506 --> 01:27:05,094
We zijn in een wereld beland
waar de rand niet langer de rand is.

1483
01:27:05,178 --> 01:27:09,724
We hebben voorkomen
dat er een vrouwelijke president komt.

1484
01:27:09,807 --> 01:27:13,311
We zitten allemaal
steeds meer in de manosfeer.

1485
01:27:13,394 --> 01:27:14,854
Ik maak 'm wel.

1486
01:27:14,938 --> 01:27:17,732
Het is aan ons om eruit te komen.

1487
01:27:17,815 --> 01:27:20,360
Leuk je te ontmoeten. Veel plezier nog.

1488
01:27:23,655 --> 01:27:26,699
HS IS TERUGGEKEERD NAAR HET VK

1489
01:27:26,783 --> 01:27:29,661
EN DAAR GEARRESTEERD

1490
01:27:29,744 --> 01:27:33,331
Een TikTok-influencer
die bijna een jaar op de vlucht was…

1491
01:27:33,414 --> 01:27:38,544
…hoeft niet de cel in,
maar krijgt een jaar voorwaardelijk.

1492
01:27:38,628 --> 01:27:42,382
Dat is voor gevaarlijk
en onverzekerd rijden.

1493
01:27:42,465 --> 01:27:46,302
Hij staat bekend als HSTikkyTokky.

1494
01:27:50,014 --> 01:27:53,101
MYRON EN ANGIE ZIJN UIT ELKAAR

1495
01:27:53,184 --> 01:27:55,770
Dit ligt aan mij en niet aan haar.

1496
01:27:55,853 --> 01:27:59,565
We waren al een tijd samen
en ze wilde een gezin.

1497
01:28:00,108 --> 01:28:01,526
Dat kan ik niet geven.

1498
01:28:06,281 --> 01:28:09,993
SNEAKO IS TERUG OP YOUTUBE
MET TWEE MILJOEN VOLGERS

1499
01:28:10,076 --> 01:28:12,996
Ik ben terug op YouTube. Het is gelukt.

1500
01:28:13,955 --> 01:28:15,707
Moet ik dit plaatsen?

1501
01:28:27,260 --> 01:28:30,263
LOUIS HEEFT EEN NIEUW PR
BIJ DE BOKSBAL

1502
01:29:04,380 --> 01:29:07,216
Vertaling: Joyce Libregts







