1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:08,925 --> 00:00:11,636
Tein tänään dokkaria
Louis Theroux'n kanssa.

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
Siihen meni suurin osa päivästä.

5
00:00:13,805 --> 00:00:17,559
En tunne häntä,
mutta hän on ilmeisesti arvostettu tekijä.

6
00:00:18,476 --> 00:00:20,395
Tiedättekö te, kuka hän on?

7
00:00:21,646 --> 00:00:22,856
Louis Theroux.

8
00:00:23,732 --> 00:00:27,277
Voi paska.
Tuleeko siitä jotain mustamaalausta?

9
00:00:27,360 --> 00:00:29,279
En tiedä, mikä Louisin juttu on,

10
00:00:29,362 --> 00:00:32,615
mutta hän kuulemma
kusettaa ihmisiä ihan asioikseen.

11
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
En tiennyt sitä,
mutta taisin hoitaa tilanteen hyvin.

12
00:00:36,327 --> 00:00:39,664
"Louis Theroux tekee
täyden mustamaalauspätkän."

13
00:00:41,291 --> 00:00:42,250
Todennäköisesti.

14
00:00:42,834 --> 00:00:45,503
"Tiedäthän, että se aisuri
mustamaalaa sinut?"

15
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
"Vaimo pakottaa
hänet pissaamaan istuen."

16
00:00:48,048 --> 00:00:52,093
Se oli hauska hetki. Hän kysyi:
"Mikä Sneakon viesti mielestäsi on?"

17
00:00:52,177 --> 00:00:53,636
Kuulostanko minä tuolta?

18
00:00:54,971 --> 00:00:55,805
Ehkä vähän.

19
00:00:59,559 --> 00:01:02,937
Miestä, joka ei ole vaarallinen,
ei pidetä menestyneenä.

20
00:01:03,021 --> 00:01:04,314
Älä ole mikään ämmä.

21
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
Tämä on hyökkäys
maskuliinisuutta vastaan.

22
00:01:06,941 --> 00:01:09,986
Jos ämmäsi lähtee klubille,
vaikka kielsit,

23
00:01:10,070 --> 00:01:12,113
tuhoa saatana hänen elämänsä.

24
00:01:13,948 --> 00:01:18,328
Muutama vuosi sitten huomasin,
että tietty osa internetistä…

25
00:01:18,411 --> 00:01:23,416
Teidän täytyy herätä. Herätkää!

26
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
…oli miesvaikuttajien vallassa.

27
00:01:26,211 --> 00:01:30,173
Me olemme viimeinen puolustus
kaikkea tätä paskaa vastaan.

28
00:01:33,384 --> 00:01:37,680
He lupasivat nuorille miehille
huijauskoodeja, joilla voitetaan elämässä.

29
00:01:38,515 --> 00:01:41,309
Tienasin 6 000 puntaa
ennen kuin edes nousin.

30
00:01:43,770 --> 00:01:45,605
Heillä oli miljoonia seuraajia.

31
00:01:45,688 --> 00:01:46,940
Top G.
-Vitun naiset!

32
00:01:47,023 --> 00:01:47,857
Mitä?

33
00:01:47,941 --> 00:01:50,568
Kuolema homoille!
-Mitä olenkaan tehnyt?

34
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
He kerskailivat pääsyllään
vallan ylimmille tasoille asti.

35
00:01:55,031 --> 00:01:57,158
Trump on koko lännen tulevaisuus.

36
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
Hän on ystäväni. Autan häntä.

37
00:02:01,121 --> 00:02:05,750
Olin utelias ja mietin, mistä
niin äärimmäiset mielipiteet tulivat.

38
00:02:05,834 --> 00:02:07,877
Mies ei saa enää olla vahva.

39
00:02:07,961 --> 00:02:10,797
Olivatko he todella sitä, miltä näyttivät?

40
00:02:10,880 --> 00:02:14,676
Olen nyt pannut 2 000 naista,
mikä on melkoinen saavutus.

41
00:02:16,636 --> 00:02:21,307
He eivät luottaneet valtamediaan,
mutta kuukausien työn jälkeen -

42
00:02:21,391 --> 00:02:25,895
löysin tien tähän
uuteen miesten maailmaan,

43
00:02:25,979 --> 00:02:29,858
jossa nämä vaikuttajat
määrittelivät mieheyttä uudelleen.

44
00:02:33,361 --> 00:02:38,867
MATKA MANOSFÄÄRIIN

45
00:02:41,953 --> 00:02:45,874
MARBELLA, ESPANJA

46
00:02:57,927 --> 00:03:00,638
Hei. Etsimme Harrisonia.
-Hän on tuolla.

47
00:03:00,722 --> 00:03:03,933
Voimmeko tulla sisään?
-Hetki vain.

48
00:03:04,517 --> 00:03:06,436
Oli alkuvuosi 2025.

49
00:03:06,519 --> 00:03:08,646
Siinä hän on.
-Terve.

50
00:03:08,730 --> 00:03:10,398
Pitkän neuvottelun jälkeen -

51
00:03:10,481 --> 00:03:15,570
sain sovittua kahden päivän kuvaukset
influensseri Harrison Sullivanin kanssa.

52
00:03:15,653 --> 00:03:18,323
Saanko nousta laivaan?
-Onpa isoja kameroita.

53
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Tietenkin. Olemme ammattilaisia
emmekä mitään tubettajia.

54
00:03:21,826 --> 00:03:24,204
Vai sillä tavalla.

55
00:03:24,287 --> 00:03:26,372
Kivat laitteet.
-Ammattikuvaaja.

56
00:03:26,456 --> 00:03:29,626
Kuvataanko tässä nyt sisältöä?
-Todellakin.

57
00:03:29,709 --> 00:03:31,961
Lähetätkö tätä suorana?
-En.

58
00:03:32,045 --> 00:03:35,381
Voimmeko mennä sisään?
-Totta kai.

59
00:03:36,841 --> 00:03:39,135
Tässä on astianpesukoneeni.

60
00:03:39,719 --> 00:03:41,930
Siivoojani.
-En ole astianpesukone.

61
00:03:42,013 --> 00:03:43,848
Moikkaapa Netflixin katsojia.

62
00:03:43,932 --> 00:03:45,642
Lou. Mikä nimesi on?
-Kacey.

63
00:03:45,725 --> 00:03:47,936
Olen nähnyt sinut somessa.
-Oletko?

64
00:03:48,019 --> 00:03:51,981
Näin jonkin videon.
Oletko TikTokissa vai millä alustalla?

65
00:03:52,065 --> 00:03:55,193
Olen TikTokissakin.
Siellä olen kacey._may.

66
00:03:55,276 --> 00:03:58,154
Mahtavaa.
-Kuka muu täällä on?

67
00:03:58,238 --> 00:04:03,076
Minä olen Naarn Slayer.
Olen täällä, koska Harrison valitsi minut.

68
00:04:03,159 --> 00:04:05,286
Olin fani. Minut lennätettiin tänne.

69
00:04:05,370 --> 00:04:07,497
Kuulutko sinäkin tiimiin?
-Kuulun.

70
00:04:07,580 --> 00:04:08,414
Mitä teet?

71
00:04:08,498 --> 00:04:11,626
Voitin Range Roverin,
jonka Harrison jakoi YouTubessa.

72
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
Entä muita?
-Minulla on turvamies.

73
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
Kuka se on?

74
00:04:18,508 --> 00:04:19,550
Okei.

75
00:04:20,176 --> 00:04:22,345
Mitä vittua sinä teet elämälläsi?

76
00:04:22,428 --> 00:04:27,183
Minä herään kaksi tonnia yöltä
maksavasta huvilasta Ibizalta.

77
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
Harrison striimaa
nimellä HSTikkyTokky.

78
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Missä kaikki tussu?

79
00:04:32,605 --> 00:04:36,150
Jo 23-vuotiaana hänet
tunnetaan loukkaavasta sisällöstä…

80
00:04:36,234 --> 00:04:37,527
Minä olen Dora.

81
00:04:37,610 --> 00:04:40,989
Dora! Selvä. Minä olen Sung-min.

82
00:04:41,072 --> 00:04:45,076
…sekä varallisuutensa ja fyysisten
ominaisuuksiensa esittelemisestä.

83
00:04:45,159 --> 00:04:47,537
Lambo! Katsokaa.

84
00:04:47,620 --> 00:04:51,708
Hän kannustaa fanejaan
hylkäämään systeemin eli "matrixin"  -

85
00:04:51,791 --> 00:04:53,167
ja seuraamaan häntä.

86
00:04:53,251 --> 00:04:56,963
Surreyn poliisi vetoaa yleisöön
löytääkseen Harrison Sullivanin.

87
00:04:57,046 --> 00:04:58,589
23-vuotias HSTikkyTokky…

88
00:04:58,673 --> 00:05:01,426
Paettuaan kolaripaikalta
hän on piileskellyt,

89
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
mutta on yhä suosittu
miljoonien seuraajiensa keskuudessa.

90
00:05:05,054 --> 00:05:10,268
Hänen jatkuvassa sisältövirrassaan
esiintyy paljon naisinfluenssereita.

91
00:05:10,351 --> 00:05:14,063
Mikä minussa on sinun mielestäsi parasta?
-Rahasi.

92
00:05:14,147 --> 00:05:18,443
Voi luoja. Vau.

93
00:05:20,653 --> 00:05:24,991
Sinut tunnetaan sisällöntuottajana.
Mikä on sinun viestisi?

94
00:05:25,074 --> 00:05:28,119
Opetan pojille, miten ollaan poikia -

95
00:05:28,202 --> 00:05:32,165
ja miten tienataan systeemin ulkopuolella
ilman käskyttävää pomoa.

96
00:05:32,248 --> 00:05:34,500
Näin pojista tulee kunnon poikia -

97
00:05:34,584 --> 00:05:38,129
eikä näitä nykyajan soijapoikia
ja muita alistujia.

98
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Näetkö minut sellaisena?

99
00:05:41,632 --> 00:05:44,344
En tiedä. Minun pitäisi nähdä taitosi.

100
00:05:44,427 --> 00:05:46,471
Katsoitko äsken käsivarsiani?

101
00:05:46,554 --> 00:05:49,849
Tarkistin vain yleisen olemuksesi.

102
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
Niinkö teit?
-Joo.

103
00:05:51,309 --> 00:05:54,645
Jatka vain.
-Olemus ei tee valtavaa vaikutusta.

104
00:05:57,648 --> 00:06:00,985
Mentäisiinkö nyt salille?
-Joo, mennään.

105
00:06:10,828 --> 00:06:15,583
No niin, pojat.
Tulimme salille kuvaamaan treeniä.

106
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Menoksi.

107
00:06:17,377 --> 00:06:21,923
Tämä on aivan kipeä sali.
Ulkona on mahtavaa treenata.

108
00:06:22,006 --> 00:06:26,552
Yleensä treenaan aikaisemmin.
Aloitan päiväni raskailla asioilla.

109
00:06:26,636 --> 00:06:29,097
Kenelle puhut?
-Enkö puhu heille?

110
00:06:29,180 --> 00:06:32,975
Et varsinaisesti. Tämä ei ole some,
vaan oikea dokumenttielokuva.

111
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
Ai, siis TV:tä. Ylemmällä tasolla.

112
00:06:35,436 --> 00:06:38,523
Unohdin.
Olen tottunut vaivaiseen someeni.

113
00:06:38,606 --> 00:06:43,319
Teeskentelemme, ettei kameroita ole.
-Hyvä on. Treenaan siis aina heti aamulla.

114
00:06:43,403 --> 00:06:44,987
Joka päiväkö?
-Kyllä.

115
00:06:45,071 --> 00:06:48,282
Teetkö jalkapäiviä?
-Teen. Eikö se näy?

116
00:06:49,283 --> 00:06:52,036
Joo. Vähän tyhmä kysymys.

117
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Pohkeet vaativat vielä työtä.

118
00:06:54,580 --> 00:06:56,165
Niin vaativat.

119
00:07:01,129 --> 00:07:06,843
HS:n sisältö TikTokissa ja Instagramissa
on portti somen toiselle tasolle -

120
00:07:06,926 --> 00:07:11,556
eli hänen Telegram-ryhmäänsä,
jossa on yli puoli miljoonaa seuraajaa.

121
00:07:11,639 --> 00:07:16,060
Jos haluat nähdä kulissien takaa sen,
mitä en saa näyttää YouTubessa,

122
00:07:16,144 --> 00:07:17,353
tule Telegramiini.

123
00:07:18,479 --> 00:07:25,153
Täällä on linkkejä pornonäyttelijöiden
tileihin maksullisella OnlyFans-alustalla.

124
00:07:25,236 --> 00:07:29,699
Vähäpukeisten naisten vieressä on
kehotuksia rekisteröityä sovelluksiin,

125
00:07:29,782 --> 00:07:34,537
jotka tarjoavat sijoituspalveluja
sekä HS:n treidausvinkkejä.

126
00:07:34,620 --> 00:07:39,041
Tulin juuri asuntoon.
10 000 puntaa puolessatoista tunnissa.

127
00:07:39,125 --> 00:07:42,086
Mitä muuta te vielä tarvitsette, idiootit?

128
00:07:42,170 --> 00:07:46,090
Hän julkaisee Telegramissa videoita
väitetystä menestyksestään -

129
00:07:46,174 --> 00:07:48,301
ja keinoista sen saavuttamiseksi.

130
00:07:48,384 --> 00:07:51,721
Molemmissa tapauksissa
HS ottaa tuotoista siivunsa.

131
00:07:51,804 --> 00:07:54,974
Älä epäröi.
Voit tienata satoja puntia jo tänään -

132
00:07:55,057 --> 00:07:57,852
tai voit jatkaa
samaa vanhaa paskaduuniasi.

133
00:07:57,935 --> 00:07:59,312
Lähetä se viesti nyt.

134
00:08:01,689 --> 00:08:03,858
En aio lopettaa pikkujuttuihin.

135
00:08:03,941 --> 00:08:06,194
Kun olen sinun ikäisesi,

136
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
aion omistaa satojen miljoonien
arvoisen yrityksen.

137
00:08:11,449 --> 00:08:12,992
Ehkä jopa miljardien.

138
00:08:13,075 --> 00:08:19,123
Oletko OnlyFans-tyttöjen manageri?
-En, mutta ostin sitä tekevän yrityksen.

139
00:08:19,207 --> 00:08:22,919
Kannatanko toimintaa? En.
Olenko valmis hyötymään siitä? Olen.

140
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
Olen liikemies.
En minä tätä huvikseni tee.

141
00:08:25,713 --> 00:08:28,132
Tyttäreni ei tule tekemään sellaista.

142
00:08:28,216 --> 00:08:31,135
Hylkäisin hänet heti.
-Hylkäisitkö?

143
00:08:31,219 --> 00:08:35,223
Jos hän tekisi sellaista?
Sehän on kuvottavaa puuhaa.

144
00:08:35,306 --> 00:08:38,434
Sama olisi, jos poikani olisi homo.
-Oletko tosissasi?

145
00:08:38,518 --> 00:08:41,312
Homous on nykyään varsin tavallista.

146
00:08:41,395 --> 00:08:44,232
Ei minun pojalleni.
-Miksei?

147
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
Hylkäisitkö hänet?
Se olisi iso kannanotto.

148
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
Saitko arvosi pääasiassa äidiltäsi?

149
00:08:49,320 --> 00:08:53,866
En. Äitini on erilainen. Hän pettyisi,
jos kuulisi minun sanovan noin.

150
00:08:53,950 --> 00:08:57,245
Todellako?
-Joo. Hän inhoaa rasismia.

151
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
Hän inhoaa homofobiaa.

152
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
Entä seksismiä?
-Hän inhoaa seksismiä.

153
00:09:03,334 --> 00:09:05,753
Hän inhoaa kaikkea tuota.
Jos minä vaikka…

154
00:09:05,836 --> 00:09:09,507
En sanoisi äitini kuullen,
että siivoaminen on naisten tehtävä.

155
00:09:09,590 --> 00:09:10,716
Hän läimäyttäisi.

156
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
Näyttäisinkö puutarhan?
-Mikä ettei.

157
00:09:26,107 --> 00:09:28,276
Tämä on hyvä tukikohta.

158
00:09:30,361 --> 00:09:31,571
Miten urasi syntyi?

159
00:09:31,654 --> 00:09:35,074
Olin yliopistossa ystäväni Edin kanssa.

160
00:09:35,157 --> 00:09:39,453
Yritimme vain tehdä sisältöä
ja keksiä, miten tienaisimme sillä.

161
00:09:39,537 --> 00:09:42,873
Tuloni nousivat yhdessä yössä
nollasta tonniin päivässä.

162
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
Mitä teit?
-Kuntoiluohjelmia.

163
00:09:45,626 --> 00:09:47,712
Kahden viikon päästä mietin jo,

164
00:09:47,795 --> 00:09:51,215
että lähden Marbellaan
ja yritän striimata itseni huipulle.

165
00:09:51,299 --> 00:09:53,843
Sain 3 000 puntaa päivässä
ja yhä enemmän.

166
00:09:53,926 --> 00:09:56,512
Niin se meni.
-Olitko siis myyntimies?

167
00:09:56,596 --> 00:09:58,723
Olen aina ollut. Olen sitä nytkin.

168
00:09:58,806 --> 00:10:03,394
Myyminen on taidoista tärkein.
Ilman sitä ei pääse ultramenestyneeksi.

169
00:10:03,477 --> 00:10:07,565
Yhteen aikaan kuitenkin
tuotit röyhkeää viraalimateriaalia.

170
00:10:07,648 --> 00:10:09,900
Miten se sopii kuvaan?
-Se on sisältöä.

171
00:10:09,984 --> 00:10:13,529
Elämme huomiotaloudessa,
ja sillä saa huomiota.

172
00:10:13,613 --> 00:10:16,866
Huomiolla saa lisää mainetta,
jonka voi muuttaa rahaksi.

173
00:10:16,949 --> 00:10:19,035
Maineella voi tehdä rahaa.
-Niin.

174
00:10:19,619 --> 00:10:22,163
Tarkoittaako sana "matrix" sinulle jotain?

175
00:10:22,830 --> 00:10:27,043
Se on järjestelmä ja korkeammat,
maailman huipulla juonivat voimat,

176
00:10:27,126 --> 00:10:31,047
jotka haluavat pitää kaikki köyhinä
ja orjamentaliteetissa.

177
00:10:31,130 --> 00:10:35,301
Onko tuo todellinen asia?
-Tietenkin on.

178
00:10:35,801 --> 00:10:37,928
Miksi maailman huipulla olevat -

179
00:10:38,012 --> 00:10:42,433
haluaisivat muiden rikastuvan
ja lakkaavan palvelemasta heitä?

180
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
Seuraavana päivänä -

181
00:10:56,697 --> 00:11:01,744
HS:n tiimiläisen julkaisema video
minusta kuvaamassa levisi viraalisti.

182
00:11:01,827 --> 00:11:04,789
"Tulossa kiinnostavia
keskusteluja Louisin kanssa.

183
00:11:04,872 --> 00:11:07,583
Kiinnostaa,
miten hän yrittää dissata minua,

184
00:11:07,667 --> 00:11:12,088
sillä liiketoimintani ja verkostoni
ovat todistetusti valtavat."

185
00:11:12,171 --> 00:11:13,673
THEROUX MUSTAMAALAA AINA

186
00:11:13,756 --> 00:11:18,010
Kommenteissa lähinnä haukuttiin
häntä ja hänen sijoitustuotteitaan.

187
00:11:19,970 --> 00:11:23,265
Toivoin,
ettei HS huolestuisi siitä liikaa.

188
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
Mitä mies?
-Mitä kuuluu?

189
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
Terve.
-Hei, Sam. Hei, Harrison.

190
00:11:27,520 --> 00:11:29,689
Miten menee?
-Älä suotta nouse.

191
00:11:29,772 --> 00:11:30,773
Hei.

192
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Tuo oli ulkona.

193
00:11:44,203 --> 00:11:46,080
Miten menee?
-Aika hyvin.

194
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
Eilen meni myöhään.
Olin hankkimassa sisältöä.

195
00:11:49,166 --> 00:11:53,170
Sain videon, jossa minulta
otetaan suihin klubin vessassa.

196
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
Etkä saanut.
-Haluaisit varmasti nähdä.

197
00:11:55,673 --> 00:11:56,590
Oikeastiko?

198
00:11:58,134 --> 00:12:00,469
Tapahtuiko tuo?
-Yöllä kello 1.20.

199
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
Missä?

200
00:12:01,762 --> 00:12:03,639
Vessassa.
-Rantakadulla.

201
00:12:03,723 --> 00:12:07,059
Tiesikö hän, että häntä kuvataan?
-Tietenkin.

202
00:12:07,143 --> 00:12:09,687
Eikö häntä haitannut?
-Ei.

203
00:12:09,770 --> 00:12:12,398
Mistä siinä on kyse?
-Arvovallasta.

204
00:12:13,190 --> 00:12:16,068
Miten hän hyötyy suihinottovideosta?

205
00:12:16,152 --> 00:12:20,030
En minä tiedä.
Sitä pitäisi kysyä häneltä itseltään.

206
00:12:20,906 --> 00:12:25,244
Me olemme nyt Instassa.
Julkistin Netflix-dokkarin siellä.

207
00:12:25,327 --> 00:12:27,121
Näin sen. Jo 300 000 katselua.

208
00:12:27,204 --> 00:12:30,791
Kommentti oli tyyliin
"dokkari seurailee minua".

209
00:12:30,875 --> 00:12:35,004
"Ehkä he yrittävät dissata.
Saa nähdä, miten tässä käy."

210
00:12:35,087 --> 00:12:37,506
Minua todellakin kiinnostaa nähdä.

211
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
Niin minuakin.

212
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
Paljon.
-Joo.

213
00:12:45,347 --> 00:12:47,308
Kaikki hyvin? Olet tänään jännä.

214
00:12:47,391 --> 00:12:49,059
Niin olet sinäkin.
-Olenko?

215
00:12:54,690 --> 00:12:59,320
Päivän suunnitelma oli kulkea
HS:n mukana Marbellassa striimaamassa -

216
00:12:59,403 --> 00:13:01,447
ja ehkä nähdä jahtibileet.

217
00:13:02,406 --> 00:13:06,577
Ensin tapasimme HS:n Lontoosta
juuri lentäneen ystävän Ed Matthewsin.

218
00:13:06,660 --> 00:13:08,204
Terve.
-Miten menee, veli?

219
00:13:08,287 --> 00:13:10,122
Milloin tulit?
-Vasta äsken.

220
00:13:10,206 --> 00:13:12,917
Ole helvetin varovainen.
-Mahtavaa nähdä taas.

221
00:13:13,000 --> 00:13:16,712
Varo tätä kaveria.
Hän näyttää mukavalta ja kuin ystävältä.

222
00:13:16,796 --> 00:13:20,090
Hän aikoo kääntää pelin ympäri.
-Pahiksen hymy.

223
00:13:20,174 --> 00:13:21,967
Pahiksenko? Aika vahva ilmaus.

224
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
Todella vahva.
-Pahiksen hymy se on.

225
00:13:24,804 --> 00:13:28,057
No niin, pojat,
nyt kokeilemme nyrkkeilypeliä.

226
00:13:29,850 --> 00:13:31,268
Näytä meille mallia.

227
00:13:33,270 --> 00:13:36,565
Ed aloitti tekemällä
TikTok- ja YouTube-videoita -

228
00:13:36,649 --> 00:13:39,527
ikään kuin HS olisi Batman
ja hän olisi Robin.

229
00:13:39,610 --> 00:13:42,154
Nyt pannaan peli käyntiin rannalla.

230
00:13:42,238 --> 00:13:44,323
Nuo kaksi poikaystäviensä kanssa.

231
00:13:44,406 --> 00:13:46,867
Kuvaa se.
He kävelevät miestensä kanssa.

232
00:13:46,951 --> 00:13:50,788
Etsimme pornoimpia asuja,
ja sinä olet mukana kisassa, kulta.

233
00:13:50,871 --> 00:13:56,293
Sisällössä yhdistyivät kuntoilu,
nettiflirttailu ja salaliittoteoriat.

234
00:13:56,377 --> 00:14:00,130
Alienit rakensivat pyramidit.
Ne on sijoitettu tähtien mukaan.

235
00:14:00,214 --> 00:14:03,259
Minut haetaan ehkä pois,
jos edes alan puhua tästä.

236
00:14:03,342 --> 00:14:06,178
Olemme lähellä hänen taloaan.
Iskemme nyt.

237
00:14:06,262 --> 00:14:09,849
Hän oli hiljattain
striimannut "saalistajaiskujaan".

238
00:14:09,932 --> 00:14:11,600
Tämä on haista paska -torvi.

239
00:14:11,684 --> 00:14:16,063
Jos hän pelkää eikä avaa,
huudan hänen ovensa saranoiltaan.

240
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
Ed Mattya ei pääse pakoon.

241
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Hän nöyryytti ihmisiä,
joita hän syytti saalistajiksi.

242
00:14:23,362 --> 00:14:26,907
Kuka on seuraava saalistaja?
Tästä tulee vieläkin isompaa.

243
00:14:27,575 --> 00:14:31,620
Ed pakotti osan heistä
syömään lemmikinruokaa.

244
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
Siitä vain. Kurkusta alas.

245
00:14:34,039 --> 00:14:35,457
Vitun hyvä poika.

246
00:14:35,541 --> 00:14:37,585
Miten tämä nöyryytys auttaa?

247
00:14:38,586 --> 00:14:44,884
Tämä vain säilyy ikuisesti.
Tämä on minusta pahempaa kuin vankila.

248
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Onko tuo joku pedo?
-Kuulitko tuon?

249
00:14:48,095 --> 00:14:50,723
Ei! Tämä on Louis Theroux, ei mikään pedo.

250
00:14:50,806 --> 00:14:55,394
Kiitos. Arvostan tuota.
-Nyt he tietävät, ettei tämä ole isku.

251
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
Nyt HS pysyi jo kauempana minusta.

252
00:15:01,859 --> 00:15:06,739
Ehkä häntä painoivat kommentit, joiden
mukaan elokuvani paljastaisi hänet.

253
00:15:06,822 --> 00:15:09,533
Mitä tytöt? Onko kiva ilta?

254
00:15:09,617 --> 00:15:12,077
Jahtibilesuunnitelma oli hylätty,

255
00:15:12,161 --> 00:15:16,749
joten seurasimme Ediä,
joka jututti tyttöjä Marbellan kaduilla.

256
00:15:16,832 --> 00:15:19,168
Mitä kuuluu, kulta? Onko kiva ilta?

257
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
Isäni on 50-vuotias neitsyt.

258
00:15:22,087 --> 00:15:24,965
Kaipaan vähän tummaa suklaata.
-Tule luokseni.

259
00:15:25,049 --> 00:15:27,217
Sinäkö pidät valkosuklaasta?

260
00:15:27,301 --> 00:15:31,221
Tällaisen sisällön tarkoitus
on levitä lyhyinä viraaliklippeinä.

261
00:15:31,305 --> 00:15:35,851
Haluatko sinä Instani vai sinä? Kumpi?
Vai molemmat yhtä aikaa?

262
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
Trioko?

263
00:15:38,020 --> 00:15:40,814
Nuoret fanit tulivat Edin luo kaikkialla.

264
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
Mistä tulette?
-Islannista.

265
00:15:44,443 --> 00:15:48,113
Islannistako?
-Joo!

266
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
Sinä olet kuningas.
-Mahtavaa!

267
00:15:50,532 --> 00:15:52,993
Kauanko olet tubettanut?
-Kaksi viikkoa.

268
00:15:53,077 --> 00:15:54,912
Sinä olet yksi innoittajistani.

269
00:15:54,995 --> 00:15:57,581
Onnea matkaan!
-Kenen äiti tuo on?

270
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
Minun!
-Onko hän sinkku?

271
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Älä viitsi.
-Ei ole.

272
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
Selvä. Kivaa päivää.

273
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Se oli tarpeetonta.

274
00:16:04,713 --> 00:16:07,841
Joskus flirttaan ja mietin sitten,
että se oli turhaa.

275
00:16:09,885 --> 00:16:14,139
Illan päätteeksi sain
HS:n seuraani vielä hetkeksi.

276
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
Puhuin juuri tärkeän puhelun.

277
00:16:16,892 --> 00:16:20,562
Minun täytyy lähteä aamulla Dubaihin,
mutta oli mukava tavata.

278
00:16:20,646 --> 00:16:23,607
Olemmeko me okei?
-Tietenkin olemme.

279
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Välillä en ole varma siitä.

280
00:16:25,609 --> 00:16:28,028
Harmi, että minun täytyy mennä nukkumaan.

281
00:16:28,112 --> 00:16:30,489
Nähdään.
-Kiitos ja nähdään.

282
00:16:31,907 --> 00:16:33,492
Nähdään taas.

283
00:16:34,868 --> 00:16:35,744
No niin.

284
00:16:35,828 --> 00:16:40,791
Monet teistä sanovat TikTokissa,
että Theroux tekee minusta lopun.

285
00:16:40,874 --> 00:16:45,212
Lähtöni jälkeisinä päivinä HS
tuntui pyörittelevän kohtaamistamme.

286
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
Hänen vaikutti yllättävän epäileväiseltä.

287
00:16:47,840 --> 00:16:51,552
Ehkä hänen juttunsa on
esiintyä kaverina ja puukottaa selkään.

288
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Niin se varmaankin on.

289
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Halusin silti tietää lisää
tästä uudesta, oudosta maailmasta,

290
00:16:58,058 --> 00:17:01,979
jossa tuotteita myydään koko
maailman tavoittavalla äärisisällöllä.

291
00:17:02,062 --> 00:17:05,566
Jos katsot tätä sekä haluat
parantaa elämääsi ja olla vapaa,

292
00:17:05,649 --> 00:17:08,277
lähetä heti viesti
alla olevaan sovellukseen.

293
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
Tutkin hänen sijoitusryhmäänsä.

294
00:17:10,404 --> 00:17:13,866
Hänen mainostamansa
meklarit saivat surkeita arvosteluja.

295
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
Älkää ikinä sanoko minua huijariksi.

296
00:17:16,618 --> 00:17:20,706
HS ottaa siivun joka sijoituksesta,
vaikka se tekisi tappiota.

297
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Avasin tilin ja sijoitin 500 puntaa.

298
00:17:31,467 --> 00:17:34,636
Olin tutkinut HS:n ideologisia esi-isiä,

299
00:17:34,720 --> 00:17:39,224
ultramaskuliinisten vaikuttajien yhteisöä,
jota sanotaan myös manosfääriksi.

300
00:17:40,809 --> 00:17:44,146
Niinpä tulin sen henkiseen
kotipaikkaan Miamiin.

301
00:17:45,773 --> 00:17:47,274
Suuri osa manosfääristä -

302
00:17:47,357 --> 00:17:51,236
koostuu suhteellisen harmittomista
koomikoista ja podcastaajista,

303
00:17:51,320 --> 00:17:56,325
jotka puhuvat naisista, kuntoilusta ja
vauraudesta pääasiassa miesyleisölle.

304
00:17:57,367 --> 00:18:01,455
Sen laidoilla on kuitenkin
äärisisällön tuottajien yhteisö.

305
00:18:04,416 --> 00:18:08,420
Eniten minua kiehtoivat
tämä maailma ja sen motiivit.

306
00:18:08,962 --> 00:18:10,964
Mitä kuuluu, herrat?

307
00:18:11,048 --> 00:18:12,508
Päivää.
-Mukava nähdä.

308
00:18:12,591 --> 00:18:14,718
Louis.
-Justin Waller. Hauska tavata.

309
00:18:14,802 --> 00:18:19,681
Miljoonan dollarin ulkoasu.
-No ehkä puolen miljoonan.

310
00:18:25,312 --> 00:18:30,317
Justin Waller on liikemies
ja menestysvalmentaja Baton Rougesta,

311
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
jolla on Instagramissa
yli miljoona seuraajaa.

312
00:18:34,279 --> 00:18:37,699
Annan nuorille miehille
kaikki parhaat neuvoni.

313
00:18:37,783 --> 00:18:39,910
Naiset eivät ole kovin feministisiä.

314
00:18:39,993 --> 00:18:42,788
Nainen jättää sinut lihaskimpun vuoksi.

315
00:18:42,871 --> 00:18:46,125
Naiset eivät tiedä, mitä haluavat,
eikä syy ole heidän.

316
00:18:46,208 --> 00:18:49,211
Hän jakaa kuvia itsestään
mittatilauspuvuissa -

317
00:18:49,294 --> 00:18:51,713
isoine lihaksineen
ja kalliine kelloineen.

318
00:18:51,797 --> 00:18:55,759
Se taas ohjaa hänen fanejaan
yritysneuvontatuotteisiin.

319
00:18:55,843 --> 00:19:01,223
Mediassa hän mainitsee usein elävänsä
usean romanttisen kumppanin kanssa.

320
00:19:01,306 --> 00:19:03,433
Sanon suoraan, että rakastan naisia.

321
00:19:03,517 --> 00:19:07,104
Minut tunnetaan siitä,
että rakastan heitä liikaakin.

322
00:19:12,943 --> 00:19:14,862
Hienoa.

323
00:19:14,945 --> 00:19:19,032
Haluan silti tehdä selväksi,
ettei tuo auto tarkoita menestystä.

324
00:19:19,116 --> 00:19:21,577
Vitut tuosta autosta.

325
00:19:21,660 --> 00:19:26,206
Olen ehkä joissain asioissa mulkku,
ja jotkut ovat kanssani eri mieltä,

326
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
mutta en luule tuota menestykseksi.

327
00:19:28,625 --> 00:19:31,420
Ei sitten tehdä siitä isoa juttua.
-Sanoin vain.

328
00:19:31,503 --> 00:19:34,339
Ymmärsin.
-En luule sitä menestykseksi.

329
00:19:34,423 --> 00:19:37,384
Jätin puhelimeni ylös. Tuletko mukaan?
-Toki.

330
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
Tyttöni!
-Hei.

331
00:19:42,931 --> 00:19:44,391
Onpa kiva huone.

332
00:19:44,474 --> 00:19:47,686
Se on kaunis iltahämärällä.
-Ihan varmasti.

333
00:19:47,769 --> 00:19:51,857
Tämä on pieni paikkani.
Tulen tänne pakoon ja tekemään työni.

334
00:19:51,940 --> 00:19:57,112
Lapseni ja kaikki ovat Aventurassa.
Se on perheystävällinen paikka.

335
00:19:57,196 --> 00:20:00,824
Montako lasta sinulla on?
-On minulla joitakin. Jep.

336
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
Tiedätkö tarkan luvun?
-Luulen niin.

337
00:20:03,243 --> 00:20:06,663
Mikä se luku on?
-Kaksi. Minulla on kaksi tytärtä.

338
00:20:06,747 --> 00:20:10,459
Oletko heidän äitinsä kanssa?
-Kyllä olen.

339
00:20:10,542 --> 00:20:12,002
Oletko naimisissa?
-En.

340
00:20:12,085 --> 00:20:16,882
Saan tästä taas kritiikkiä, kuten aina.
Kaikki suuttuvat aina suhdekuviostani.

341
00:20:16,965 --> 00:20:22,054
Etkö siis ole monogamisessa suhteessa?
-Se on yksipuolisesti monogaminen.

342
00:20:22,137 --> 00:20:24,932
Ei rakastunut nainen halua muita miehiä.

343
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
Mitä yksipuoleisuus tarkoittaa?
-Se tarkoittaa…

344
00:20:28,227 --> 00:20:32,272
Taas sitä mennään. Virität ansaa.

345
00:20:33,190 --> 00:20:37,277
Lasteni äiti,
jonka kanssa olen suhteessa,

346
00:20:37,361 --> 00:20:39,196
ei puhu muiden miesten kanssa.

347
00:20:39,279 --> 00:20:40,405
Eli…

348
00:20:42,991 --> 00:20:44,284
Kirpaiseeko?

349
00:20:45,452 --> 00:20:49,539
Vaikutat kiihtyneeltä. Kaikki kiihtyvät.
-Ei se kirpaise!

350
00:20:49,623 --> 00:20:53,585
Kiinnostavaa, että luulit noin.
Minusta se oli vain resonoiva hetki.

351
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
Olen huomannut,
että monet suuttuvat tästä kovasti.

352
00:20:57,047 --> 00:21:00,509
Vaikutanko suuttuneelta?
-Et, mutta vaikutat kaivelevan.

353
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
Eli…

354
00:21:03,762 --> 00:21:06,974
Siirrytään nyt todellisiin aiheisiin.
-Siirrytään.

355
00:21:07,057 --> 00:21:09,351
Sanon vielä, etten suosittele tätä.

356
00:21:09,434 --> 00:21:12,437
Ei jokaisella miehellä
pitäisi olla joukkoa naisia -

357
00:21:12,521 --> 00:21:15,190
tai seksiä vaimonsa
ja tyttöystäviensä kesken.

358
00:21:15,274 --> 00:21:19,736
Teetkö siis tuollaistakin?
-Tietenkin. Ei minulla ole salattavaa.

359
00:21:20,404 --> 00:21:22,823
En suostu salailemaan.

360
00:21:23,323 --> 00:21:24,658
En suostu siihen.

361
00:21:24,741 --> 00:21:29,037
Teit hyvän päätöksen.
Real World on maailman paras koulu.

362
00:21:29,871 --> 00:21:33,583
Justinilla on myös Telegram-ryhmä,
jossa hän myy jäsenyyttä -

363
00:21:33,667 --> 00:21:37,296
"verkkoyliopistoon"
nimeltä The Real World,

364
00:21:37,379 --> 00:21:41,633
jonka perustivat hänen pahamaineiset
ystävänsä Andrew ja Tristan Tate.

365
00:21:41,717 --> 00:21:45,012
Heitä on syytetty
ihmiskaupasta Romaniassa,

366
00:21:45,095 --> 00:21:47,014
mutta he kiistävät syytteet.

367
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
Real World opettaa tienaamaan.

368
00:21:49,057 --> 00:21:53,979
18 opettajaamme ovat monimiljonäärejä
ja opettavat reaaliajassa.

369
00:21:54,062 --> 00:21:57,733
Se on huijauskoodi. Eräs 14-vuotias
teki kolme tonnia päivässä.

370
00:21:57,816 --> 00:22:02,321
Uskomatonta, että 13-vuotias
ansaitsee enemmän kuin vanhempansa.

371
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
Olen mukana Telegram-ryhmässä.
-Kiva.

372
00:22:07,743 --> 00:22:09,328
Tässä lukee "Liity nyt."

373
00:22:09,911 --> 00:22:11,788
"Jointherealworld.com".

374
00:22:11,872 --> 00:22:15,834
Kun joku klikkaa ja rekisteröityy,
paljonko hän joutuu maksamaan?

375
00:22:15,917 --> 00:22:18,128
49,99 dollaria kuukaudessa.

376
00:22:18,879 --> 00:22:23,592
Saatko sinä liittymisestä pienen palkkion?
-Kyllä.

377
00:22:23,675 --> 00:22:27,721
Miten kuulit heistä?
-Näin Andrew'n YouTubessa.

378
00:22:27,804 --> 00:22:30,932
Muistan nauraneeni tosi kovaa
ja hakanneeni rattia.

379
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
Ford-logossa on pieni lommo.

380
00:22:33,101 --> 00:22:36,271
Hän sanoi asioita,
joita minä olen sanonut jo kauan.

381
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
Millaisia asioita?

382
00:22:37,856 --> 00:22:44,029
Moni uskoo, että miehet ja naiset
haluavat olla suhteessa tasavertaisia.

383
00:22:44,112 --> 00:22:45,280
Se ei ole totta.

384
00:22:45,364 --> 00:22:51,036
Miehen tulee olla pelastava sankari,
joka tekee naisen elämästä paremman.

385
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
Haluan hakea Wynwoodista teetä.

386
00:22:57,793 --> 00:22:59,628
Tehdään niin.
-Selvä.

387
00:23:00,337 --> 00:23:04,591
Justin! Justin!
-Terve. Miten menee?

388
00:23:04,674 --> 00:23:07,052
Miten sujuu?
-Hyvin.

389
00:23:07,135 --> 00:23:08,887
Ajellaanko pian?
-Sopii.

390
00:23:08,970 --> 00:23:09,888
Sovittu.

391
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
Mitä pelimies?

392
00:23:11,598 --> 00:23:16,144
HS:n tavoin myös Justin
käytti netissä saamaansa mainetta -

393
00:23:16,228 --> 00:23:18,563
ja parasosiaalista yhteyttä faneihinsa…

394
00:23:18,647 --> 00:23:19,523
Kuvaa suoraan.

395
00:23:19,606 --> 00:23:21,983
…itsensä markkinoimiseksi.

396
00:23:22,067 --> 00:23:25,278
Kiitoksia.
-Istutko kanssamme teelle?

397
00:23:25,362 --> 00:23:26,530
Totta kai.
-Hyvä on.

398
00:23:27,239 --> 00:23:29,199
Saanko tervehtiä?
-Matthew.

399
00:23:29,282 --> 00:23:30,367
Chris.
-Louis.

400
00:23:30,450 --> 00:23:32,411
Mistä tunnet Justinin?
-Videoista.

401
00:23:32,494 --> 00:23:37,582
Hän on suurimpia roolimallejani.
-Todella. Hän ja Andrew Tate.

402
00:23:37,666 --> 00:23:40,127
Joo, Andrew.
-Ja hänen veljensä Tristan.

403
00:23:40,210 --> 00:23:42,504
He innoittavat meitä kaikkia paljon.

404
00:23:42,587 --> 00:23:46,091
Minkä viestin saat heiltä?
-Ettei koskaan saa luovuttaa.

405
00:23:46,174 --> 00:23:50,387
Että mies syntyy arvottomana
ja joutuu rakentamaan arvonsa itse.

406
00:23:50,470 --> 00:23:54,307
Miten niin mies syntyy arvottomana?
-No…

407
00:23:54,391 --> 00:23:58,019
Mitään ei anneta ilmaiseksi.
-Joka sentti vaatii työtä.

408
00:23:58,103 --> 00:24:02,899
Luuletko, että naisilla on vaikeaa?
-He saavat arvonsa kauneudesta.

409
00:24:02,983 --> 00:24:05,694
20-vuotias nainen
voi olla tyrmäävän kaunis -

410
00:24:05,777 --> 00:24:08,864
ja saada kutsun siihen hienoon autoon
tai veneeseen -

411
00:24:08,947 --> 00:24:11,741
tai Miamiin tai muualle kauneuden avulla.

412
00:24:11,825 --> 00:24:16,830
Tätä kaveria ei kukaan kutsu Miamiin.
Ei häntä lennätetä minnekään.

413
00:24:16,913 --> 00:24:20,333
Hänen on luotava arvoa
ja oltava muille miehille arvokas.

414
00:24:20,417 --> 00:24:24,045
Muuten ketään ei kiinnosta,
ja se on kylmä totuus.

415
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
Haluan kiittää sinua tässä kasvokkain.

416
00:24:26,965 --> 00:24:29,676
Olet yksi suurimmista roolimalleistani.

417
00:24:29,759 --> 00:24:32,846
Sanon kaikille kaksi asiaa.
Yksi: olette mahtavia.

418
00:24:32,929 --> 00:24:33,805
Joo.
-Kiitos.

419
00:24:33,889 --> 00:24:37,767
Ja että te pystytte mihin tahansa.
Olemme samassa veneessä.

420
00:24:38,560 --> 00:24:42,147
Minut pysäyttää joka päivä
joku nuori mies kertoakseen,

421
00:24:42,230 --> 00:24:44,566
että olen muuttanut hänen elämänsä.

422
00:24:45,150 --> 00:24:49,905
Justin ja muut levittävät ideologiaa,
joka tunnetaan "punapillerinä".

423
00:24:49,988 --> 00:24:54,326
Näettekö, millaista paskaa
länsimainen nykymies joutuu kestämään?

424
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Nimi on otettu Matrix-elokuvasta.

425
00:24:58,246 --> 00:25:02,626
Kertoisitko, mikä punapilleri on?
-Se on totuuden näkemistä oikein.

426
00:25:03,418 --> 00:25:05,212
He väittävät paljastavansa -

427
00:25:05,295 --> 00:25:10,467
valtamedian sukupuoliin ja
miesten syrjintään liittyvän aivopesun.

428
00:25:11,718 --> 00:25:15,972
Punapilleri on välttämätön vastalääke
ja vastapaino feminismille.

429
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
Uusmedian
sääntelemättömällä pelikentällä -

430
00:25:19,059 --> 00:25:22,646
jaetaan suodattamattomia
mielipiteitä sadoissa podcasteissa,

431
00:25:22,729 --> 00:25:24,731
jotka leviävät netissä klippeinä.

432
00:25:28,610 --> 00:25:33,949
Olin matkalla tapaamaan pahamaineista
influensseria Amrou Fudlia.

433
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
Te synnytte arvokkaina.
Me teemme arvon itse.

434
00:25:37,244 --> 00:25:38,787
Mitä tarkoitat tuolla?

435
00:25:38,870 --> 00:25:41,373
Sinulla on vagina ja tissit eli arvoa.

436
00:25:42,207 --> 00:25:45,293
Entinen kotimaan
turvallisuusministeriön agentti -

437
00:25:45,377 --> 00:25:49,881
siirtyi viisi vuotta sitten striimeihin
ja podcasteihin nimellä Myron Gaines.

438
00:25:49,965 --> 00:25:51,883
Hän keräsi valtavasti seuraajia.

439
00:25:51,967 --> 00:25:55,845
Naisten ei pitäisi äänestää
eikä päästä asevoimiin tai poliisiin.

440
00:25:55,929 --> 00:26:01,184
Hänkin ylpeilee yksisuuntaisesti
monogamisella parisuhteellaan.

441
00:26:01,268 --> 00:26:05,730
Teen, mitä haluan. Hän on uskollinen.
Vain minun puoleni suhteesta on avoin.

442
00:26:05,814 --> 00:26:08,942
Kun lähden matkalle,
hän pakkaa kondominikin!

443
00:26:15,740 --> 00:26:18,326
Mitä kuuluu? Louis.
-Hauska tavata.

444
00:26:18,410 --> 00:26:20,120
Myron, eikö niin?

445
00:26:20,203 --> 00:26:23,081
Myron suhtautuu
valtamediaan epäluuloisesti,

446
00:26:23,164 --> 00:26:27,419
mutta pitkän keskustelun jälkeen
hän suostui tapaamaan kotonaan.

447
00:26:28,086 --> 00:26:29,796
Siis tänne.
-Näin on.

448
00:26:29,879 --> 00:26:33,174
Tervetuloa päämajaan.
Kuvaamme kaiken täällä.

449
00:26:33,258 --> 00:26:35,218
Mutta missä sinä siis asut?

450
00:26:35,302 --> 00:26:38,805
Missä rentoudut ja katsot
tyttöystäväsi kanssa televisiota?

451
00:26:38,888 --> 00:26:42,851
Minun kamani ovat tuolla huoneessani.
-Voimmeko käydä siellä?

452
00:26:42,934 --> 00:26:46,688
Kun tyttöni tulee ja siivoaa paikan,
voin näyttää sen.

453
00:26:46,771 --> 00:26:49,065
Saanko äkkiä hoitaa tämän?
-Ole hyvä.

454
00:26:50,442 --> 00:26:53,570
Äänitän itsekin, mutten tee tällä mitään.
-Se sopii.

455
00:26:54,654 --> 00:26:56,531
Onko tuo kuin vakuutuksesi?

456
00:26:56,615 --> 00:27:00,910
Kun on kiistelty hahmo,
jotkut yrittävät aina mustamaalata.

457
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
Valtamedia on menettänyt
uskottavuuttaan osittain siksi,

458
00:27:04,873 --> 00:27:08,126
että ihmisistä kirjoitetaan
epärehellisiä artikkeleita.

459
00:27:08,710 --> 00:27:09,919
Asia selvä.

460
00:27:10,003 --> 00:27:13,048
Tiesin tapaavani sinut tänään,

461
00:27:13,131 --> 00:27:19,471
joten kävin läpi kuohuttavimpia
julkaisujasi parin vuoden ajalta.

462
00:27:19,554 --> 00:27:21,348
Sopiiko, että puhumme niistä -

463
00:27:21,431 --> 00:27:25,310
ja että mainitsen juttuja,
jotka suoraan sanoen järkyttivät minua?

464
00:27:25,393 --> 00:27:28,313
Totta kai.
Se tarkoittaa, että teen työni oikein.

465
00:27:28,396 --> 00:27:29,856
Oletko valmis?
-Jep.

466
00:27:29,939 --> 00:27:35,070
Emme ole tasa-arvoiset, ämmä!
Minä olen diktaattori ja sinä alainen.

467
00:27:35,153 --> 00:27:37,530
Minä sanon, milloin munani menee sinuun.

468
00:27:37,614 --> 00:27:42,118
Sinä sanot, milloin minun sanomani
voileivät valmistuvat. Näin se asia on.

469
00:27:42,202 --> 00:27:45,789
Naiset rakastavat miehiä,
jotka sanovat, miten asiat ovat.

470
00:27:45,872 --> 00:27:51,127
Tässä ei ole kyse tulkinnasta tai sinun
tunteistasi. Ihan sama, mitä mieltä olet!

471
00:27:51,211 --> 00:27:54,047
"Sanon, milloin munani menee sinuun."
-Joo.

472
00:27:54,130 --> 00:27:58,009
En tarkoita, että "haluan panna heti,
vaikka sinulla on menkat".

473
00:27:58,093 --> 00:28:01,638
Nainen ei halua, ja se on ihan okei.
Ei sitä silloin tehdä.

474
00:28:01,721 --> 00:28:04,933
Miehen täytyy
kuitenkin ajatella kuin johtaja.

475
00:28:05,016 --> 00:28:08,687
Mies johtaa ja on suhteen diktaattori.
Hänen sanansa on laki.

476
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
Pidätkö itseäsi misogynistinä?

477
00:28:11,856 --> 00:28:15,610
En, koska se olisi naisten vihaamista.
Sanoisin olevani…

478
00:28:15,694 --> 00:28:21,324
Rakastan naisia ja ymmärrän heitä.
Siksi tiedän, mikä on heidän parhaakseen.

479
00:28:21,408 --> 00:28:24,744
Tiedätkö paremmin kuin he itse?
-Monessa mielessä kyllä.

480
00:28:24,828 --> 00:28:27,831
Naiset myös haluavat miehen,
joka johtaa ja dominoi.

481
00:28:27,914 --> 00:28:31,042
Tyttöystäväsi nimi on Angie, eikö niin?
-Niin.

482
00:28:31,126 --> 00:28:36,005
Onko sinulla myös muita naisia kierrossa?

483
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
Juuri nyt en puhuisi kierrosta.

484
00:28:38,591 --> 00:28:41,428
Haluaisin kyllä monta vaimoa,

485
00:28:41,511 --> 00:28:44,848
mutta nyt keskityn rakentamaan
tämän vuoden asioita.

486
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
Monta vaimoa. Oikeastiko?

487
00:28:46,641 --> 00:28:49,477
Tuollahan Angie onkin.
-Tervehditäänkö häntä?

488
00:28:49,978 --> 00:28:52,689
Joo, hän…
-Saammeko moikata sinua, Angie?

489
00:28:53,773 --> 00:28:56,025
Hei.
-Pidetään tämä silti lyhyenä.

490
00:28:56,109 --> 00:29:00,113
Hei. Olen Louis. Mitä kuuluu?
-Hyvää.

491
00:29:00,196 --> 00:29:02,365
Mikä sinua Myronissa viehätti?

492
00:29:02,449 --> 00:29:06,536
Sanon ystävilleni ja muille,
jotka kyseenalaistavat suhteemme,

493
00:29:06,619 --> 00:29:09,831
että Myron on kameroiden
edessä yksi ihminen,

494
00:29:09,914 --> 00:29:14,210
mutta minun kanssani on eri ihminen,
ja rakastan häntä valtavasti.

495
00:29:14,294 --> 00:29:17,547
Rakastan häntä niin kauan
kuin olemme yhdessä.

496
00:29:17,630 --> 00:29:21,217
Tule tänne, kulta.
-Viiden tähden arvostelu.

497
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
Joo, täydet viisi tähteä.

498
00:29:24,429 --> 00:29:26,598
Joo.
-Joo.

499
00:29:26,681 --> 00:29:31,227
Onneksi hän on rinnallani.
Hän on ollut suureksi avuksi.

500
00:29:31,311 --> 00:29:35,231
Olemme puhuneet muun muassa
miesten ja naisten välisistä suhteista.

501
00:29:35,315 --> 00:29:38,860
Myron kertoi avoimesti
haluavansa olla suhteessa,

502
00:29:38,943 --> 00:29:41,654
jota hän kutsuu
yksisuuntaisesti monogamiseksi.

503
00:29:41,738 --> 00:29:44,407
Hänellä saa olla muita suhteita…

504
00:29:44,491 --> 00:29:47,076
Suhteemme on avoin.
-Paitsi sinulle.

505
00:29:47,160 --> 00:29:51,956
Hän on niiden naisten kanssa
ehkä yhden illan tai jotain,

506
00:29:52,040 --> 00:29:54,834
mutta en usko,
että hän näkee minut niin, koska…

507
00:29:54,918 --> 00:29:57,712
Olen ollut hänen kanssaan
pitkään ihan syystä.

508
00:29:57,796 --> 00:30:00,715
En haluaisi sekoittaa teidän välejänne,

509
00:30:00,799 --> 00:30:05,595
mutta puhuimme siitä, miten sinulla
olisi ehkä tulevaisuudessa monta vaimoa.

510
00:30:05,678 --> 00:30:09,349
Hän ymmärtää ja tietää,
että niin voi tulevaisuudessa olla.

511
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
Mitä sinä sanot siihen?

512
00:30:12,435 --> 00:30:13,603
En minä tiedä.

513
00:30:13,686 --> 00:30:19,025
Kyllä hän on sanonut noin.
Katson sitten, kun se tapahtuu.

514
00:30:19,108 --> 00:30:22,320
En tiedä, miten se toimisi.
Minusta siis…

515
00:30:22,403 --> 00:30:26,658
Se ei tapahdu lähiaikoina,
koska olen nyt keskittynyt töihin.

516
00:30:26,741 --> 00:30:30,286
Mutta se voisi tapahtua.
Asiaa ei voi lykätä loputtomiin.

517
00:30:30,370 --> 00:30:32,580
Angie on ollut tässä jo kaksi vuotta.

518
00:30:32,664 --> 00:30:36,918
Jos tuo on suunnitelmasi, lopulta
nämä kaksi todellisuutta törmäävät.

519
00:30:37,001 --> 00:30:40,964
Mietimme sitä, kun sen aika on.
-Mitä tarkoitat? Onpa välttelevää.

520
00:30:41,047 --> 00:30:45,343
Ei sitä koskaan tiedä.
Mieltään voi aina muuttaa matkan varrella.

521
00:30:45,426 --> 00:30:49,097
Ehkä toteankin,
että kaksi tyttöä olisi liian raskasta.

522
00:30:49,180 --> 00:30:51,057
Joko alat perua puheitasi?

523
00:30:51,641 --> 00:30:54,018
Tässä teidän kulttuurissanne on ihmisiä,

524
00:30:54,102 --> 00:30:57,689
jotka korostavat ajatusta
hypermaskuliinisesta miehestä…

525
00:30:57,772 --> 00:31:01,609
Veisitkö sen huoneeseen?
Frank, mene Angien mukaan. Sori.

526
00:31:01,693 --> 00:31:06,364
Voisitko myös siivota huoneen?
Tarvitsisin apua sen kanssa.

527
00:31:07,323 --> 00:31:10,159
Oliko tuo okei? Minusta on aina outoa…
-Oli se.

528
00:31:10,243 --> 00:31:13,997
Kiusallista silti.
Eikö sinusta tuntunut kiusalliselta?

529
00:31:14,080 --> 00:31:16,249
Ei yhtään. Angie on kanssani…

530
00:31:16,332 --> 00:31:19,544
En usko, että hän
on yhtä täysillä mukana kuin sinä.

531
00:31:21,546 --> 00:31:23,339
Mukana missä?
-Tiedäthän sinä.

532
00:31:23,423 --> 00:31:27,635
Ajatuksessa muista naisista.
-Ei. Nämä keskustelut on käyty.

533
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
Näin hänessä vähän tuskaa.
-Ei.

534
00:31:29,679 --> 00:31:32,056
Aivan varmasti näin.
-Ei.

535
00:31:32,140 --> 00:31:34,225
Varmasti.
-Ei, hän on ihan okei.

536
00:31:34,309 --> 00:31:38,980
Jos kysyisin häneltä, ottaisiko hän
mieluummin sinut kokonaan itselleen,

537
00:31:39,063 --> 00:31:41,190
luuletko, ettei hän haluaisi?

538
00:31:41,274 --> 00:31:44,360
Hän sanoisi:
"Mikä vain tekee Myronin onnelliseksi."

539
00:31:44,444 --> 00:31:48,156
Vaikka olisin muiden kanssa,
vietän vapaa-aikani hänen kanssaan.

540
00:32:01,002 --> 00:32:04,297
Onko tämä auki? Lukitsit oven.
-Enpäs.

541
00:32:06,925 --> 00:32:10,094
Kiitos.
-Ei tämä ollut mitään pelleilyä.

542
00:32:10,803 --> 00:32:13,556
Toivoin ymmärtäväni
vähän paremmin Justinia -

543
00:32:14,641 --> 00:32:17,435
ja sitä, miten hän muodosti mielipiteensä.

544
00:32:17,518 --> 00:32:21,773
Moni olettaa, että olen onneton
enkä ikinä tule kokemaan rakkautta.

545
00:32:21,856 --> 00:32:25,401
Minkä vuoksi?
-Näkemysteni tai suhdemieltymysteni.

546
00:32:25,485 --> 00:32:30,615
Jos minulla ja vaimollani
on vaikka kolme tai neljä tyttöystävää,

547
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
yhtäkkiä minun täytyy
varmaankin olla onneton.

548
00:32:34,243 --> 00:32:38,706
Osalla tytöistä on kaikki pelissä
ja nimeni tatuoituna ihoonsa.

549
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
Miksi he tekisivät niin?

550
00:32:40,416 --> 00:32:42,961
Miten?
-Ottaisivat nimesi tatuoinniksi.

551
00:32:43,044 --> 00:32:45,755
Varmaankin,
koska näkivät vastaavan vaimollani.

552
00:32:50,551 --> 00:32:53,262
Kaivelin hiukan Justinin taustoja.

553
00:32:53,346 --> 00:32:56,140
Hän varttui
louisianalaisessa pikkukaupungissa.

554
00:32:56,224 --> 00:32:59,560
Onko perheesi varakas?
-Ei helvetissä! Ei tosiaankaan.

555
00:32:59,644 --> 00:33:02,146
Vartuin Etelä-Louisianassa.
Rahaa ei ollut.

556
00:33:02,730 --> 00:33:07,610
Hänestä tuli yliopistojalkapallotähti,
ja hän perusti RedIron Constructionin.

557
00:33:07,694 --> 00:33:11,656
Teräsmagnaatin imagonsa
avulla hän pääsi podcasteihin.

558
00:33:11,739 --> 00:33:14,742
Jos menettäisit kaiken, nousisitko taas?
-Totta kai.

559
00:33:14,826 --> 00:33:17,704
Menestyisin missä tahansa
kuudessa viikossa.

560
00:33:17,787 --> 00:33:22,041
Oli vaikea sanoa, mikä kaikki
tapahtui täsmälleen kerrotulla tavalla.

561
00:33:23,084 --> 00:33:25,211
Ystäväni! Miten menee?

562
00:33:25,294 --> 00:33:30,258
Hän tarjoutui näyttämään asunnon, jossa
asui puolisonsa ja tytärtensä kanssa.

563
00:33:30,925 --> 00:33:34,220
Toivot siis,
että vaimosi pidetään poissa kuvasta.

564
00:33:34,303 --> 00:33:36,222
Todellakin.
-Ja lapset myös.

565
00:33:36,305 --> 00:33:40,435
Haluan suojella perhettäni
kuten kuka tahansa mies.

566
00:33:40,518 --> 00:33:43,771
He olivat muuttaneet
vähän aiemmin Baton Rougesta -

567
00:33:43,855 --> 00:33:46,649
Justinin yrittäessä
kasvattaa somebrändiään -

568
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
ja luoda yhteyksiä Trumpin sisäpiiriin.

569
00:33:49,444 --> 00:33:52,280
Illastin Barronin kanssa Mar-a-Lagossa.

570
00:33:52,363 --> 00:33:54,907
Niinkö?
-Tapasin Donaldinkin sinä iltana.

571
00:33:54,991 --> 00:33:57,994
Olen käynyt Mar-a-Lagossa
neljä tai viisi kertaa.

572
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
Uskomattomat ikkunat.
-Ne ovat kauniit.

573
00:34:02,081 --> 00:34:04,417
Paljonko maksoit tästä?

574
00:34:04,500 --> 00:34:06,836
Tästäkö?
-Vai asutteko vuokralla?

575
00:34:06,919 --> 00:34:10,798
Minä vuokraan tätä. Laskujen
kanssa 20 tuhatta kuukaudessa.

576
00:34:10,882 --> 00:34:13,259
Paljonko sinulla on varallisuutta?

577
00:34:13,342 --> 00:34:16,846
Kun viimeksi tarkistin, reilusti yli 30.

578
00:34:16,929 --> 00:34:19,057
30…
-Miljoonaa. Niin.

579
00:34:19,140 --> 00:34:22,602
En ole yhtä rikas kuin moni muu,
mutta pärjään ihan hyvin.

580
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
Teidän täytyy nähdä yläkerta.

581
00:34:30,735 --> 00:34:33,738
Onko tuo teidän uima-altaanne?
-On.

582
00:34:35,031 --> 00:34:36,949
"Miksi Miami", minulta kysytään.

583
00:34:37,033 --> 00:34:41,496
Koska 120 vuotta sitten olisin
matkalla Kaliforniaan kaivamaan kultaa.

584
00:34:41,579 --> 00:34:43,122
Tämä on minulla verissä.

585
00:34:43,206 --> 00:34:48,169
Tuntuu kuin punapilleriyhteisö
tai manosfääri -

586
00:34:48,252 --> 00:34:55,009
pyrkisi oikaisemaan jotakin ja
korjaamaan virheen kulttuurissamme.

587
00:34:55,093 --> 00:34:59,680
Minusta maailma heilahti
väärään suuntaan kysymyksessä siitä,

588
00:34:59,764 --> 00:35:06,771
onko miehenä hyväksyttävää
olla maskuliininen ja vahva.

589
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
Siitä tuli toksista.

590
00:35:08,356 --> 00:35:12,777
Kun siihen lisätään feminismi, olemme
kehottaneet naisia tulemaan miehiksi.

591
00:35:13,569 --> 00:35:17,323
Miehet keksivät, rakentavat
ja ylläpitävät yhteiskuntaa.

592
00:35:17,406 --> 00:35:19,867
Se on tosiasia, ja…

593
00:35:19,951 --> 00:35:23,955
Eivätkö naisetkin tee sitä?
-En minä… Katso ympärillesi.

594
00:35:24,038 --> 00:35:27,834
Näetkö mitään naisen
keksimää ja rakentamaa?

595
00:35:27,917 --> 00:35:30,336
Täälläkö?
-Ei sellaista ole.

596
00:35:30,419 --> 00:35:33,798
Miehet suunnittelivat
ja rakensivat kaikki nämä talot.

597
00:35:33,881 --> 00:35:35,258
Tiedätkö sen varmasti?

598
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
Se on tosiasia.
-On monia…

599
00:35:37,468 --> 00:35:40,513
Eikä siinä ole mitään vikaa!
Se on toinen pointtini.

600
00:35:40,596 --> 00:35:43,224
Me emme muka pidä naisista.
Rakastan naisia.

601
00:35:43,307 --> 00:35:48,521
Hyväksytkö sen, että nainen haluaa
olla arkkitehti, astronautti, yrittäjä…

602
00:35:48,604 --> 00:35:52,150
Totta helvetissä, jos hän sitä haluaa.

603
00:35:52,233 --> 00:35:55,653
Sinusta naiset eivät oikeasti halua sitä.
-Jotkut haluavat.

604
00:35:55,736 --> 00:36:01,200
Minusta suurin osa naisista
etsii aviomiestä ja haluaa perheen.

605
00:36:02,660 --> 00:36:07,832
Et ole pitkä mies, mutta kuntoilet,
ja sinulla on kotikaupungissasi maine.

606
00:36:07,915 --> 00:36:09,959
Ansaitset rahaa ja väitän,

607
00:36:10,042 --> 00:36:13,129
että voit saada kaupunkisi
huippunaisen tai kaksikin.

608
00:36:13,212 --> 00:36:15,923
Ehkä et pysty pokaamaan Miamin kymppejä,

609
00:36:16,007 --> 00:36:20,511
mutta väitän, että voit pokata pari
kasia tai ysiä jostain pikkukaupungista.

610
00:36:20,595 --> 00:36:25,349
Tiedän tämän, koska olen rakentanut
terästaloja kaikkialle. Näitä naisia on.

611
00:36:25,433 --> 00:36:28,644
Mikään ei estä sinua saamasta,
mitä haluat.

612
00:36:28,728 --> 00:36:31,063
Kasvata munat ja tee se.

613
00:36:31,147 --> 00:36:32,148
Joo.

614
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
Hän käski…
-Olla mies.

615
00:36:34,525 --> 00:36:37,320
Käskikö hän kasvattaa munat?
-Joo.

616
00:36:37,403 --> 00:36:39,989
Turpa kiinni ja ole mies.
-Kovaa rakkautta.

617
00:36:40,072 --> 00:36:42,950
Olin Miamissa seuranani Mattie ja Chris,

618
00:36:43,034 --> 00:36:45,953
Justinin fanit,
jotka tapasin teepaikassa.

619
00:36:46,037 --> 00:36:51,250
Yritin ymmärtää, mikä
manosfäärin sisällössä heihin vetosi.

620
00:36:51,334 --> 00:36:55,755
Justin Wallerin ajattelutapa
inspiroi kaltaisiani nuoria miehiä,

621
00:36:55,838 --> 00:36:58,424
joilla ei ehkä ollut isähahmoa kotona.

622
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
Mies ei saa mitään almuja.

623
00:37:00,718 --> 00:37:04,931
Jos asun kadulla, miksi odottaisin
jotakuta muuta korjaamaan elämäni,

624
00:37:05,014 --> 00:37:06,807
kun voin tehdä sen itsekin?

625
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
Tuo käsiele.
-Niin.

626
00:37:08,226 --> 00:37:11,520
Andrew Tate tekee sitä.
En tiedä, mitä se tarkoittaa.

627
00:37:11,604 --> 00:37:13,731
Se liittyy kuulemma matrixiin.
-Joo.

628
00:37:13,814 --> 00:37:17,568
Tiedättekö termin "matrix"?

629
00:37:17,652 --> 00:37:24,283
Se tarkoittaa, että olemme syntyneet
hyväksymään sen, mitä yhteiskunta antaa.

630
00:37:24,367 --> 00:37:27,662
Hän taas sanoo,
että se kaikki täytyy torjua.

631
00:37:27,745 --> 00:37:30,706
Kun torjuu sen,
voi saavuttaa omat tavoitteensa.

632
00:37:30,790 --> 00:37:34,877
Aion auttaa äitiäni. Jaan
vaurauteni omille lapsilleni, äidilleni -

633
00:37:34,961 --> 00:37:38,464
ja kaikille muille,
eikä mikään voi estää minua.

634
00:37:38,547 --> 00:37:40,883
Sellaista ei saa päivätyöstä.
-Aivan.

635
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
Se on matrix.
-Se työpaikka.

636
00:37:43,302 --> 00:37:46,597
Se laatikko,
jossa tehdään töitä joka päivä -

637
00:37:46,681 --> 00:37:49,934
ja luovutaan paremmasta
elämästä itselle ja läheisille.

638
00:37:50,017 --> 00:37:51,978
Ihmiset eivät halua…

639
00:37:53,271 --> 00:37:56,816
Ihmiset eivät halua miesten voimaantuvan.
Se on uhka.

640
00:38:05,449 --> 00:38:08,786
Mattie muutti Miamiin
kaksi vuotta aiemmin menestyäkseen,

641
00:38:08,869 --> 00:38:10,454
mutta se ei ollut helppoa.

642
00:38:10,538 --> 00:38:11,539
Paina.

643
00:38:12,665 --> 00:38:14,625
Hän oli ollut hiljattain koditon.

644
00:38:15,126 --> 00:38:17,128
Asuitko vähän aikaa autossasi?

645
00:38:17,211 --> 00:38:21,424
Asuin kyllä, mutta minulla oli onnea,
ja Jumala pelasti minut sieltä.

646
00:38:21,507 --> 00:38:23,009
Kierin vain itsesäälissä.

647
00:38:23,092 --> 00:38:27,722
Olin surkeassa asemassa, itkin joka ilta
eikä minulla ollut ruokaakaan.

648
00:38:27,805 --> 00:38:33,811
Vaihtoehtoina oli jatkaa valittamista
tai ruveta miettimään ratkaisukeskeisesti.

649
00:38:33,894 --> 00:38:36,355
Minun piti muuttaa näkökulmaani.

650
00:38:36,439 --> 00:38:39,734
Miesten on määrä kärsiä.
Meidän ei kuulu olla onnellisia.

651
00:38:39,817 --> 00:38:42,111
Opimme eniten epäonnistumisistamme.

652
00:38:42,611 --> 00:38:45,114
Emme myöskään usko masennukseen.
-Eli?

653
00:38:45,197 --> 00:38:46,324
Emme usko siihen.

654
00:38:46,407 --> 00:38:50,077
Keskivertoihmisellä on kaikki,
mitä menestykseen tarvitaan,

655
00:38:50,161 --> 00:38:53,164
mutta silti jotkut masentuvat
ja jäävät itsesääliin.

656
00:38:53,247 --> 00:38:54,665
Työkalut ovat olemassa.

657
00:38:54,749 --> 00:38:56,667
Minun veljeni kuoli.

658
00:38:56,751 --> 00:39:00,379
Välillä surin, mutta yritin
kääntää tapahtuman positiiviseksi.

659
00:39:00,463 --> 00:39:01,464
Miten hän kuoli?

660
00:39:02,882 --> 00:39:06,469
Hän riisti oman henkensä,
mutta se on nyt mennyttä.

661
00:39:06,552 --> 00:39:11,891
Minun on käytettävä sitä menestyäkseni
itseni ja myös veljeni tähden.

662
00:39:16,771 --> 00:39:19,273
Ensimmäistä kertaa
koin ymmärtäneeni vähän,

663
00:39:19,357 --> 00:39:23,694
miten maskulistinen viesti
tarjosi elämälle suuntaa -

664
00:39:23,778 --> 00:39:25,821
sekä vaikeuksissa oleville toivoa.

665
00:39:28,282 --> 00:39:32,203
Hätkähdin kuitenkin myös
sen mukana tulevaa epäluuloisuutta.

666
00:39:32,286 --> 00:39:37,750
Ajatusta matrixista, jonka tarkoitus
olisi saada miehet epäonnistumaan.

667
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
Miltä näyttää?
-Hyvältä.

668
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
Tämä kaveri on Miamin älykkäin koira.

669
00:39:53,849 --> 00:39:56,644
Sovin vierailevani Myronin podcastissa.

670
00:39:58,479 --> 00:39:59,772
Avaa ovi, Frank.

671
00:40:00,481 --> 00:40:05,861
Podcastia pidetään
yhtenä koko manosfäärin toksisimmista,

672
00:40:05,945 --> 00:40:08,114
joten päätös ei ollut yksioikoinen,

673
00:40:08,197 --> 00:40:12,535
mutta yleisön ymmärtämiseksi tuntui
tärkeältä nähdä hänet työssään.

674
00:40:12,618 --> 00:40:14,537
Walter.
-Louis. Terve.

675
00:40:14,620 --> 00:40:17,248
Takaisin pääseminen vaati suostuttelua.

676
00:40:17,331 --> 00:40:20,751
Hän ei ilahtunut Angien
kanssa antamastaan haastattelusta.

677
00:40:22,044 --> 00:40:24,922
Jos haluatte juotavaa, pyytäkää neideiltä.

678
00:40:25,005 --> 00:40:29,051
Esiintyisin osiossa nimeltä
Fresh&Fit AfterHours.

679
00:40:29,135 --> 00:40:32,763
Ymmärrättehän, että lihava nainen
on käytännössä hyödytön?

680
00:40:32,847 --> 00:40:36,934
Siinä Myron ja Walter
väittelevät influensserinaisten kanssa.

681
00:40:37,017 --> 00:40:38,978
Olet valtava, et viehättävä.

682
00:40:39,061 --> 00:40:43,023
Sinun käytöksesi on hitto vie
häpeäksi koko yhteiskunnalle.

683
00:40:43,107 --> 00:40:45,443
Häivy studiostani, paksu narttu.

684
00:40:45,526 --> 00:40:49,363
Palaa sen surkean miehesi luo.
Olet yhtä häpeää.

685
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
Kolme, kaksi, yksi…

686
00:40:54,285 --> 00:40:57,288
Ja lähetys alkaa.
Tervetuloa Fresh&Fit-podcastiin.

687
00:40:57,371 --> 00:40:59,999
Erikoisvieraamme Stirling Cooper
on palannut!

688
00:41:00,082 --> 00:41:02,042
Striimi alkoi keskustelulla -

689
00:41:02,126 --> 00:41:07,214
deittivalmentajan ja peniksenpidennysten
asiantuntijan Stirling Cooperin kanssa.

690
00:41:07,298 --> 00:41:10,759
Olin ennen pornotähti.
Perustin oman YouTube-kanavan.

691
00:41:10,843 --> 00:41:13,679
Aloin auttaa miehiä
makuuhuoneen ongelmissa -

692
00:41:13,762 --> 00:41:17,433
ja siinä, miten tyttöjä pannaan kunnolla.

693
00:41:17,516 --> 00:41:20,436
Miten annetaan,
mitä he alitajuisesti haluavat.

694
00:41:20,519 --> 00:41:23,731
Puhutaan suoraan.
Kaikki naiseudessa on valetta.

695
00:41:23,814 --> 00:41:26,775
He meikkaavat.
Ikinä ei tiedä, onko heillä menkat.

696
00:41:26,859 --> 00:41:28,777
He eivät anna miehille huomiota.

697
00:41:29,612 --> 00:41:31,238
Hetki ennen omaa vuoroani -

698
00:41:31,322 --> 00:41:34,533
lähdin tapaamaan naista,
joka etsii tyttöjä podcastiin.

699
00:41:34,617 --> 00:41:37,161
Miten menee?
-Hei. Hauska tavata.

700
00:41:37,244 --> 00:41:41,081
Louis.
-Minä olen Icy. Autan tuotannossa.

701
00:41:41,165 --> 00:41:45,711
Päätyvätkö tytöt siis podcastiin?

702
00:41:45,794 --> 00:41:51,509
Joo. Kun tarjoilimme vielä alkoholia,
täällä tapeltiin ennen äänityksiä.

703
00:41:51,592 --> 00:41:55,346
Ne illat eivät olleet mukavia,
kun tyttöjen tunteet velloivat.

704
00:42:00,684 --> 00:42:04,313
Jatkaessamme Myron
tuli tietoiseksi keskustelustamme.

705
00:42:04,897 --> 00:42:07,900
Älä ikinä pyydä alastonkuvia.
-Se on suora häviö.

706
00:42:10,694 --> 00:42:12,196
Minä taisin mokata.

707
00:42:13,781 --> 00:42:15,032
Okei.

708
00:42:16,200 --> 00:42:17,284
Onko kaikki hyvin?

709
00:42:19,453 --> 00:42:21,372
Mitä tapahtui? Oletko kunnossa?

710
00:42:21,455 --> 00:42:26,669
En tiedä, miten sanoisin tämän,
mutta en voi enää vastata kysymyksiin.

711
00:42:26,752 --> 00:42:29,421
Voi ei. Selvä.
-Joo. Valitan.

712
00:42:29,505 --> 00:42:30,631
Ei se mitään.

713
00:42:31,715 --> 00:42:34,927
Kiitos, että kävitte.
-Kaikin mokomin.

714
00:42:36,262 --> 00:42:38,764
Anteeksi vaivaantuneisuudesta.
-Ei haittaa.

715
00:42:38,847 --> 00:42:41,725
Toivottavasti emme
vaikeuttaneet elämääsi.

716
00:42:41,809 --> 00:42:45,145
Ei tämä sitä ole.
En vain saa vastata enää.

717
00:42:45,854 --> 00:42:48,482
Myron näytti hiljentäneen Icyn.

718
00:42:48,566 --> 00:42:50,109
Käske hänenkin mennä alas.

719
00:42:52,194 --> 00:42:54,029
Ja pysyä siellä.

720
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
En ehtinyt selvittää syytä,
koska oli aika esiintyä.

721
00:42:59,577 --> 00:43:02,246
MIESTEN APU NAISTEN,
KUNTOILUN JA RAHAN KANSSA

722
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
Tervetuloa podcastimme AfterHoursiin.

723
00:43:04,707 --> 00:43:08,627
Kertoisitteko nimenne,
ikänne ja sen, mitä teette työksenne?

724
00:43:08,711 --> 00:43:12,798
Olen Ruby, 22 vuotta.
Tarjoilen pulloja pöytiin.

725
00:43:12,881 --> 00:43:16,635
Nimeni on Giselle.
Olen kokopäiväinen malli.

726
00:43:16,719 --> 00:43:20,306
Hei, olen Caro.
Olen malli ja teen sosiaalista mediaa.

727
00:43:20,389 --> 00:43:21,682
Sano vain OnlyFans.

728
00:43:21,765 --> 00:43:24,602
Itse asiassa taidan
olla lopettamassa sitä.

729
00:43:24,685 --> 00:43:27,813
Meillä on vieraskin.
Esittelisitkö itsesi, Louis?

730
00:43:27,896 --> 00:43:30,316
Olen Louis ja teen dokumenttielokuvia.

731
00:43:30,399 --> 00:43:35,613
Olen ollut täällä tutustumassa Myroniin.
-Olenko yhtä toksinen kuin väitetään?

732
00:43:35,696 --> 00:43:39,992
En ole vielä tehnyt
lopullista johtopäätöstäni siitä.

733
00:43:40,075 --> 00:43:41,702
Minulla on kysymys.
-Okei.

734
00:43:41,785 --> 00:43:45,247
Neidit, voisitteko nimetä kolme maata?

735
00:43:46,040 --> 00:43:47,833
Portugali.

736
00:43:48,417 --> 00:43:50,377
Enemmän ääntä.
-Barcelona.

737
00:43:51,378 --> 00:43:53,213
Okei, entä sinä?

738
00:43:54,923 --> 00:43:58,677
Formaatin tarkoitus näytti
olevan nöyryyttää naisvieraita.

739
00:43:58,761 --> 00:44:01,472
Haluat menestyneen miehen,
jolta saa huomiota.

740
00:44:01,555 --> 00:44:05,601
Tietenkin. Sellainen minä olen.
-Ottaisitteko laskurin esiin?

741
00:44:05,684 --> 00:44:09,271
Tämä on naisen harhaisuuslaskuri.
-Selvä.

742
00:44:09,355 --> 00:44:10,898
Minimipituus?
-180 senttiä.

743
00:44:10,981 --> 00:44:14,401
Etnisyys?
-Näen itseni mieluiten mustan kanssa.

744
00:44:14,485 --> 00:44:15,986
Minimivuositulot?

745
00:44:16,487 --> 00:44:18,989
Sanotaan 300 000 vuodessa.

746
00:44:19,073 --> 00:44:22,576
Alle prosentti miehistä
täyttää vaatimuksesi.

747
00:44:22,660 --> 00:44:27,122
Oletko valmis pysymään sinkkuna
lopullisesti? Et löydä tuollaista miestä.

748
00:44:27,206 --> 00:44:30,084
Saisiko hänellä olla muita naisia?
-Ei ikinä.

749
00:44:30,167 --> 00:44:31,085
Olet liemessä.

750
00:44:31,168 --> 00:44:35,923
Te paisuttelette omanarvontuntoanne
ja luulette itsestänne aivan liikoja.

751
00:44:36,006 --> 00:44:38,926
Silti teillä kaikilla on
tarjota vain samat asiat.

752
00:44:39,009 --> 00:44:40,511
Ei mies pyydä paljoa.

753
00:44:40,594 --> 00:44:44,056
Jos te ette anna sitä,
hän etsii 21-vuotiaan, joka antaa.

754
00:44:45,224 --> 00:44:48,477
Sinä puhut kuin…
Sinähän et ole ollut naimisissa.

755
00:44:48,560 --> 00:44:51,897
Suhteessa on paljon muutakin
kuin vain fyysinen puoli.

756
00:44:51,980 --> 00:44:54,858
Miesten perimmäinen syy
naisten tavoitteluun -

757
00:44:54,942 --> 00:44:57,361
on kuitenkin kauneus ja seksuaalisuus.

758
00:44:57,444 --> 00:45:03,242
On ja ei ole. Nainen voi viehättää vaikka
älykkyydellään tai huumorintajullaan.

759
00:45:04,410 --> 00:45:07,413
"Lumpulle numero kaksi:
koska petät jokaista…"

760
00:45:07,496 --> 00:45:11,083
Yleisön kommentteja
luettiin ohjelmassa maksusta.

761
00:45:11,166 --> 00:45:12,376
Masiam, 20 dollaria.

762
00:45:12,459 --> 00:45:15,879
"Hei, muovailuvahanaama numero kaksi,

763
00:45:15,963 --> 00:45:18,298
lopeta ajoissa ja pidä turpasi kiinni."

764
00:45:19,174 --> 00:45:21,510
Okei.
Onko kumppanien määrällä väliä?

765
00:45:21,593 --> 00:45:25,431
Jos sinä et tuomitse, minäkään en.
Aloitetaan puhtaalta pöydältä.

766
00:45:25,514 --> 00:45:27,683
Menneet saavat jäädä menneisyyteen.

767
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
Katsotaanpa se video.

768
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
Olen neurotieteilijä ja selitän.

769
00:45:31,812 --> 00:45:36,900
Tutkimusten mukaan naisiin jää DNA:ta
jokaisen seksikumppaninsa spermasta.

770
00:45:36,984 --> 00:45:41,447
Vierasta DNA:ta on löydetty
aivoista ja sisäelimistä,

771
00:45:41,530 --> 00:45:43,699
mutta seurauksista ei puhu kukaan.

772
00:45:43,782 --> 00:45:47,995
Mietitkö, miksi lapsi näyttää
joskus eksältä eikä isältään? Syy on tämä.

773
00:45:48,078 --> 00:45:53,333
Naisen kumppanien suuri määrä
nostaa negatiivisten mutaatioiden riskiä.

774
00:45:53,417 --> 00:45:57,546
Mitä mieltä olet, Louis?
-Tuo videohan oli naurettava.

775
00:45:57,629 --> 00:46:04,094
Se juttu aiempaa kumppania muistuttavista
lapsista… Ei kukaan usko sellaista.

776
00:46:04,178 --> 00:46:06,555
On ollut…
-Aivan älytön väite.

777
00:46:06,638 --> 00:46:09,850
On kyllä tuloksia naisista
ja vanhempiin kiintymisestä…

778
00:46:09,933 --> 00:46:14,980
Nykyään puhutaan internetissä olevasta
misinformaatiosta, ja tämä on juuri sitä.

779
00:46:15,063 --> 00:46:17,316
Minusta tärkein viesti on, että…

780
00:46:17,399 --> 00:46:22,905
Osallistuttuani keskusteluun tajusin,
että kommenteissa arvosteltiin minuakin.

781
00:46:22,988 --> 00:46:24,490
KUKA VANHA HYYPIÖ

782
00:46:24,573 --> 00:46:27,326
Nimettömät kommentoijat
eivät pidätelleet.

783
00:46:27,409 --> 00:46:30,120
VANHA DORKA
LOUIS TRIGGERÖITYI

784
00:46:30,204 --> 00:46:32,915
Kiitos teille.
Katsokaa taas huomenna viideltä.

785
00:46:32,998 --> 00:46:34,958
MyronGainesX. Nähdään.
-Rauhaa.

786
00:46:36,418 --> 00:46:41,048
Ohjelman jälkeen pohdin sen
reduktiivista sukupuolikäsitystä,

787
00:46:41,131 --> 00:46:45,260
jonka mukaan miesten ja naisten arvo
muodostuu heidän tiedoistaan.

788
00:46:45,344 --> 00:46:47,971
Rahasta, pituudesta, kumppanien määrästä.

789
00:46:50,974 --> 00:46:55,646
Tajusin myös, ettei Myronin
tyttöystävä Angie ollut studiossa.

790
00:46:55,729 --> 00:46:58,732
Päätin kysyä häneltä,
mistä oli kyse.

791
00:46:58,816 --> 00:47:03,904
Aistin aiemmin sellaista, ettet haluaisi
Angien olevan dokkarissa mukana,

792
00:47:03,987 --> 00:47:06,198
ja mietin, mistä siinä on kyse.

793
00:47:06,824 --> 00:47:11,453
Minä päätin nousta julkisuuteen.
En halua, että hän joutuu kestämään sitä.

794
00:47:11,537 --> 00:47:13,914
Hänhän esiintyy podcastissasi.

795
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
Ei esiinny.
-Eikö enää? Näin hänet.

796
00:47:16,250 --> 00:47:17,918
Siitä on aikaa. Istu, Frank.

797
00:47:18,001 --> 00:47:21,463
Haluan, että hän
keskittyy olemaan onnellinen.

798
00:47:21,547 --> 00:47:24,258
Onko tämä päätös sinun vai hänen?
-Molempien.

799
00:47:30,806 --> 00:47:32,975
Niinpä lähdin Miamista -

800
00:47:33,851 --> 00:47:38,480
siinä käsityksessä, että keskustelu
Angien kanssa häiritsi Myronia jotenkin.

801
00:47:39,064 --> 00:47:44,111
Ehkä hän koki vaikuttaneensa heikolta
eikä tarpeeksi alfalta.

802
00:47:45,362 --> 00:47:49,408
Mietin myöskin kokemustani
Fresh&Fit-podcastissa -

803
00:47:49,491 --> 00:47:55,831
sekä Myronin ja mallityttövieraiden
välistä symbioottista suhdetta,

804
00:47:55,914 --> 00:47:58,458
jolla lisättiin molempien näkyvyyttä.

805
00:48:02,796 --> 00:48:08,468
Manosfäärissä on yleistä
kannattaa perinteisiä arvoja -

806
00:48:08,552 --> 00:48:13,223
ja samalla pyrkiä esiintymään
vähäpukeisten bikinimallien kanssa.

807
00:48:14,057 --> 00:48:15,726
Aika aktiivista työtä.

808
00:48:16,560 --> 00:48:19,438
Mietin myös vielä
vierailuani HS:n luona.

809
00:48:19,521 --> 00:48:21,690
Hänellä oli samanlainen asenne.

810
00:48:21,773 --> 00:48:26,320
Hän hyötyi OnlyFans-tytöistä,
mutta sanoi heitä kuvottaviksi.

811
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
Hän tuli. Hae hänet.

812
00:48:28,822 --> 00:48:31,825
Haastattelu influensseri
Bonnie Bluen kanssa,

813
00:48:31,909 --> 00:48:35,495
joka sanoo harrastaneensa
seksiä 1 000 miehen kanssa päivässä,

814
00:48:35,579 --> 00:48:37,706
oli vain tuorein esimerkki tästä.

815
00:48:37,789 --> 00:48:42,210
Kuka olisi huonompi idoli kuin tämä?
Olisit voinut tehdä muutakin.

816
00:48:42,294 --> 00:48:45,923
Odotin, että olisit valveutuneempi.
-Mitä vanhempasi sanovat?

817
00:48:46,006 --> 00:48:48,008
He ovat ylpeitä.
-Eivätkä ole.

818
00:48:48,091 --> 00:48:51,845
Tämä kaveri on ihan todella tylsä.
-Eivät he ole ylpeitä.

819
00:48:52,888 --> 00:48:54,473
Bonnie, mikä järkytti?

820
00:48:54,556 --> 00:48:57,559
Pane mikkisi takaisin,
senkin tyhmä blondi.

821
00:48:57,643 --> 00:48:59,645
Bonnie hikeentyi ihan täysin.

822
00:49:03,190 --> 00:49:06,151
Se oli silmiinpistävä ristiriita.

823
00:49:06,234 --> 00:49:08,820
Hän ei ollut enää
yhtä varovainen suhteeni,

824
00:49:08,904 --> 00:49:11,114
oletettavasti koska
hän oli huomannut,

825
00:49:11,198 --> 00:49:13,992
että hänen dokkarijulkaisunsa
olivat suosittuja.

826
00:49:14,076 --> 00:49:15,786
Minä olen B.
-B?

827
00:49:15,869 --> 00:49:18,497
Päätin jutella
hänen kanssaan uudelleen.

828
00:49:18,580 --> 00:49:21,583
Turvatoimia?
-Joo. Vain parasta.

829
00:49:25,587 --> 00:49:28,382
Mitä kuuluu? Kiva nähdä.
Miten elämä kulkee?

830
00:49:29,675 --> 00:49:33,762
Bonnie Blue -haastattelu oli kiinnostava.
-Näitkö sen?

831
00:49:33,845 --> 00:49:35,639
Hän on minusta ällöttävä.

832
00:49:36,932 --> 00:49:40,602
Aivan vastenmielinen ihminen.

833
00:49:40,686 --> 00:49:43,397
Miksi sitten kutsuit hänet?
-Arvovallan takia.

834
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
Jahtaako hänen arvovaltaansa?
-Joo.

835
00:49:46,650 --> 00:49:48,527
Ja katselukertoja, joita tuli.

836
00:49:48,610 --> 00:49:51,947
Sinulla on 500 000 ihmistä Telegramissa.
-Joo.

837
00:49:52,030 --> 00:49:55,492
Ja mainostat siellä OnlyFans-tyttöjä.
-Joo.

838
00:49:55,575 --> 00:49:57,661
Onko tässä mielestäsi ristiriita?

839
00:49:57,744 --> 00:50:01,832
Ei, koska kerron, että minä paskat nakkaan
ja teen sitä vain rahasta.

840
00:50:01,915 --> 00:50:05,210
Ei minua kiinnosta…
-Toiminnan eettisyys?

841
00:50:05,293 --> 00:50:07,087
Tiedän, että se on huono asia.

842
00:50:07,170 --> 00:50:12,092
Sanon ihmisille: "Älkää katsoko pornoa.
Se on surullista luuserien hommaa."

843
00:50:12,175 --> 00:50:15,303
Et voi yhtä aikaa mainostaa
ja kehottaa välttämään.

844
00:50:15,387 --> 00:50:16,430
Voin, koska…

845
00:50:16,513 --> 00:50:19,141
Voit, muttei se tarkoita mitään.
-Miten niin?

846
00:50:19,224 --> 00:50:22,477
Se on kuin pyytäisi salille
ja lupaisi auttaa treenissä,

847
00:50:22,561 --> 00:50:25,105
mutta sitten etuovella
olisi munkkitarjoilu.

848
00:50:25,188 --> 00:50:28,483
"Pitelen tätä munkkilaatikkoa
naamasi edessä.

849
00:50:28,567 --> 00:50:31,069
Jos syöt, olet luuseri.
Minä treenaan nyt."

850
00:50:31,153 --> 00:50:33,030
Viesti on ristiriitainen.

851
00:50:34,197 --> 00:50:35,532
Jokainen päättää itse.

852
00:50:35,615 --> 00:50:39,286
Jos haluat syödä munkkeja, syö,
mutta minä omistan leipomon.

853
00:50:39,786 --> 00:50:44,332
Maksoit sitten valmennuksesta
tai söit munkkeja, minä teen rahaa.

854
00:50:44,416 --> 00:50:46,918
Lapsistani tulee onnellisia
ja tyytyväisiä.

855
00:50:47,002 --> 00:50:48,920
He voivat tehdä, mitä haluavat.

856
00:50:49,004 --> 00:50:52,466
Kuulostat vähän Bonnie Bluelta.
-Millä tavalla?

857
00:50:52,549 --> 00:50:54,760
Sanot, ettei valinnoillasi ole väliä.

858
00:50:54,843 --> 00:50:57,888
Tienaat rahaa,
ja lapsesi saavat korkean elintason,

859
00:50:57,971 --> 00:50:59,806
joten valinnoilla ei ole väliä.

860
00:50:59,890 --> 00:51:04,895
Onko se, että olen tyttöjen kanssa kuvassa
sama kuin tuhannen miehen paneminen?

861
00:51:04,978 --> 00:51:08,315
Se on rationalisointia.
-Älä vertaa minua Bonnieen.

862
00:51:08,398 --> 00:51:12,819
Alatko triggeröityä?
-En. En vain tiedä, miksi jauhat paskaa.

863
00:51:12,903 --> 00:51:15,072
Mikset yrittäisi olla hyvä ihminen?

864
00:51:18,325 --> 00:51:20,660
Millä tavalla?
-Voisit auttaa ihmisiä.

865
00:51:20,744 --> 00:51:26,124
Et vahvistaisi huonoja ajatuksia,
vaan kannustaisit oikeisiin valintoihin.

866
00:51:27,084 --> 00:51:28,710
Se on hyvä kysymys.

867
00:51:29,294 --> 00:51:31,630
Jos olisin tehnyt vain hyvää,

868
00:51:31,713 --> 00:51:35,342
en olisi alun perinkään
noussut suosioon somessa,

869
00:51:35,425 --> 00:51:40,430
koska kun striimaan itseäni
vaikka flirttaamassa tytöille,

870
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
osa tytöistä ei halua nettiin.

871
00:51:43,266 --> 00:51:48,730
Jos olisin ajatellut, etten
halua loukata tai suututtaa ketään,

872
00:51:48,814 --> 00:51:50,357
en olisi nyt tässä.

873
00:51:50,440 --> 00:51:53,026
En elä muita ihmisiä varten,
vaan itseäni.

874
00:51:57,197 --> 00:52:03,245
Itsekeskeistä ja ristiriitaista katsomusta
toteuttavan HS:n viimeisin projekti -

875
00:52:03,328 --> 00:52:06,998
oli OnlyFans-sisältötalo House of Heat,

876
00:52:07,082 --> 00:52:11,086
jossa pornontuottajat asuivat yhdessä
ja markkinoivat toisiaan.

877
00:52:11,169 --> 00:52:16,675
HS mainosti heidän tilejään
omalla kanavallaan ja otti osan tuloista.

878
00:52:21,763 --> 00:52:26,143
HSTikkyTokky!
-Oli kiva tavata.

879
00:52:26,226 --> 00:52:31,773
HS esitteli minut yhdelle House of Heatin
malleista rantaklubilla Marbellassa.

880
00:52:31,857 --> 00:52:34,526
Louis, tämä on Ellie Nutts.

881
00:52:35,068 --> 00:52:36,736
Hei.
-Hei. Hauska tavata.

882
00:52:36,820 --> 00:52:40,198
Hän nousi suosioon TikTokissa
nimellä Sexy Plasterer.

883
00:52:40,282 --> 00:52:42,784
Hänellä oli lähes 200 000 seuraajaa,

884
00:52:42,868 --> 00:52:45,412
joiden voimalla
hän perusti OnlyFans-tilin.

885
00:52:47,497 --> 00:52:50,500
Nyt tykätkää kaikki.
Pannaan tämä uusi tili lentoon.

886
00:52:51,084 --> 00:52:53,128
Spämmätkää striimi täyteen.

887
00:52:53,211 --> 00:52:58,383
Louis on täällä jo toista kertaa.
Hän nautti ekasta kerrasta niin paljon.

888
00:52:58,466 --> 00:52:59,885
Minä en ole sisältöä.

889
00:52:59,968 --> 00:53:02,971
Hän tuli tiiminsä kanssa.
-Olen kulissien takana.

890
00:53:03,930 --> 00:53:06,641
Kyllä hän on sisältöä.
-Entä Ellie?

891
00:53:06,725 --> 00:53:10,145
En unohda häntä. Hänestä tietävät kaikki.
Ei huolta, Louis.

892
00:53:10,228 --> 00:53:11,646
Hei, kaverit.

893
00:53:11,730 --> 00:53:14,357
Olitko mukana House of Heatissa?
-Joo.

894
00:53:14,441 --> 00:53:18,111
Olit päähenkilöitä. Oliko teitä viisi?
-Montako meitä tulee?

895
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
En tiedä. Kaipa teitä on…

896
00:53:20,697 --> 00:53:24,159
Minä, Ellie, Lily…
-Varmaankin 15.

897
00:53:24,242 --> 00:53:26,828
Kuinka hyvin mielestäsi tunnet HS:n?

898
00:53:27,871 --> 00:53:30,540
Aika hyvin.
-Miten kuvailisit häntä?

899
00:53:31,750 --> 00:53:34,711
Hän on aito tyyppi. Ja hauska.

900
00:53:34,794 --> 00:53:36,963
Pettyisitkö, jos kuulisit,

901
00:53:37,047 --> 00:53:42,594
että HS tuomitsee OnlyFansin jyrkästi
ja pitää sitä kuvottavana?

902
00:53:42,677 --> 00:53:44,095
En varsinaisesti.

903
00:53:44,596 --> 00:53:48,808
Ei minua kiinnosta,
mitä muut ajattelevat minun tekemisistäni.

904
00:53:48,892 --> 00:53:50,602
Olen tyytyväinen päätöksiini.

905
00:53:50,685 --> 00:53:54,606
LD kommentoi:
"Louis Theroux pääsee jälkiliukkaille."

906
00:53:54,689 --> 00:53:56,024
Eikä!

907
00:53:59,027 --> 00:54:01,571
Tykätkää tästä nyt ja heti.

908
00:54:02,155 --> 00:54:05,450
Mitä muuta miehiltä voisi odottaa?
-Ei järin yllättävää.

909
00:54:06,493 --> 00:54:11,039
Luen vain tätä chattia.
Minun täytyy viihdyttää kommentoijia.

910
00:54:13,917 --> 00:54:19,047
Viime kerran jälkeen HS oli striimannut
jopa seitsemän tuntia päivässä -

911
00:54:19,130 --> 00:54:23,051
ja tienannut 300 puntaa tunnissa,
jos yleisöä oli tarpeeksi.

912
00:54:23,134 --> 00:54:26,263
Paine pitää katsojat mukana oli jatkuvaa.

913
00:54:27,722 --> 00:54:29,557
Aloitetaan striimi.

914
00:54:30,308 --> 00:54:33,561
Silti seuraava käänne oli yllättävä.

915
00:54:33,645 --> 00:54:37,649
HS ja hänen tiiminsä
lähtivät yhtäkkiä.

916
00:54:37,732 --> 00:54:40,652
Tästä tulee helvetin kiinnostavaa, pojat.

917
00:54:40,735 --> 00:54:44,698
Hän tulee tähän kiertoliittymään.
Näytä se ympyrä.

918
00:54:44,781 --> 00:54:49,411
Yksi HS:n kätyreistä väitti sopineensa
treffit vanhemman miehen kanssa -

919
00:54:49,494 --> 00:54:52,539
nöyryyttääkseen tätä
suorassa lähetyksessä.

920
00:54:53,123 --> 00:54:55,792
Kävelin seuraamaan tilannetta kauempaa.

921
00:54:56,835 --> 00:55:02,132
"W" chatissa miettii, pitäisikö
tyyppi piestä. Kaikki haluavat sitä.

922
00:55:05,010 --> 00:55:06,011
Terve.

923
00:55:07,053 --> 00:55:09,139
Paikalle tuli mies.
-Olen Harrison.

924
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
Anteeksi, kaveri.

925
00:55:12,017 --> 00:55:14,894
Hän vaistosi jotain ja yritti lähteä,

926
00:55:14,978 --> 00:55:18,982
mutta HS:n seurue potki ja hakkasi häntä.

927
00:55:19,065 --> 00:55:21,067
Riittää!

928
00:55:22,610 --> 00:55:23,445
Vittu!

929
00:55:24,821 --> 00:55:26,865
He syyttivät miestä saalistajaksi.

930
00:55:26,948 --> 00:55:30,118
En voinut mitenkään tietää,
oliko se totta.

931
00:55:30,201 --> 00:55:32,120
Lopulta mies pääsi pakoon.

932
00:55:32,203 --> 00:55:37,876
Se oli sairaan hauskaa.
Kaveri otti pataan!

933
00:55:37,959 --> 00:55:42,380
Älä kuvaa minua. Häivy siitä, kaveri.

934
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
Tuolla he menevät.

935
00:55:44,132 --> 00:55:46,676
Vai vankilaan? En koskenutkaan häneen.

936
00:55:47,886 --> 00:55:50,263
Se ei mennyt yhtään
suunnitelmien mukaan.

937
00:55:50,347 --> 00:55:52,182
Se näytti pahoinpitelyltä.
-Joo.

938
00:55:52,265 --> 00:55:56,061
Eikö se ollut tarkoitus?
-Ei tietenkään. En ole tehnyt sellaista.

939
00:55:56,144 --> 00:55:58,855
Ei niin voi tehdä satunnaisille tyypeille.

940
00:55:58,938 --> 00:56:02,442
Tarkoitus oli soittaa poliisi
ja saada mies rautoihin.

941
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
Se oli kamalaa.
Kuin katselisi mafian iskua.

942
00:56:06,446 --> 00:56:10,033
Ei ketään saa hakata.
Ei se ole lakia eikä järjestystä.

943
00:56:10,116 --> 00:56:12,035
Miten striimisi menestyi?

944
00:56:13,036 --> 00:56:15,872
Muutama tuhat katsoja. Yhteensä 4 500.

945
00:56:15,955 --> 00:56:20,043
Entä nyt? Jääkö video katsottavaksi?
-Poistin sen.

946
00:56:20,126 --> 00:56:22,921
Nytkö jo?
-Joo. En halunnut sitä nettiin.

947
00:56:23,797 --> 00:56:26,174
Anteeksi, kaveri. Odota siinä.

948
00:56:26,257 --> 00:56:31,846
Väitteistä huolimatta HS:n tiimi
oli hetkessä tehnyt lyhyitä klippejä -

949
00:56:33,014 --> 00:56:35,141
Instagramiin ja TikTokiin.

950
00:56:35,225 --> 00:56:38,853
Ne oli koristeltu
nettiuhkapelifirman logolla.

951
00:56:39,396 --> 00:56:42,399
Theroux ja muut
ovat tulossa tapaamaan meidät…

952
00:56:42,482 --> 00:56:47,487
Illalla striimi jatkui HS:n flirttaillessa
tuntemattomille satamassa.

953
00:56:47,570 --> 00:56:51,533
Olette molemmat kauniita.
Antakaa Instanne, niin tehdään jotain.

954
00:56:51,616 --> 00:56:53,535
Nähdään, saksalaiset horot.

955
00:56:54,160 --> 00:56:58,415
Minä mietin yhä niin sanotun
"saalistajaiskun" kamaluutta.

956
00:56:59,582 --> 00:57:05,255
Illan kuluessa huomasin,
että minusta yritettiin lypsää sisältöä.

957
00:57:05,338 --> 00:57:10,885
Pitäisikö panna Louis asialle?
Minulla olisi hänelle sanottavaa.

958
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
Katsokaapa tätä.

959
00:57:12,679 --> 00:57:14,931
Onko sinulla sanottavaa?
-Eipä juuri.

960
00:57:15,014 --> 00:57:18,476
Olet kuulemma Jimmy Savilen ystävä.
Mitä sanot siihen?

961
00:57:18,560 --> 00:57:22,856
Jimmy Savile… Autoin paljastamaan hänet,
kun hän vielä eli.

962
00:57:23,857 --> 00:57:26,901
Olette kuulemma ystävät.
-Hän on kuollut.

963
00:57:26,985 --> 00:57:30,572
Teillä oli kuulemma hurjia bileitä.
No, jatketaan nyt.

964
00:57:30,655 --> 00:57:33,950
Nyt on aika.
HS vastaan Mr. Bean, nyrkkeilypeli.

965
00:57:41,624 --> 00:57:44,836
Ihan okei. 921, 922.

966
00:57:44,919 --> 00:57:47,005
Theroux, lyö sinä.

967
00:57:47,630 --> 00:57:50,675
Homo!

968
00:57:51,926 --> 00:57:53,261
Mitä vittua?

969
00:57:53,344 --> 00:57:59,184
Löisitkö noin, jos joku tunkeutuisi
kotiisi ja kävisi perheesi kimppuun?

970
00:57:59,267 --> 00:58:01,769
Tehkää klippi tuosta keskustelusta.

971
00:58:01,853 --> 00:58:06,774
Louis ei tosiaankaan halua
olla striimissä sisältönä,

972
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
mutta minkäs hän tekee?

973
00:58:11,321 --> 00:58:14,157
Marbellan-matka tuntui
kuin kurssilta siinä,

974
00:58:14,240 --> 00:58:18,870
miten sisällöntuotannon oravanpyörä
kannusti äärimmäiseen käytökseen.

975
00:58:18,953 --> 00:58:22,040
Onko sinulla sanottavaa?
-Eipä juuri.

976
00:58:22,123 --> 00:58:27,337
Seuraavina päivinä editoijat, jotka
HS palkkasi ja joita hän ohjasi ryhmässä,

977
00:58:27,420 --> 00:58:29,464
suolsivat klippejä striimistä.

978
00:58:29,547 --> 00:58:33,510
Olet kuulemma Jimmy Savilen ystävä.
Mitä sanot siihen?

979
00:58:33,593 --> 00:58:38,097
Ne jaettiin TikTokiin ja Instagramiin.
Useat niistä levisivät viraalisti.

980
00:58:38,848 --> 00:58:40,099
Homo!

981
00:58:40,683 --> 00:58:42,143
Mitä vittua?

982
00:58:42,227 --> 00:58:45,438
HÄN AIKOO MUSTAMAALATA
VIHDOIN HS ON MENNYTTÄ

983
00:58:45,522 --> 00:58:49,651
Häntä pilkkaavien kommenttien ja
oman mukaan lähtemisensä seurauksena -

984
00:58:49,734 --> 00:58:51,945
HS näytti joutuvan syöksykierteeseen.

985
00:58:52,028 --> 00:58:56,282
Jos haluat sanoa minua parittajaksi,

986
00:58:56,366 --> 00:59:01,412
huijariksi, rasistiksi,
homofobiseksi mulkuksi…

987
00:59:02,038 --> 00:59:04,457
Minä olen kaikkea sitä, Theroux.

988
00:59:04,541 --> 00:59:08,920
Entä sitten?
Mitä sinä sille voit, vässykkä? Et mitään.

989
00:59:09,003 --> 00:59:13,883
Hän kuulosti kuin matsin alla
rintaansa röyhistelevältä nyrkkeilijältä.

990
00:59:13,967 --> 00:59:15,552
Ei kiinnosta vittuakaan.

991
00:59:16,844 --> 00:59:21,349
Nyt siirrymme kasvavaan huoleen
verkossa lisääntyvästä naisvihasta.

992
00:59:21,432 --> 00:59:26,312
Opettajat varoittavat kouluissa
kasvavasta miesten ylivallasta.

993
00:59:26,396 --> 00:59:32,235
Manosfäärikulttuurin vaikutus poikien
ja tyttöjen väleihin näyttää lisääntyvän.

994
00:59:33,236 --> 00:59:37,532
Striimaajien vaikutus nuoriin faneihin
on ollut tapetilla.

995
00:59:38,032 --> 00:59:41,035
Ajatus on,
että mies voi olla vain yhdellä tavalla,

996
00:59:41,119 --> 00:59:44,956
joka sortaa naisia
ja vie heiltä oikeuden oman kehoonsa.

997
00:59:46,040 --> 00:59:48,543
Manosfäärin sisällä kiinnostuin siitä,

998
00:59:48,626 --> 00:59:52,714
millainen striimaajien lapsuus oli
ja mitä he siitä kertoivat.

999
00:59:52,797 --> 00:59:54,841
Isäni hakkasi minut siniseksi.

1000
00:59:54,924 --> 00:59:58,720
Yksi turpasauna teki
minusta tiukasti realistin.

1001
00:59:58,803 --> 01:00:01,806
Yhdestä turpasaunasta oppii paljon.

1002
01:00:03,391 --> 01:00:05,768
HARRISON SULLIVAN, 3 VUOTTA

1003
01:00:05,852 --> 01:00:09,522
Silmiinpistävän moni heistä
oli kasvanut ilman isää.

1004
01:00:09,606 --> 01:00:13,401
Antifeministi HS oli kertonut,
miten hänen äitinsä Elaine -

1005
01:00:13,484 --> 01:00:18,615
teki pitkiä kuuden päivän työviikkoja
maksaakseen hänen yksityisen koulunsa.

1006
01:00:18,698 --> 01:00:22,535
Elainen omistautuminen
näkyi netin valokuvissa selvästi.

1007
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
HS:n lapsuudenkokemuksesta
oli vaikeaa sanoa mitään.

1008
01:00:27,081 --> 01:00:31,419
Hänen englantilainen rugbynpelaajaisänsä
ei ollut kuvassa.

1009
01:00:32,253 --> 01:00:35,340
Tunnustan,
että hänen tapaamisensa hermostuttaa.

1010
01:00:35,840 --> 01:00:38,718
En ole nähnyt häntä
niin helvetin pitkään aikaan.

1011
01:00:38,801 --> 01:00:41,971
HS julkaisi tapahtumasta sisältöä.

1012
01:00:42,055 --> 01:00:43,431
No niin. Terve.

1013
01:00:43,514 --> 01:00:45,391
Olit vuosikausia poissa.

1014
01:00:45,475 --> 01:00:47,685
Et vastannut kymmeneen vuoteen.

1015
01:00:47,769 --> 01:00:50,688
En hyväksy hänen tekojaan.
Älkää ymmärtäkö väärin.

1016
01:00:50,772 --> 01:00:53,149
En silti kanna kaunaa.

1017
01:00:53,232 --> 01:00:55,568
Olimme puhuneet tästä asiasta.

1018
01:00:55,652 --> 01:01:01,157
Jos traumoja on, ne ovat alitajuisia.
En ole tietoinen niistä.

1019
01:01:01,240 --> 01:01:03,534
Todellako?
-Ehdottomasti.

1020
01:01:13,795 --> 01:01:18,549
Minusta tuntui, että lapsuuden haavoja
yhä kantavat influensserit,

1021
01:01:18,633 --> 01:01:21,803
joiden oli pakko oppia
luottamaan vain itseensä,

1022
01:01:21,886 --> 01:01:24,847
projisoivat traumojaan ulkomaailmaan.

1023
01:01:25,348 --> 01:01:28,726
Kotini oli todellakin rikkinäinen.

1024
01:01:28,810 --> 01:01:33,022
Siellä oli väkivaltaa,
väkivaltaa äitiä kohtaan…

1025
01:01:34,065 --> 01:01:35,316
Justin oli vastaava.

1026
01:01:35,400 --> 01:01:39,612
Hänen kertomuksensa lapsuudestaan
kaoottiseksi kuvaamansa äidin kanssa -

1027
01:01:39,696 --> 01:01:43,074
olivat vakiintunut
osa hänen taustatarinaansa.

1028
01:01:43,157 --> 01:01:45,743
Millaisessa talossa vartuit?
-Tuollaisessa.

1029
01:01:45,827 --> 01:01:48,996
Niinkö?
-Leikin ennen näillä nurkilla.

1030
01:01:49,914 --> 01:01:52,959
Olen lukenut netistä
ja nähnyt sinun puhuvan siitä,

1031
01:01:53,042 --> 01:01:56,462
että kasvatuksesi
ei ollut paras mahdollinen.

1032
01:01:56,546 --> 01:01:57,547
Näin on.

1033
01:01:57,630 --> 01:02:00,550
Olimme jo hyvin lähellä sijaiskotia.

1034
01:02:00,633 --> 01:02:02,760
Väkivaltaa oli paljon.

1035
01:02:02,844 --> 01:02:07,098
Joskus äiti vain tuli sisään
ja alkoi hakata isää.

1036
01:02:07,181 --> 01:02:08,725
Se oli puhdasta raivoa.

1037
01:02:09,308 --> 01:02:11,769
Olemme lähellä taloja, jotka hän poltti.

1038
01:02:12,353 --> 01:02:13,896
Miten niin poltti taloja?

1039
01:02:13,980 --> 01:02:16,899
Kun olin kahdeksannella,
meiltä paloi kaksi taloa.

1040
01:02:16,983 --> 01:02:21,112
Mikä hänen motiivinsa oli?
-Vakuutus, jolla rakennettiin uusi talo.

1041
01:02:21,195 --> 01:02:22,196
Todellako?
-Joo.

1042
01:02:22,280 --> 01:02:24,741
Myönsikö hän tekonsa?
-Ei.

1043
01:02:24,824 --> 01:02:28,327
En ole ikinä kuullut
äitini pyytävän anteeksi -

1044
01:02:28,411 --> 01:02:31,372
enkä ole kuullut hänen
myöntävän olleensa väärässä.

1045
01:02:32,707 --> 01:02:35,251
Justinin äiti kiistää kaiken tämän.

1046
01:02:35,334 --> 01:02:39,130
En löytänyt hänen taustoistaan
syytteitä tai korvausvaatimuksia.

1047
01:02:40,506 --> 01:02:43,968
Justinin koti oli kuitenkin
kiistatta erittäin epävakaa.

1048
01:02:44,051 --> 01:02:47,180
Hänen isänsä ei saanut tavata lapsiaan.

1049
01:02:49,432 --> 01:02:52,310
Aloin miettiä,
synnyttikö turvaton lapsuus -

1050
01:02:52,393 --> 01:02:55,688
epäluottamusta
perinteistä perhe-elämää kohtaan.

1051
01:02:56,689 --> 01:03:00,735
Justin kertoi toistuvasti yksisuuntaisesti
monogamisesta suhteestaan.

1052
01:03:00,818 --> 01:03:03,196
Nämä asiat saattoivat liittyä toisiinsa.

1053
01:03:05,406 --> 01:03:09,577
Hei, olen Louis. Mitä kuuluu?
-Hyvää. Kristen.

1054
01:03:09,660 --> 01:03:11,162
Kiitos kutsusta.

1055
01:03:11,245 --> 01:03:14,540
Justin oli hiljattain
muuttanut takaisin Baton Rougeen.

1056
01:03:14,624 --> 01:03:18,586
Aiemmin hän ei halunnut meidän
kuvaavan puolisoaan Kristeniä,

1057
01:03:18,669 --> 01:03:20,755
mutta hänen mielensä oli muuttunut.

1058
01:03:20,838 --> 01:03:23,633
Vau. Uskomaton paikka.
-Tule peremmälle.

1059
01:03:23,716 --> 01:03:28,346
Hän oli entinen röntgenteknikko ja
kahden lapsen äiti, ja kolmas oli tulossa.

1060
01:03:28,429 --> 01:03:29,972
Tämähän on kuin linna.

1061
01:03:30,890 --> 01:03:33,893
Voisitko esitellä meille vähän paikkoja?

1062
01:03:33,976 --> 01:03:35,520
Tämä on kuntosali.

1063
01:03:36,729 --> 01:03:39,148
Eva, näytä, miten keinut.

1064
01:03:39,899 --> 01:03:41,567
Hänellä on oma Lamborghini.

1065
01:03:42,735 --> 01:03:46,447
Tämä on tyttöjen huone.
Tuolla tehdään iltapesut.

1066
01:03:46,531 --> 01:03:48,616
Hoidatko sinä kylvetyksen vai…

1067
01:03:48,699 --> 01:03:51,118
En hoida kylpyjä, vaippoja tai sellaista.

1068
01:03:51,702 --> 01:03:55,164
Sanon aina,
että meillä on omat kaistat.

1069
01:03:55,248 --> 01:03:58,668
Minun kaistani on vaipat,
ruoanlaitto ja siivoaminen.

1070
01:03:58,751 --> 01:04:02,296
Justinin kaista on työ ja toimeentulo.

1071
01:04:02,380 --> 01:04:04,924
Emme mene toistemme kaistoille.

1072
01:04:05,007 --> 01:04:06,592
Tämä toimii meille.

1073
01:04:07,969 --> 01:04:13,391
Justinin kanssa tuli heti esille ajatus
yksisuuntaisesta monogamiasta.

1074
01:04:13,474 --> 01:04:19,063
Suhteessa, jossa olin ennen Justinia,
minulle valehdeltiin paljon.

1075
01:04:19,146 --> 01:04:23,526
Justinin kanssa tärkeää on se,
että minä kestän totuuden.

1076
01:04:24,402 --> 01:04:29,866
Olin avoin sille, että hän ja minä
tekisimme sitä tavallaan yhdessä.

1077
01:04:29,949 --> 01:04:33,828
Siis makuuhuoneessa?
-Niin.

1078
01:04:33,911 --> 01:04:38,332
Jos vien jonkun tytön treffeille,
yksi kysymyksistä…

1079
01:04:38,416 --> 01:04:42,461
Jos sitä ei tule ensitreffeillä,
se tulee toisilla.

1080
01:04:42,962 --> 01:04:46,674
"Kuulin, että sinulla on vaimo."
"Entä sitten? Hän on kuuma."

1081
01:04:46,757 --> 01:04:51,596
Näytän hänelle Kristenin kuvan
ja alan tavoitella kimppaa.

1082
01:04:51,679 --> 01:04:54,765
Aivan sama.
En aio yrittää miellyttää jotain tyttöä.

1083
01:04:54,849 --> 01:04:59,270
Aika aggressiivista. "Entä sitten?"
-Kerron vain.

1084
01:04:59,353 --> 01:05:01,480
"Entä sitten?"
-No entä sitten?

1085
01:05:01,564 --> 01:05:07,111
Onko teillä sovittuja iltoja, jolloin
tiedät, että Justin on jonkun muun kanssa?

1086
01:05:07,194 --> 01:05:08,029
Ei ole.

1087
01:05:08,112 --> 01:05:10,740
Eli "älä kysy, älä kerro"?
-Tavallaan.

1088
01:05:10,823 --> 01:05:15,703
Et sinä kaipaa likaisia yksityiskohtia.
-Eivätkä ne ole edes likaisia.

1089
01:05:15,786 --> 01:05:17,622
En minä…
-Seksikkäitä?

1090
01:05:17,705 --> 01:05:20,583
Minusta useimmat naiset…

1091
01:05:21,417 --> 01:05:25,963
Tämä voi olla kaukaa haettua,
mutta useimmat naiset pitäisivät siitä,

1092
01:05:26,047 --> 01:05:30,676
että muut naiset haluavat heidän miestään.

1093
01:05:30,760 --> 01:05:32,887
Oletteko naimisissa?
-Olemme.

1094
01:05:32,970 --> 01:05:35,848
Emme osavaltion silmissä.

1095
01:05:35,932 --> 01:05:38,809
Miksette menneet virallisesti naimisiin?

1096
01:05:38,893 --> 01:05:41,562
Taloudellisen puolen vuoksiko?
-Niin.

1097
01:05:41,646 --> 01:05:44,899
Se tuntuu
sinun kannaltasi riskialttiilta.

1098
01:05:44,982 --> 01:05:49,195
Niin tuntuu,
mutta en koe olevani vaarassa.

1099
01:05:49,278 --> 01:05:53,741
Kuvitellaan, että meidän suhteemme
päättyisi heti huomenna.

1100
01:05:53,824 --> 01:05:57,370
Se olisi silti onnistunut
ja elämäni parhaita vuosia.

1101
01:05:57,453 --> 01:06:00,957
Minulla on kauniit lapset
ja kauniita muistoja.

1102
01:06:01,040 --> 01:06:04,543
Näen kommentteja, joiden mukaan
minusta raha on tärkeintä,

1103
01:06:04,627 --> 01:06:07,797
mutta en ikinä tule
kokemaan onnellista perhettä -

1104
01:06:07,880 --> 01:06:10,633
ja naisen rakkautta rahoista huolimatta.

1105
01:06:10,716 --> 01:06:12,468
Paskan marjat, kusipää.

1106
01:06:12,551 --> 01:06:17,974
Minulla on todella kaikki.
En voisi olla onnekkaampi.

1107
01:06:22,687 --> 01:06:26,190
Miamissa mietin, miten todellista
Justinin varallisuus oli.

1108
01:06:26,273 --> 01:06:30,319
Vaikkei hänellä ei olisi 30 miljoonaa,
ei hän köyhäkään ollut.

1109
01:06:30,403 --> 01:06:32,863
Näytetään vielä yksi huone talosta.

1110
01:06:32,947 --> 01:06:34,824
Joo, äidin huone!

1111
01:06:34,907 --> 01:06:39,704
Tärkein kysymys koski Kristenin
aitoa mielipidettä tästä järjestelystä.

1112
01:06:39,787 --> 01:06:44,417
Sinähän olit töissä, Kristen.
-Niin olin. Rakastin työtäni.

1113
01:06:44,500 --> 01:06:48,045
En silti kaipaa
heräämistä viideltä aamulla,

1114
01:06:48,129 --> 01:06:51,090
työvaatteiden pukemista,
sairaalaan kirjautumista -

1115
01:06:51,173 --> 01:06:54,760
ja jonkun muun lukuun työskentelyä.

1116
01:06:55,344 --> 01:07:02,226
Viihdyn feminiinisyydessäni,
koska Justin on niin maskuliininen.

1117
01:07:02,309 --> 01:07:07,273
Kerroin jo kaistoistamme,
ja minusta ne toimivat meille,

1118
01:07:07,356 --> 01:07:11,110
mutta uskon myös sisintäni myöten, -

1119
01:07:11,193 --> 01:07:17,241
että meidän ihmisten on tarkoitus
olla miehiä ja naisia.

1120
01:07:21,328 --> 01:07:25,332
Kristenin ja Justinin
mieskeskeinen perhe-elämä -

1121
01:07:25,416 --> 01:07:28,210
oli kuin punapilleristien unelma,

1122
01:07:28,294 --> 01:07:32,131
joka perustui darwinilaiselle
näkemykselle ylivertaisesta alfasta.

1123
01:07:43,768 --> 01:07:47,063
Minusta traumalle perustuva ideologia -

1124
01:07:47,146 --> 01:07:51,901
esitettiin laajamittaisen
yhteiskunnallisen uudistuksen perustana…

1125
01:07:52,568 --> 01:07:58,115
Ratkaisiko miesten ahdinko vaalit,
joiden piti keskittyä naisten asioihin?

1126
01:07:58,199 --> 01:08:01,535
Nämä olivat testosteronipodcastvaalit.

1127
01:08:01,619 --> 01:08:04,246
Kiitokset Nelk Boysille, Adin Rossille…

1128
01:08:04,330 --> 01:08:10,336
…kun manosfäärin teesit alkoivat sulautua
valtavirtaiseen poliittiseen keskusteluun.

1129
01:08:10,419 --> 01:08:12,129
Tunnen Trumpin perheen hyvin.

1130
01:08:12,213 --> 01:08:15,049
Kun vapaudun,
haluan taas tavata Donald Trumpin -

1131
01:08:15,132 --> 01:08:18,177
ja muistuttaa häntä,
että hän on kova ja lyömätön.

1132
01:08:22,848 --> 01:08:24,391
Manosfääriin tultuani -

1133
01:08:24,475 --> 01:08:29,480
olen yrittänyt päästä tämän kehityksen
harvojen kärkinimien puheille.

1134
01:08:29,563 --> 01:08:32,274
Teistä yritetään tehdä
epämaskuliinisia homoja.

1135
01:08:32,358 --> 01:08:35,152
Teidät yritetään pitää sisällä
ja rokotettuina.

1136
01:08:35,236 --> 01:08:39,031
Teille ei haluta lapsia,
ja hanavesi tekee teistä transihmisiä.

1137
01:08:41,992 --> 01:08:45,913
Sneako on yksi suosituimmista
ja pahamaineisimmista.

1138
01:08:45,996 --> 01:08:47,206
Tuo olen minä.

1139
01:08:47,289 --> 01:08:49,625
Hänen nimensä on Nicolas Balinthazy.

1140
01:08:49,708 --> 01:08:51,919
Naiset eivät saisi äänestää. Valitan.

1141
01:08:52,002 --> 01:08:56,882
Hänessä ruumiillistuvat punapillerin
vaikutus ja poliittinen herääminen.

1142
01:08:56,966 --> 01:08:58,634
Kymmenen vuotta siihen meni,

1143
01:08:58,717 --> 01:09:02,638
mutta vaistoaan seuraavat ihmiset
ovat nyt totuuden sanansaattajia.

1144
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
Vieraanani on ystäviäni.

1145
01:09:04,890 --> 01:09:07,351
Hän on Tatejen ja Myronin ystävä.

1146
01:09:07,434 --> 01:09:09,353
Me emme katoa täältä minnekään.

1147
01:09:09,436 --> 01:09:14,733
Hän oli Trumpin virkaanastujaisissa ja
sanoo Barronin katsovan hänen sisältöään.

1148
01:09:14,817 --> 01:09:18,529
Teemme Amerikasta taas suuren!

1149
01:09:18,612 --> 01:09:23,033
Hänet on poistettu suurilta alustoilta
vihapuheen ja misinformaation vuoksi.

1150
01:09:24,493 --> 01:09:28,164
Turpa kiinni, narttu! Yksi isku ja valmis.

1151
01:09:28,247 --> 01:09:29,707
Takaisin keittiöön.

1152
01:09:29,790 --> 01:09:33,127
Silti hänen klippejään
katsotaan miljardeja kertoja.

1153
01:09:33,711 --> 01:09:35,588
Voi hyvä helvetti. Minä tässä.

1154
01:09:38,382 --> 01:09:43,596
Hän asuu New Yorkissa ja
torjuu useimmat valtamedian kyselyt.

1155
01:09:44,471 --> 01:09:47,391
Yllätyksekseni
hän suostui tapaamaan minut.

1156
01:09:47,975 --> 01:09:49,059
Hei.

1157
01:09:49,143 --> 01:09:51,562
Hei. Miten menee?
-Tulimme vasta.

1158
01:09:51,645 --> 01:09:54,148
Louis. Mitä kuuluu?
-Tulkaa sisään.

1159
01:09:54,231 --> 01:09:55,107
Kengät pois.

1160
01:09:56,275 --> 01:09:58,986
Onko tämä sinun kotisi?
-Yksi kodeistani.

1161
01:09:59,612 --> 01:10:02,615
Työstän tänään yhtä videota.
-Vau.

1162
01:10:02,698 --> 01:10:04,533
Tulin juuri mielenosoituksesta.

1163
01:10:04,617 --> 01:10:08,662
He vastustivat Elon Muskia
ja sanoivat Trumpia fasistiksi.

1164
01:10:08,746 --> 01:10:11,999
Puhutko ihmisille siellä?
-Puhun, mutta minut tunnetaan.

1165
01:10:12,082 --> 01:10:15,794
Siksi minulla on tämä.
En tee sellaista ilman turvatoimia.

1166
01:10:15,878 --> 01:10:19,673
Puen vain tämän päähäni,
ja sitten olen tuntematon.

1167
01:10:19,757 --> 01:10:23,010
Jos menisin kasvot esillä,
siitä tulisi hektistä.

1168
01:10:23,093 --> 01:10:26,972
Miten asemoisit itsesi
poliittisesti ja kulttuurisesti?

1169
01:10:27,056 --> 01:10:30,976
Olen Trumpin fani. Näitä on kaikkialla.
Olin virkaanastujaisissa.

1170
01:10:31,060 --> 01:10:33,145
Olen tukenut Trumpia vuodesta 2015.

1171
01:10:33,687 --> 01:10:37,107
Oletko sinä edes osa manosfääriä?
Et varsinaisesti.

1172
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
Taidan minä olla.

1173
01:10:39,026 --> 01:10:45,241
Se koko kuvio taisi ikään kuin valmistua.
Moni niistä ihmisistä on nyt politiikassa.

1174
01:10:45,324 --> 01:10:48,160
"Manosfäärin" tyypit ovat vain ihmisiä,

1175
01:10:48,244 --> 01:10:52,414
jotka yrittävät tienata
myymällä ideologioita netissä.

1176
01:10:52,498 --> 01:10:54,708
Ne jutut on kuultu jo moneen kertaan.

1177
01:10:54,792 --> 01:10:59,421
Maailma tuli hulluksi, mutta nyt
tasapaino on palautumassa sen suhteen,

1178
01:10:59,505 --> 01:11:01,590
mikä on totta ja mikä ei.

1179
01:11:01,674 --> 01:11:04,677
Sukupuoli-ideologiakin
äityi hulluksi viime vuosina.

1180
01:11:04,760 --> 01:11:08,514
Nyt on lakeja, joiden mukaan
niitä on oikeasti vain kaksi.

1181
01:11:08,597 --> 01:11:09,932
Sukupuolia on kaksi.

1182
01:11:10,015 --> 01:11:12,768
Tuollaiset yksinkertaiset jutut
ovat tärkeitä.

1183
01:11:12,851 --> 01:11:18,732
Minä, Fresh&Fit ja Tatet ansaitsemme
kiitosta noiden ajatusten palauttamisesta.

1184
01:11:21,485 --> 01:11:25,072
Mennään ennen kuin tulee liian pimeää.
-Mennäänkö?

1185
01:11:27,700 --> 01:11:32,329
Striimeistäni tuli raivosyöttejä,
ja klipit lietsoivat kiukkua.

1186
01:11:32,413 --> 01:11:35,499
Ne levisivät, mutta ihmiset
eivät olleet tyytyväisiä.

1187
01:11:35,582 --> 01:11:39,086
Sneako julkaisi päivittäin
lyhytelokuvia X:ssä,

1188
01:11:39,169 --> 01:11:41,839
josta häntä ei vielä ollut suljettu ulos.

1189
01:11:41,922 --> 01:11:43,048
Saanko ottaa kuvan?

1190
01:11:44,174 --> 01:11:48,178
Hänen käännyttyään muslimiksi
sisällön sävy kuitenkin muuttui.

1191
01:11:49,179 --> 01:11:50,848
Jumala on meistä suurin.

1192
01:11:50,931 --> 01:11:54,435
Sukupuolipolitiikka
paketoitiin hengellisyyteen.

1193
01:11:56,020 --> 01:11:56,937
Katso tuota.

1194
01:11:57,604 --> 01:12:00,190
Erään islamin hadithin mukaan -

1195
01:12:00,274 --> 01:12:03,569
lopun aikoina naiset pukeutuvat,
mutta ovat alasti.

1196
01:12:03,652 --> 01:12:08,490
Sillä tavalla naiset pukeutuvat nyt.
Minihameita mainoksissa.

1197
01:12:08,574 --> 01:12:11,994
Sitä on kaikkialla,
ja aivot turtuvat siihen.

1198
01:12:14,163 --> 01:12:16,915
Mitä miehet?
-Ei ole totta!

1199
01:12:17,541 --> 01:12:20,878
Miten menee?
-Sneako!

1200
01:12:22,004 --> 01:12:23,213
Varokaa.

1201
01:12:26,717 --> 01:12:28,635
Voidaanko ottaa kuva?
-Ottakaa.

1202
01:12:28,719 --> 01:12:30,471
Otetaan ryhmäkuva.

1203
01:12:30,554 --> 01:12:32,848
Tässä tehdään dokkaria.
-Oikeastiko?

1204
01:12:32,931 --> 01:12:35,642
Joo. He eivät taida pitää minusta.
-Voi paska.

1205
01:12:36,769 --> 01:12:38,937
Tämä on sikahauskaa.

1206
01:12:39,021 --> 01:12:40,647
Kertokaa minulle Sneakosta.

1207
01:12:40,731 --> 01:12:46,487
Ihmiset ovat kuulleet vääriä asioita.
Minusta hän ei ole niin paha ihminen.

1208
01:12:46,570 --> 01:12:49,114
Kaverini.
-Minä kuuntelin häntä.

1209
01:12:49,198 --> 01:12:50,407
Arvostan tätä.

1210
01:12:50,491 --> 01:12:53,786
En ole syyttänyt häntä mistään.
-Niin, mutta netissä…

1211
01:12:53,869 --> 01:12:56,747
Mitä netissä sanotaan?
-Hän on hieman kiistelty.

1212
01:12:56,830 --> 01:13:01,126
Yleensä kyse on sukupuolesta ja muusta.
Se on kiistan…

1213
01:13:01,210 --> 01:13:04,421
Ja juutalaisista!
-Rakastan juutalaisia.

1214
01:13:04,505 --> 01:13:09,134
Joidenkin mukaan hän vihaa heitä.
-Ei se ole totta.

1215
01:13:09,218 --> 01:13:12,429
Missä näette häntä?
-TikTokissa, YouTubessa, Instassa…

1216
01:13:12,513 --> 01:13:15,432
Hänellä on porttikielto.
-Kaikkiin noista.

1217
01:13:15,516 --> 01:13:17,976
Hän on silti niissä kaikissa.

1218
01:13:18,060 --> 01:13:22,314
Älkää jääkö auton alle.
Kiitos teille. Nähdään taas.

1219
01:13:22,398 --> 01:13:24,316
Nähdään, Sneako!

1220
01:13:26,026 --> 01:13:28,195
Taidan hakea täältä kahvia.

1221
01:13:30,989 --> 01:13:33,158
Pieni kahvi. Kermaa ja sokeria.

1222
01:13:34,159 --> 01:13:35,160
Kiitos.

1223
01:13:36,078 --> 01:13:38,414
Katso. Onko tuo rappiota vai taidetta?

1224
01:13:38,497 --> 01:13:41,333
Yksi silmä on
saatanallista symboliikkaa.

1225
01:13:41,417 --> 01:13:42,626
Niinkö sinusta?
-On.

1226
01:13:42,709 --> 01:13:46,547
Tältä Dajjal näyttää.
Antikristus saapuu yksisilmäisenä.

1227
01:13:46,630 --> 01:13:48,882
Kun julkkikset…
-Älä viitsi.

1228
01:13:48,966 --> 01:13:52,594
Monessako kansikuvassa on yksi silmä?
Joka julkkis tekee sitä.

1229
01:13:52,678 --> 01:13:55,097
Vaihtoehdot ovat kaksi, yksi tai nolla.

1230
01:13:55,180 --> 01:13:59,726
Miksi joka kansikuvassa joku julkkis
on tässä asennossa toinen silmä peitossa?

1231
01:13:59,810 --> 01:14:01,562
Oletko tosissasi?
-Olen.

1232
01:14:01,645 --> 01:14:05,649
Kuka tämän takana on?
-Satanistit. He palvelevat Saatanaa.

1233
01:14:05,732 --> 01:14:08,694
Johtavatko he maailmaa?
-Todellakin.

1234
01:14:08,777 --> 01:14:11,238
Niinkö? Nyt pääsimme outouksiin.

1235
01:14:11,321 --> 01:14:13,282
Jep. Etkö usko sitä?
-En.

1236
01:14:13,365 --> 01:14:15,742
Palkintogaalat ovat hyvä esimerkki.

1237
01:14:16,326 --> 01:14:19,371
Tiedätkö Sam Smithin?
Hän näytti ennen sinulta.

1238
01:14:19,455 --> 01:14:22,458
Sitten hänestä tuli lihava
ja transsukupuolinen.

1239
01:14:22,541 --> 01:14:25,210
Nyt hänen gaalansa
eivät vain saarnaa LGBT:tä,

1240
01:14:25,294 --> 01:14:28,422
vaan hän palvoo paholaista,
eikä edes hienovaraisesti.

1241
01:14:28,505 --> 01:14:30,716
Biisissä lauletaan "jotain epäpyhää".

1242
01:14:30,799 --> 01:14:35,179
Hän esittää sen sarvet päässään,
ja lavalla on 30 paholaista,

1243
01:14:35,262 --> 01:14:37,931
jotka esittävät homoseksiä
palkintogaalassa.

1244
01:14:38,015 --> 01:14:41,310
Onko se vain taidetta
vai osa jotain suurempaa?

1245
01:14:41,393 --> 01:14:43,479
Levitetäänkö sillä jotain viestiä?

1246
01:14:43,562 --> 01:14:47,566
Sinusta Sam Smithin ja hänen tiiminsä
yläpuolella on siis joku, joka…

1247
01:14:47,649 --> 01:14:50,319
Ohjaa häntä tuollaiseen suuntaan?
Varmasti on.

1248
01:14:50,402 --> 01:14:51,403
Epäilen suuresti.

1249
01:14:51,487 --> 01:14:54,364
Ajatus satanistien salaliitosta,
joka johtaisi…

1250
01:14:54,448 --> 01:14:57,951
Se on olemassa.
He haluavat maailmaan yhden hallituksen.

1251
01:14:58,035 --> 01:15:00,954
Keitä siinä on?
-Hallituksessako? Sitä ei…

1252
01:15:01,038 --> 01:15:02,623
Keitä salaliitossa on?

1253
01:15:02,706 --> 01:15:05,501
En tiedä. Rothschildit kai perustivat sen.

1254
01:15:05,584 --> 01:15:08,795
Onko se luonteeltaan juutalainen?
-Ei.

1255
01:15:08,879 --> 01:15:13,133
Tässä on nimittäin antisemitististen
salaliittoteorioiden tunnusmerkkejä.

1256
01:15:13,217 --> 01:15:19,056
Kun sanot satanistien johtavan maailmaa,
olet irtaantunut todellisuudesta.

1257
01:15:19,139 --> 01:15:21,767
Sam Smith ei johda maailmaa.

1258
01:15:21,850 --> 01:15:25,312
Ei, mutta häntä ohjailevat
pahat ihmiset johtavat.

1259
01:15:35,822 --> 01:15:38,325
Sneako oli torjunut punapillerin -

1260
01:15:38,408 --> 01:15:41,078
mutta uponnut
syvemmälle salaliittoteorioihin.

1261
01:15:41,662 --> 01:15:42,663
Hyvä.

1262
01:15:43,372 --> 01:15:47,209
Sama kuvio toistui
influensserien maailmassa.

1263
01:15:47,292 --> 01:15:50,295
Mietitään hetki juutalaisten luonnetta.

1264
01:15:50,379 --> 01:15:53,131
He puskivat valheita salaliitosta,

1265
01:15:53,215 --> 01:15:58,095
joka juonii läntisen maailman tuhoa
edistämällä rappiota,

1266
01:15:58,178 --> 01:16:01,848
ja usein vielä
antisemitistisillä mausteilla.

1267
01:16:01,932 --> 01:16:06,687
Kuka ajoi feminismin ja homouden asiaa?
Ne vitun juutalaiset.

1268
01:16:06,770 --> 01:16:08,897
Tätä he eivät halua teidän kuulevan.

1269
01:16:08,981 --> 01:16:13,277
Joidenkin osalta puheet matrixista
näyttivät johtavan lopulta tähän.

1270
01:16:13,360 --> 01:16:16,613
Maailmaa johtavat ihmiset
eivät ajattele parastamme.

1271
01:16:16,697 --> 01:16:19,908
Olin kuullut vastaavaa
Ediltä Marbellassa.

1272
01:16:19,992 --> 01:16:23,203
He alistavat meidät
negatiivisella värähtelyllä.

1273
01:16:23,287 --> 01:16:25,497
Kuka sinusta hallitsee kaikkea tuota?

1274
01:16:27,624 --> 01:16:28,792
Juutalaiset.

1275
01:16:29,626 --> 01:16:31,670
Olen jyrkästi eri mieltä.

1276
01:16:32,254 --> 01:16:34,423
Samoin Myronilta Floridassa.

1277
01:16:34,506 --> 01:16:40,387
Onko punapilleripiireissä
nyt muotia syyttää asioista juutalaisia?

1278
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
No…

1279
01:16:42,764 --> 01:16:44,850
Saanko ensin juoda vettä?
-Toki.

1280
01:16:44,933 --> 01:16:46,852
Hyvä on. Tulen kohta.

1281
01:16:48,228 --> 01:16:49,313
Sori. No niin.

1282
01:16:50,272 --> 01:16:55,152
Luulen, että tästä aiheesta
puhutaan nyt niin paljon,

1283
01:16:55,235 --> 01:16:58,155
koska sitä on sensuroitu
vuosikymmenten ajan.

1284
01:16:58,238 --> 01:17:02,409
Tämä aihe johti välittömään
porttikieltoon valtamedian alustoilla.

1285
01:17:02,492 --> 01:17:05,912
Juutalaiset vittuun!

1286
01:17:05,996 --> 01:17:07,789
HS sanoi samaa.

1287
01:17:07,873 --> 01:17:11,793
Theroux istui vain siinä
juutalaissormineen.

1288
01:17:11,877 --> 01:17:14,463
Hän näytti hyppäävän
vihaajien kelkkaan,

1289
01:17:15,589 --> 01:17:18,967
koska tiesi, että järkyttävästä
sisällöstä saisi klippejä.

1290
01:17:19,051 --> 01:17:20,427
Kiva tavata teidät.

1291
01:17:20,510 --> 01:17:24,640
Se oli kuin rasismin ja
umpimielisyyden inflaatiokierre,

1292
01:17:24,723 --> 01:17:28,852
jolla tavoiteltiin ihmisten huomiota
ja joka voisi eskaloitua nopeasti.

1293
01:17:28,935 --> 01:17:32,230
Minne menet, nössö?

1294
01:17:32,314 --> 01:17:34,483
Outoa kyllä minusta tuntui,

1295
01:17:34,566 --> 01:17:38,028
että kaiken tavoite
oli myydä tuotteita teineille.

1296
01:17:38,737 --> 01:17:40,280
Anna tulla, ämmä!

1297
01:17:50,374 --> 01:17:54,461
Liityin aiemmin HS:n sijoitusryhmään
500 punnalla.

1298
01:17:54,544 --> 01:17:59,633
Tein kauppoja suositusten mukaan
ja toivoin nostavani itseni huipulle.

1299
01:17:59,716 --> 01:18:03,804
Kahden kuukauden päästä lähes
koko summa oli palvelun ansiosta poissa.

1300
01:18:05,847 --> 01:18:08,850
Tärkeintä ei ollut raha,
vaan tämä maailma,

1301
01:18:08,934 --> 01:18:11,812
jossa mikään
ei lunasta mainosten lupauksia.

1302
01:18:11,895 --> 01:18:18,443
Romantiikka, itseluottamus ja vauraus
olivat joko harhaa tai tavoittamattomissa,

1303
01:18:18,527 --> 01:18:23,031
ja vihaisuudella kuin
laastaroitiin paljastumisen pelkoa.

1304
01:18:23,949 --> 01:18:27,911
Theroux tuli tänne ja
yritti selittää kaikenlaista paskaa.

1305
01:18:27,994 --> 01:18:31,081
Entä sitten, jos hän puhuukin paskaa?
Aivan sama.

1306
01:18:31,915 --> 01:18:34,418
Jos haluat sanoa minua parittajaksi,

1307
01:18:34,501 --> 01:18:37,921
huijariksi, rasistiksi,
homofobiseksi mulkuksi…

1308
01:18:38,004 --> 01:18:39,673
Olen kaikkea sitä, Theroux.

1309
01:18:40,257 --> 01:18:44,094
Ennen dokkaria en tiennyt kuka olet
enkä tiedä sen jälkeenkään.

1310
01:18:44,177 --> 01:18:45,595
Ihan vitun sama.

1311
01:18:47,389 --> 01:18:49,599
HS oli nyt näkyvämpi kuin koskaan.

1312
01:18:49,683 --> 01:18:55,105
Hänen seuraajansa lisääntyivät, ja
sanomalehdet ja televisio huomasivat sen.

1313
01:18:55,188 --> 01:19:00,485
Digitaalisen maailman asukkia ei voitu
canceloida, vaan hän lensi korkealla.

1314
01:19:04,865 --> 01:19:07,701
Niinpä päätin tavata hänet vielä kerran.

1315
01:19:07,784 --> 01:19:11,538
Halusin puhua suoraan
hänen levittämistään asenteista.

1316
01:19:11,621 --> 01:19:12,873
Hyvänen aika.

1317
01:19:13,457 --> 01:19:14,624
Hei!

1318
01:19:15,125 --> 01:19:17,878
Olet kai Elaine.
-Ja sinä olet kai Louis.

1319
01:19:17,961 --> 01:19:20,964
HS oli yhä Marbellassa
pakoilemassa kolarijuttuaan,

1320
01:19:21,047 --> 01:19:23,300
ja hänen äitinsä Elaine oli kylässä.

1321
01:19:23,383 --> 01:19:25,385
Kiitos, että suostuit.
-Ole hyvä.

1322
01:19:25,469 --> 01:19:26,344
Tuolla on Sam.

1323
01:19:27,387 --> 01:19:31,057
Aistin välittömästi
hieman omituisen ilmapiirin.

1324
01:19:31,641 --> 01:19:33,685
Oletko HS:n sisällön fani?

1325
01:19:33,769 --> 01:19:36,646
Ei hän ole minulle HS. Hän on Harrison.

1326
01:19:37,481 --> 01:19:42,652
Jos joku väittäisi olevansa samaa mieltä
kaikesta, mitä hänen lapsensa tekee,

1327
01:19:42,736 --> 01:19:44,404
se olisi valehtelua.

1328
01:19:44,488 --> 01:19:48,283
Toki on asioita, joista emme
ole samaa mieltä. Hän tietää sen.

1329
01:19:48,366 --> 01:19:50,702
Puhut perinteisistä sukupuolirooleista.

1330
01:19:50,786 --> 01:19:55,707
Sinusta miesten pitäisi määräillä naisia,
eikö niin?

1331
01:19:55,791 --> 01:19:59,628
"Määräillä naisia"
on aika äärimmäinen ilmaus.

1332
01:19:59,711 --> 01:20:03,131
Sanoit, että haluaisit naimisiin
neitsyen kanssa.

1333
01:20:03,882 --> 01:20:08,845
Se olisi ihannetapaus.
Miksi haluaisin jonkun käytetyn?

1334
01:20:09,387 --> 01:20:14,726
Tuollaiset stereotypiat naisista,
joilla on ollut useita kumppaneita,

1335
01:20:14,810 --> 01:20:19,189
ovat varsinkin vastaavaan mielikuvaan
miehistä verrattuna hämmästyttäviä.

1336
01:20:19,272 --> 01:20:22,859
Niin on silti ollut aikojen alusta asti,
ja ikävä kyllä…

1337
01:20:22,943 --> 01:20:26,696
Eikö sellaista pitäisi vastustaa?
-Pitäisi, mutta…

1338
01:20:26,780 --> 01:20:28,573
Hän pudistaa päätään.
-Ei.

1339
01:20:28,657 --> 01:20:33,912
Useimmat naiset eivät ole kuin äitini.
Useimmat ovat tyhmiä.

1340
01:20:34,788 --> 01:20:37,749
Useimmat?
Niistä muutamastako, jotka olet tavannut?

1341
01:20:37,833 --> 01:20:42,212
Et puhu minun ikäisteni kanssa.
Sinä puhut…

1342
01:20:42,295 --> 01:20:43,463
Noin 30.

1343
01:20:46,174 --> 01:20:50,554
Viikon sisällä olen nähnyt videoita,
joilla HS sanoo:

1344
01:20:50,637 --> 01:20:55,976
"Sano vain rasistiksi, misogynistiksi,
homofobiseksi tai huijariksi.

1345
01:20:56,059 --> 01:20:57,686
Minä olen kaikkea tuota."

1346
01:20:57,769 --> 01:20:59,980
Se tarkoittaa, ettei minua kiinnosta.

1347
01:21:00,063 --> 01:21:02,482
Koetko olevasi noita asioita?
-En.

1348
01:21:02,566 --> 01:21:04,568
Minusta olet homofobinen.
-En ole.

1349
01:21:04,651 --> 01:21:05,986
Ei.
-Ystäväni on homo.

1350
01:21:06,069 --> 01:21:09,614
Sanoit, että jos poikasi olisi homo,
hylkäisit hänet.

1351
01:21:11,491 --> 01:21:12,742
Ei se ole homofobiaa.

1352
01:21:12,826 --> 01:21:16,621
Sitten puhuit myös
kaikenlaista antisemitististä.

1353
01:21:17,664 --> 01:21:19,040
Hän on juutalainen.

1354
01:21:19,541 --> 01:21:22,210
Olenko sanonut "juutalaiset vittuun"?
Olen.

1355
01:21:22,294 --> 01:21:24,963
Onko se antisemitismiä?
Ei, vaan näkyvyyttä.

1356
01:21:25,046 --> 01:21:27,132
Lapsetkin katsovat videoitasi.

1357
01:21:27,215 --> 01:21:31,428
Olet heille kuin joku supersankari.
He luulevat, että noin saa sanoa.

1358
01:21:31,511 --> 01:21:36,016
Se on vanhempien syytä, ei minun.
Ei minun tarvitse sensuroida itseäni.

1359
01:21:36,099 --> 01:21:42,022
Olen sanonut 13-vuotiaille, että he
ovat liian nuoria katsomaan sisältöäni.

1360
01:21:42,105 --> 01:21:46,985
13–15-vuotiaat ovat kai kohdeyleisösi.
-Eivätkä ole.

1361
01:21:48,528 --> 01:21:52,490
Olen eniten huolissani tuosta tyypistä.
Tosi pahaenteistä.

1362
01:21:52,574 --> 01:21:55,285
Joo. Kaikilla on kamerat esillä.
-Jessus.

1363
01:21:55,911 --> 01:21:59,164
Puhuessamme tulin yhtä
tietoisemmaksi Samin kamerasta -

1364
01:21:59,247 --> 01:22:03,293
ja siitä, että HS:n yleisö
varmaankin katseli.

1365
01:22:03,376 --> 01:22:05,503
Zoomaa. Zoomaa lähemmäs.

1366
01:22:05,587 --> 01:22:08,256
Hän provosoi kommentoijien tähden.

1367
01:22:09,174 --> 01:22:11,885
Sinun ainoa tavoitteesi on tehdä rahaa.
Onko…

1368
01:22:11,968 --> 01:22:14,471
Tehdä rahaa sekä olla terve ja onnellinen.

1369
01:22:16,014 --> 01:22:20,226
Jos en tekisi somea,
pelaisin kaupungissa oravanpyöräpeliä.

1370
01:22:20,310 --> 01:22:23,647
Nyt pelaan elämän peliä
ja hyvin pelaankin.

1371
01:22:23,730 --> 01:22:26,858
Uskotko, että oikein
toimimisella on itseisarvo?

1372
01:22:26,942 --> 01:22:29,527
Sinullahan on pari rikossyytettä.

1373
01:22:29,611 --> 01:22:32,697
Tämä on nyt sitä mulkkua settiäsi.

1374
01:22:32,781 --> 01:22:36,034
Ihan tosi, nämä jutut suututtavat minua.

1375
01:22:37,035 --> 01:22:41,331
Miksi puhut näistä?
-Ei hän aio puhua juridisista asioistaan.

1376
01:22:41,414 --> 01:22:45,794
Puhun vain uutisista. Ei sinun tarvitse…
-Uskomaton pikku paskiainen.

1377
01:22:45,877 --> 01:22:49,839
Halusit vain reaktion.
Älä tee tuollaista, tai tämä loppuu.

1378
01:22:49,923 --> 01:22:55,387
Jos Harrison tekee sinusta väärin, miksi
sinä tienaat asiaa kuvaavalla ohjelmalla?

1379
01:22:55,470 --> 01:22:59,557
Sinusta hän on kiistelty hahmo,
ja sillä sinä teet rahaa.

1380
01:22:59,641 --> 01:23:02,018
Sellaisia kaikki ohjelmasi ovat.

1381
01:23:02,102 --> 01:23:05,313
Jopa kaverisi Jimmy Savilen kanssa.
-Kun leikkaat… Joo.

1382
01:23:05,397 --> 01:23:07,816
Hyvän ystäväsi Jimmy Savilen.
-Älä viitsi.

1383
01:23:08,483 --> 01:23:13,655
Aistin kyllä tiettyä Jimmy Savile -vibaa
tietyistä manosfäärin hahmoista.

1384
01:23:13,738 --> 01:23:15,115
Savile sanoi naisia…

1385
01:23:15,198 --> 01:23:19,411
HS näytti vaihtaneen taktiikkaa
saattaakseen minut alakynteen.

1386
01:23:19,494 --> 01:23:22,914
Saanko kysyä kysymyksen?
Tekeekö Israel kansanmurhaa?

1387
01:23:25,000 --> 01:23:28,920
Olet sätkynukke. Et voi puhua vapaasti.
-Haluan miettiä…

1388
01:23:29,004 --> 01:23:32,424
Mielestäni…
-Olet Savilenkin sätkynukke.

1389
01:23:32,507 --> 01:23:36,219
Striimaatteko tätä suorana?
-Emme. Kuvaamme YouTube-videota.

1390
01:23:36,302 --> 01:23:39,222
Taidatte striimata.
-Minun ei tarvitse leikata.

1391
01:23:39,305 --> 01:23:43,143
En tee sitä editointijuttuanne,
missä tämä kohta poistettaisiin.

1392
01:23:43,226 --> 01:23:47,564
Minä olen aito. En ole sätkynukke
enkä lieassa. Kukaan ei ole isukkini.

1393
01:23:47,647 --> 01:23:51,943
Savile ja juutalaiset ovat sinun isukkisi,
ja tiedät sen. Minä en välitä.

1394
01:23:53,111 --> 01:23:57,574
Siksi minä sanon, mitä ajattelen,
eikä minun tarvitse ikinä editoida mitään.

1395
01:23:58,199 --> 01:24:01,286
Ei ikinä.
Minusta ei tarvitse leikata mitään pois.

1396
01:24:01,369 --> 01:24:04,622
Sanokaa netissä minusta mitä vain.
Minä paskat nakkaan.

1397
01:24:08,626 --> 01:24:14,340
Tajusin, että HS:n saarna kameralleen
ja omalle yleisölleen -

1398
01:24:14,424 --> 01:24:16,551
oli hänen loppuhuipennuksensa.

1399
01:24:18,678 --> 01:24:22,849
Oletko HS:n sisällön fani?
-Ei hän ole minulle HS.

1400
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
Muutamassa minuutissa
striimi levisi jo viraalisti.

1401
01:24:26,144 --> 01:24:29,147
Tämä on nyt sitä mulkkua settiäsi.

1402
01:24:29,230 --> 01:24:33,985
HS:n editoijat pätkivät sen
lyhyiksi, klikkiotsikoiduiksi klipeiksi.

1403
01:24:34,069 --> 01:24:36,404
Olet sätkynukke. Et voi puhua vapaasti.

1404
01:24:36,488 --> 01:24:38,406
Haluan miettiä…
-Olet sätkynukke.

1405
01:24:38,490 --> 01:24:40,617
Louis on juutalaisten taskussa!

1406
01:24:43,578 --> 01:24:46,039
Myöhemmin katsoin koko lähetyksen.

1407
01:24:46,623 --> 01:24:48,958
Lähetys on käynnissä.
-Onko?

1408
01:24:49,042 --> 01:24:52,962
Hyvä. Näytetään hänelle.
Theroux tulee viiden minuutin päästä.

1409
01:24:53,046 --> 01:24:56,633
Samin kamerassa
tapahtumat näyttivät erilaisilta.

1410
01:24:56,716 --> 01:25:01,679
Hyvän ystäväsi Jimmy Savilen.
Theroux on mennyttä.

1411
01:25:01,763 --> 01:25:06,684
Nimettömät kommentoijat ohjailivat
kysymyksillään HS:ää kuin marionettia.

1412
01:25:07,894 --> 01:25:10,980
Saanko kysyä kysymyksen?
Tekeekö Israel kansanmurhaa?

1413
01:25:11,064 --> 01:25:16,277
Minusta erikoisimpia olivat hetket
HS:n äidin kanssa ennen haastattelua.

1414
01:25:16,361 --> 01:25:18,822
Se mehubaari, josta ostat niitä juttuja.

1415
01:25:18,905 --> 01:25:21,116
Siellä on inkivääriä.
-En halua mehua.

1416
01:25:21,199 --> 01:25:25,161
On heillä siellä shottejakin.
-Äiti, en halua mehubaaria. Okei?

1417
01:25:25,245 --> 01:25:28,623
Älä nolaa minua.
En kasvattanut sinusta töykeää.

1418
01:25:28,706 --> 01:25:32,794
Älä ole töykeä. Se heijastuu minuunkin.
-En ole.

1419
01:25:33,419 --> 01:25:36,214
Perheen ilmapiiri oli minusta yllättävä.

1420
01:25:36,297 --> 01:25:38,675
Valmis.
-Voitko… Katso nyt tätä!

1421
01:25:38,758 --> 01:25:41,219
Eivät he voi tulla…
Mene nyt pois tieltä.

1422
01:25:43,638 --> 01:25:45,974
Heippa, YouTube.

1423
01:25:46,057 --> 01:25:51,521
Aion yrittää puhua
suu täynnä vaahtokarkkeja.

1424
01:25:52,188 --> 01:25:56,192
Pane yksi vaahtokarkki suuhun
ja sano "pullea pupu".

1425
01:25:56,276 --> 01:26:01,906
On houkuttelevaa nähdä manosfäärin
vaikuttajat vihaa suoltavina vihollisina,

1426
01:26:01,990 --> 01:26:04,200
ja sitä he joillain tavoilla ovatkin.

1427
01:26:04,951 --> 01:26:08,496
11-vuotiaana halusin lääkäriksi
isovanhempieni toiveesta.

1428
01:26:08,580 --> 01:26:09,914
Yksi stereotypia…

1429
01:26:09,998 --> 01:26:12,542
He ovat silti myös kulttuurin kasvatteja.

1430
01:26:12,625 --> 01:26:16,546
He varttuivat netissä huimaa
vauhtia muuttuvassa maailmassa,

1431
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
jossa mahdollisuudet vähenivät -

1432
01:26:18,756 --> 01:26:22,468
ja miesten vanhat etuoikeudet
oli kyseenalaistettu.

1433
01:26:24,721 --> 01:26:28,057
Ei ehkä ole yllättävää,
että osa heistä hakee lohtua -

1434
01:26:28,141 --> 01:26:32,061
yksinkertaisesta huijauskoodien
ja salaliittoteorioiden maailmasta.

1435
01:26:34,606 --> 01:26:37,108
Minusta heidän vastustamansa matrix -

1436
01:26:37,192 --> 01:26:42,405
kuvaa paremmin algoritmien vankilaa,
jonka he ovat seuraajilleen luoneet.

1437
01:26:43,364 --> 01:26:46,159
Illuusiota rajattomasta
vauraudesta ja vallasta,

1438
01:26:46,242 --> 01:26:49,245
joka vaurastuttaa
vain harvoja kuvion huipulla.

1439
01:26:53,166 --> 01:26:55,793
Olen tuleva Iso-Britannian pääministeri.

1440
01:26:55,877 --> 01:26:58,254
Olen perustanut puolueen
nimeltä B.R.U.V.

1441
01:27:00,506 --> 01:27:05,094
Nyt elämme maailmassa, jossa
äärilaitoja ei löydy enää vain laidoilta.

1442
01:27:05,178 --> 01:27:09,724
Estimme naispresidenttiä
nousemasta valtaan. Mahtavaa!

1443
01:27:09,807 --> 01:27:13,311
Jossa olemme kaikki
kasvavassa määrin manosfäärin sisällä.

1444
01:27:13,394 --> 01:27:14,854
Minä otan sen.

1445
01:27:14,938 --> 01:27:17,732
Meidän täytyy itse päästä siitä ulos.

1446
01:27:17,815 --> 01:27:20,360
Oli kiva tavata. Pidä hauskaa ja nähdään.

1447
01:27:23,655 --> 01:27:26,699
KUVAUSTEN JÄLKEEN
HS PALASI ISO-BRITANNIAAN

1448
01:27:26,783 --> 01:27:29,661
HÄNET PIDÄTETTIIN

1449
01:27:29,744 --> 01:27:34,832
Lähes vuoden pakoillut TikTok-influensseri
on säästynyt vankilalta.

1450
01:27:34,916 --> 01:27:38,419
Hän sai vuoden pituisen
ehdollisen vankeusrangaistuksen.

1451
01:27:38,503 --> 01:27:42,382
Se tuli liikenteen vaarantamisesta
ja ajamisesta ilman vakuutusta.

1452
01:27:42,465 --> 01:27:46,302
Hänet tunnetaan nimellä HSTikkyTokky.

1453
01:27:50,014 --> 01:27:53,101
MYRON JA ANGIE OVAT ERONNEET

1454
01:27:53,184 --> 01:27:55,770
Vastuu on minun. Ei lainkaan hänen.

1455
01:27:55,853 --> 01:27:58,022
Emme ole hetkeen olleet yhdessä.

1456
01:27:58,106 --> 01:28:01,526
Hän haluaa perheen.
Minä en voi sitä nyt antaa.

1457
01:28:06,281 --> 01:28:09,033
SNEAKO ON PÄÄSSYT
TAKAISIN YOUTUBEEN

1458
01:28:09,867 --> 01:28:12,996
Tämä on eka videoni palattuani YouTubeen.
Tein sen.

1459
01:28:13,913 --> 01:28:15,707
Enpä tiedä. Julkaisenko tämän?

1460
01:28:27,260 --> 01:28:30,263
LOUIS TEKI OMAN ENNÄTYKSENSÄ
NYRKKEILYPELISSÄ

1461
01:29:04,380 --> 01:29:07,216
Tekstitys: Riku Kanninen







