1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:08,925 --> 00:00:11,636
Hoxe fixen
un documental con Louis Theroux.

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
Iso ocupoume a maior parte do día.

5
00:00:13,805 --> 00:00:17,559
Eu non o coñezo, pero seica é
un reputado autor de documentais.

6
00:00:18,476 --> 00:00:20,186
Vós coñecédelo?

7
00:00:21,646 --> 00:00:22,856
Louis Theroux.

8
00:00:23,732 --> 00:00:24,858
Merda.

9
00:00:25,608 --> 00:00:27,277
Quererame desprestixiar?

10
00:00:27,360 --> 00:00:29,821
Non sei que pretenderá Louis,

11
00:00:29,904 --> 00:00:32,615
pero todo o mundo di
que quere foder a xente.

12
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
Eu non sabía iso.
Creo que por agora o levei ben.

13
00:00:36,327 --> 00:00:39,622
"Louis Theroux
vaite desprestixiar seguro."

14
00:00:39,706 --> 00:00:41,332
ED MATTY FALA DO DOCUMENTAL

15
00:00:41,416 --> 00:00:42,250
Igual si, meu.

16
00:00:42,834 --> 00:00:45,503
"Un criqueiro británico
quérenos desprestixiar.

17
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
É tan woke que mexa sentado."

18
00:00:48,048 --> 00:00:52,093
Foi gracioso cando dixo:
"Cal será a mensaxe de Sneako?"

19
00:00:52,177 --> 00:00:53,636
Falo eu así?

20
00:00:54,971 --> 00:00:55,805
Un pouco.

21
00:00:59,559 --> 00:01:02,896
Un home que non sexa perigoso
nunca será un triunfador.

22
00:01:02,979 --> 00:01:04,314
Non sexas unha fulana.

23
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
Homes contra mulleres, atacan os homes.

24
00:01:06,941 --> 00:01:09,986
Se a túa pendanga sae
cando ti llo prohibes…

25
00:01:10,070 --> 00:01:12,280
- Concordo.
- …destrúelle a puta vida.

26
00:01:13,948 --> 00:01:18,328
Hai uns anos decateime
de que se estaban apoderando de Internet…

27
00:01:18,411 --> 00:01:23,416
Moitos de vós
tedes que espertar! Espertade!

28
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
…unha serie de influenciadores.

29
00:01:26,211 --> 00:01:30,173
Nós somos o último bastión
contra toda esta puta merda.

30
00:01:33,384 --> 00:01:37,680
Dicían que lles ensinaban
trucos aos mozos para triunfaren na vida.

31
00:01:38,515 --> 00:01:41,309
Gañei 6000 libras
antes de erguerme da cama.

32
00:01:43,853 --> 00:01:45,605
Tiñan millóns de seguidores.

33
00:01:45,688 --> 00:01:47,774
- Putas mulleres!
- Que?

34
00:01:47,857 --> 00:01:49,651
- Morte aos gays!
- Putos gays!

35
00:01:49,734 --> 00:01:50,568
Que fixen?

36
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
Presumían de ter acceso
ás altas esferas do poder.

37
00:01:55,031 --> 00:01:59,202
Donald Trump é o futuro de occidente.
É bo amigo meu. Vouno axudar.

38
00:02:01,121 --> 00:02:05,750
Quería descubrir
por que algúns tiñan ideas tan extremas.

39
00:02:05,834 --> 00:02:07,293
Atacan os homes fortes.

40
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
E se en realidade eran o que parecían.

41
00:02:10,880 --> 00:02:14,676
Eu fodín 2000 mulleres,
que é un logro importante.

42
00:02:16,636 --> 00:02:21,307
Desconfiaban dos medios convencionais,
pero, tras meses de negociacións,

43
00:02:21,391 --> 00:02:25,895
conseguín introducirme
neste novo mundo dos homes

44
00:02:25,979 --> 00:02:29,858
que estaban redefinindo
o que significa ser home.

45
00:02:41,995 --> 00:02:45,874
MARBELLA, ESPAÑA

46
00:02:58,011 --> 00:03:00,638
- Ola, buscamos a Harrison.
- Está aquí.

47
00:03:00,722 --> 00:03:03,933
- Podemos pasar?
- Un momento.

48
00:03:04,517 --> 00:03:06,436
A comezos de 2025…

49
00:03:06,519 --> 00:03:07,395
Aquí está.

50
00:03:07,478 --> 00:03:08,646
Ola.

51
00:03:08,730 --> 00:03:12,275
…tras longas negociacións,
arranxara dous días para gravar

52
00:03:12,358 --> 00:03:15,570
cun influenciador
chamado Harrison Sullivan.

53
00:03:15,653 --> 00:03:18,406
- Podemos ir abordo?
- Vaia camarazas tedes.

54
00:03:18,489 --> 00:03:21,743
Si, somos profesionais de verdade,
non youtubeiros.

55
00:03:21,826 --> 00:03:24,204
- Que tal?
- Ah, vale.

56
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
- Bo equipo.
- Cámara profesional.

57
00:03:26,372 --> 00:03:29,083
- Estades compartindo contido, gravando?
- Si.

58
00:03:29,167 --> 00:03:31,044
- Todos temos cámaras.
- En directo?

59
00:03:31,127 --> 00:03:31,961
- Non.
- Non.

60
00:03:32,045 --> 00:03:33,838
- Podemos pasar?
- Home, claro.

61
00:03:33,922 --> 00:03:35,381
- Entramos?
- Claro.

62
00:03:36,841 --> 00:03:39,135
Esta é a miña lavalouza.

63
00:03:39,719 --> 00:03:41,930
- A limpadora.
- Non son a lavalouza.

64
00:03:42,013 --> 00:03:44,140
- Saúda. É para Netflix.
- Encantado.

65
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
- Como te chamas?
- Kacey.

66
00:03:45,808 --> 00:03:47,936
- Vinte nas redes sociais.
- Si?

67
00:03:48,019 --> 00:03:51,981
Si, un clip que colgaches.
Usas TikTok? Que plataforma usas?

68
00:03:52,065 --> 00:03:55,193
Si, un pouco. Son kacey._may en TikTok.

69
00:03:55,276 --> 00:03:58,154
- Si, iso gústame.
- Quen máis temos aquí?

70
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
A min coñécenme por The Naam Slayer.

71
00:04:00,740 --> 00:04:03,076
Estou aquí porque me escolleu Harrison.

72
00:04:03,159 --> 00:04:05,245
Era seguidor e pagoume a viaxe.

73
00:04:05,328 --> 00:04:07,622
- Ti tamén es do equipo?
- Si, son.

74
00:04:07,705 --> 00:04:08,539
Que fas?

75
00:04:08,623 --> 00:04:11,626
Gañei o Range Rover
que Harrison sorteou en YouTube.

76
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
- Quen máis temos?
- Teño seguridade.

77
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
Quen é?

78
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Vale.

79
00:04:20,176 --> 00:04:22,262
Que carallo fas coa túa vida?

80
00:04:22,345 --> 00:04:25,974
Esperto na miña mansión
de dúas mil libras por noite en Eivisa

81
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
e gozo da vida.

82
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
Harrison fai streaming
baixo o nome HSTikkyTokky.

83
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Onde están as conas?

84
00:04:32,605 --> 00:04:36,150
Con só 23 anos,
é famoso polo seu contido ofensivo…

85
00:04:36,234 --> 00:04:37,527
Chámome Dora.

86
00:04:37,610 --> 00:04:40,989
Dora, vale. Eu chámome Sung-min.

87
00:04:41,072 --> 00:04:45,076
…e por exhibir a súa riqueza
e o seu poderío físico en Internet.

88
00:04:45,159 --> 00:04:47,537
Un Lamborghini, colegas! Aí estamos.

89
00:04:47,620 --> 00:04:53,167
Anima os seus fans a rexeitar o sistema,
que el chama a matrix, e a seguilo a el.

90
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
A policía busca a Harrison Sullivan,

91
00:04:55,920 --> 00:04:58,589
tamén coñecido como HSTikkyTokky,
de 23 anos…

92
00:04:58,673 --> 00:05:01,426
Desde que fuxiu dun accidente,
é un fuxitivo,

93
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
pero segue sendo moi popular,
con millóns de seguidores.

94
00:05:05,054 --> 00:05:09,851
Fai streaming constantemente,
case sempre con influenciadoras.

95
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
Que é o que máis che gusta de min?

96
00:05:13,229 --> 00:05:14,063
O diñeiro.

97
00:05:14,147 --> 00:05:18,443
Mi madriña! Ala!

98
00:05:20,653 --> 00:05:23,156
Es coñecido como creador de contidos.

99
00:05:23,239 --> 00:05:24,991
Cal sería a túa mensaxe?

100
00:05:25,074 --> 00:05:30,038
Ensínolles aos mozos a ser homes,
a facer cartos, a saír do sistema,

101
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
a non ter un xefe que mande en ti.

102
00:05:32,248 --> 00:05:35,376
Apréndolles a ser homes de verdade,
non uns coniñas

103
00:05:35,460 --> 00:05:38,129
nin uns maricas coma os que andan por aí.

104
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Dirías que eu son así?

105
00:05:41,632 --> 00:05:44,344
Non sei. Tería que ver que destrezas tes.

106
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
Miráchesme os brazos?

107
00:05:46,554 --> 00:05:49,849
Mireiche a complexión.

108
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
- Ai, si?
- Si.

109
00:05:51,309 --> 00:05:54,645
- E que?
- A complexión non me di gran cousa.

110
00:05:57,648 --> 00:06:00,985
- Imos ao ximnasio?
- Si, claro. Veña.

111
00:06:10,828 --> 00:06:15,583
Entón, mozos, estamos no ximnasio,
gravando uns exercicios.

112
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Vamos.

113
00:06:17,377 --> 00:06:21,923
Este ximnasio é caralludo.
Faise exercicio no exterior. Está moi ben.

114
00:06:22,006 --> 00:06:24,133
Eu normalmente adestro máis cedo.

115
00:06:24,217 --> 00:06:26,719
Comezo o día facendo exercicio forte.

116
00:06:26,803 --> 00:06:29,263
- Con quen falas?
- Non falo con eles?

117
00:06:29,347 --> 00:06:30,598
- Non.
- Falo contigo?

118
00:06:30,681 --> 00:06:33,017
Non estamos nas redes. É un documental.

119
00:06:33,101 --> 00:06:35,353
É para a televisión. É outro nivel.

120
00:06:35,436 --> 00:06:38,523
Perdoa, esqueceume.
Estou afeito ás redes sociais.

121
00:06:38,606 --> 00:06:40,775
- Facemos que eses non están.
- Vale.

122
00:06:40,858 --> 00:06:43,319
Fago exercicio á primeira hora da mañá.

123
00:06:43,403 --> 00:06:44,987
- Todos os días?
- Si.

124
00:06:45,071 --> 00:06:46,406
Exercitas as pernas?

125
00:06:46,489 --> 00:06:48,116
Si. Non se nota?

126
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
Si. Vaia parvada de pregunta, meu.

127
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Tes que exercitar os xemelgos.

128
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Si, certo.

129
00:07:01,129 --> 00:07:04,173
O contido de HS
de TikTok e Instagram é a entrada

130
00:07:04,257 --> 00:07:08,302
a un segundo nivel das redes sociais,
o seu grupo de Telegram,

131
00:07:08,386 --> 00:07:11,556
onde ten
máis de medio millón de seguidores.

132
00:07:11,639 --> 00:07:13,516
Se queres contido exclusivo,

133
00:07:13,599 --> 00:07:16,185
que non subo a YouTube porque é moi forte,

134
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
entra en Telegram.

135
00:07:18,479 --> 00:07:21,607
Aquí hai enlaces a contas pornográficas

136
00:07:21,691 --> 00:07:25,153
da plataforma de pagamento OnlyFans.

137
00:07:25,236 --> 00:07:29,699
Xunto a mulleres con escasa roupa,
recoméndanse aplicacións

138
00:07:29,782 --> 00:07:34,537
que ofrecen servizos financeiros,
onde HS dá consellos de investimentos.

139
00:07:34,620 --> 00:07:39,041
Acabo de chegar á casa.
En hora e media, 10 000 libras.

140
00:07:39,125 --> 00:07:42,086
Que máis queredes ver, parvos?

141
00:07:42,170 --> 00:07:44,630
Colga regularmente vídeos en Telegram

142
00:07:44,714 --> 00:07:48,301
sobre o seu suposto éxito financeiro
e sobre como conseguilo.

143
00:07:48,384 --> 00:07:51,596
En ambos casos,
HS queda cunha parte dos ingresos.

144
00:07:51,679 --> 00:07:55,099
Non dubides, non esperes.
Podes gañar centos de libras hoxe

145
00:07:55,183 --> 00:07:57,852
ou podes seguir facendo
a merda que fas agora.

146
00:07:57,935 --> 00:07:59,312
Manda unha mensaxe xa.

147
00:08:01,689 --> 00:08:03,858
Non me conformo con pouco.

148
00:08:03,941 --> 00:08:06,194
Cando teña a túa idade,

149
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
gustaríame ter unha empresa
valorada en centos de millóns.

150
00:08:11,449 --> 00:08:12,992
Ou en miles de millóns.

151
00:08:13,075 --> 00:08:14,785
Xestionas mulleres de OnlyFans?

152
00:08:14,869 --> 00:08:19,123
Non o fago eu persoalmente,
pero comprei unha axencia que o fai.

153
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
Paréceme ben a min iso? Non.

154
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
Saco beneficio diso? Si.

155
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
Son empresario, non o fago por diversión.

156
00:08:25,713 --> 00:08:28,132
Á miña filla non a deixaría meterse niso.

157
00:08:28,216 --> 00:08:31,135
- Eu repudiaríaa…
- Si?

158
00:08:31,219 --> 00:08:33,262
- Polo menos.
- Se se metese niso?

159
00:08:33,346 --> 00:08:35,223
- É fácil dicilo.
- Iso dá noxo.

160
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
Tamén se un fillo me saíse gay.

161
00:08:37,266 --> 00:08:38,434
En serio?

162
00:08:38,518 --> 00:08:41,312
Ser gay hoxe en día
considérase moi normal.

163
00:08:41,395 --> 00:08:43,064
- O meu fillo non.
- Por que?

164
00:08:43,147 --> 00:08:44,232
O meu fillo non.

165
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
Dicir que o repudiarías é moi forte.

166
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
Os teus valores véñenche de túa nai?

167
00:08:49,320 --> 00:08:51,864
Non, miña nai é… diferente.

168
00:08:51,948 --> 00:08:53,866
A ela decepcionaríaa oír iso.

169
00:08:53,950 --> 00:08:57,245
- Si?
- Si. Odia o racismo.

170
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
Odia a homofobia.

171
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
- O sexismo?
- Odia o sexismo.

172
00:09:03,334 --> 00:09:05,962
Odia toda esa trapallada. Se eu dixese…

173
00:09:06,045 --> 00:09:09,507
que as mulleres limpan e iso.
Non o diría se estivese ela.

174
00:09:09,590 --> 00:09:10,716
- Non?
- Pegaríame.

175
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
- Móstroche o xardín?
- Por que non?

176
00:09:26,107 --> 00:09:27,858
É unha boa base.

177
00:09:30,361 --> 00:09:31,571
Como o conseguiches?

178
00:09:31,654 --> 00:09:35,074
Estaba na universidade co meu amigo Ed.

179
00:09:35,157 --> 00:09:36,742
Queriamos facer contidos

180
00:09:36,826 --> 00:09:39,453
e pensamos maneiras de gañar cartos.

181
00:09:39,537 --> 00:09:42,873
Pasei de cero
a gañar 1000 libras por día, de repente.

182
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
- Con que?
- Programas de fitness.

183
00:09:45,626 --> 00:09:49,547
Facía 1000 libras ao día.
Ás dúas semanas, decidín vir a Marbella,

184
00:09:49,630 --> 00:09:51,215
facer streaming e crecer.

185
00:09:51,299 --> 00:09:53,843
De 1000 a 3000 libras diarias
e logo subiu.

186
00:09:53,926 --> 00:09:56,512
- Así foi.
- Entón, eras un vendedor?

187
00:09:56,596 --> 00:09:58,723
Sempre o fun e sígoo sendo agora.

188
00:09:58,806 --> 00:10:00,850
Saber vender é o máis importante.

189
00:10:00,933 --> 00:10:03,394
Nunca terás éxito se non sabes vender.

190
00:10:03,477 --> 00:10:07,565
Daquela publicabas
contidos provocadores que se viralizaban.

191
00:10:07,648 --> 00:10:09,734
- Onde encaixa iso?
- É contido.

192
00:10:09,817 --> 00:10:13,529
Vivimos na economía da atención.
Iso atrae atención.

193
00:10:13,613 --> 00:10:16,782
Coa atención, collo máis sona e monetízoa.

194
00:10:16,866 --> 00:10:19,035
- Monetizar a sona.
- Xusto.

195
00:10:19,619 --> 00:10:22,163
Significa algo para ti o termo matrix?

196
00:10:22,830 --> 00:10:24,999
O sistema, as altas esferas,

197
00:10:25,082 --> 00:10:27,043
os poderes confabulados do mundo,

198
00:10:27,126 --> 00:10:30,546
que queren dominarnos
e eternizar a mentalidade do escravo.

199
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
Iso significa para min.

200
00:10:32,089 --> 00:10:35,301
- Iso existe?
- Claro que si.

201
00:10:35,801 --> 00:10:39,180
A xente que goberna o mundo,
por que ía querer que o resto

202
00:10:39,263 --> 00:10:42,516
gañe moitos cartos
en vez de servilos a eles? É absurdo.

203
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
Ao día seguinte,

204
00:10:56,697 --> 00:10:59,283
un clip que subiu un do equipo de HS

205
00:10:59,367 --> 00:11:01,744
onde aparezo eu gravándoo viralizárase.

206
00:11:01,827 --> 00:11:04,789
"Netflix, proximamente.
Conversas interesantes con Louis.

207
00:11:04,872 --> 00:11:07,041
A ver como intenta desprestixiarme,

208
00:11:07,124 --> 00:11:08,959
vistos os números que demostran

209
00:11:09,043 --> 00:11:11,671
que o meu negocio é impresionante."

210
00:11:12,171 --> 00:11:13,673
SE É THEROUX, DENIGRARATE

211
00:11:13,756 --> 00:11:17,968
Había comentarios críticos sobre el
e os seus produtos financeiros.

212
00:11:18,052 --> 00:11:19,887
DIARIOS DUN ESTAFADOR

213
00:11:19,970 --> 00:11:22,848
Esperaba que a HS
non lle preocupasen demasiado.

214
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- Que tal, meu?
- Que tal?

215
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
- Ola.
- Ola, Sam. Ola, Harrison.

216
00:11:27,520 --> 00:11:29,271
- Que tal?
- Senta. Grazas.

217
00:11:29,772 --> 00:11:30,773
Ola.

218
00:11:37,321 --> 00:11:38,531
Outra toma.

219
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Iso foi fóra.

220
00:11:44,203 --> 00:11:46,080
- Que tal estás?
- Bastante ben.

221
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
Deiteime tarde porque saín buscar contido.

222
00:11:49,166 --> 00:11:53,170
Fixen un vídeo no que me fan unha mamada
no baño dunha discoteca.

223
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
- Non me digas.
- Se o queres ver…

224
00:11:55,673 --> 00:11:56,590
En serio?

225
00:11:58,134 --> 00:12:00,469
- É certo?
- Onte á noite, á 01:20.

226
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
En que sitio?

227
00:12:01,762 --> 00:12:03,639
- No baño.
- No paseo marítimo.

228
00:12:03,723 --> 00:12:05,349
Sabía ela que a gravaban?

229
00:12:05,433 --> 00:12:07,059
Si, claro.

230
00:12:07,143 --> 00:12:09,145
- E non lle importou?
- Non.

231
00:12:09,770 --> 00:12:11,313
Como se explica iso?

232
00:12:11,397 --> 00:12:12,398
Influencia.

233
00:12:13,190 --> 00:12:16,068
De que lle serve a ela
que a vexan chupándocha?

234
00:12:16,152 --> 00:12:20,030
Non sei de que lle servirá a ela.
Terías que preguntarlle.

235
00:12:20,906 --> 00:12:22,533
Agora estamos en Instagram.

236
00:12:22,616 --> 00:12:25,244
Saio eu anunciando
un documental de Netflix.

237
00:12:25,327 --> 00:12:27,121
Xa. Ten 300 000 reproducións.

238
00:12:27,204 --> 00:12:30,791
O comentario dicía:
"Están facendo un documental sobre min.

239
00:12:30,875 --> 00:12:33,210
Igual me queren desprestixiar. Verase.

240
00:12:33,294 --> 00:12:35,004
A ver en que dá isto."

241
00:12:35,087 --> 00:12:37,381
Si, interésame moito ver como queda.

242
00:12:38,966 --> 00:12:40,009
A min tamén.

243
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
- Moito.
- Si.

244
00:12:45,347 --> 00:12:47,308
Estás ben? Estás algo raro.

245
00:12:47,391 --> 00:12:48,893
- Ti tamén.
- Si?

246
00:12:54,690 --> 00:12:59,320
O plan de hoxe era acompañar a HS
facendo streamings en Marbella

247
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
e ir a unha festa nun iate.

248
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
- Que tal?
- Ola.

249
00:13:02,406 --> 00:13:05,117
Primeiro, falamos
co seu amigo Ed Matthews,

250
00:13:05,201 --> 00:13:06,577
que veu de Londres.

251
00:13:06,660 --> 00:13:08,204
- Ola.
- Que pasa, meu?

252
00:13:08,287 --> 00:13:10,122
- Cando viñeches?
- Cheguei agora.

253
00:13:10,206 --> 00:13:13,000
- Carallo. Ten tino.
- Alégrame verte.

254
00:13:13,083 --> 00:13:14,794
Ten tino con este, meu.

255
00:13:14,877 --> 00:13:16,712
Parece bo rapaz. Parece amigo.

256
00:13:16,796 --> 00:13:19,799
- Quérelle dar a volta á cousa.
- O sorriso maligno.

257
00:13:19,882 --> 00:13:21,967
- Maligno…?
- Iso é algo forte.

258
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
- Iso é moi forte, meu.
- Ese sorriso maligno.

259
00:13:24,804 --> 00:13:28,057
Mozos, imos probar a máquina de boxeo.

260
00:13:29,892 --> 00:13:31,268
Mira como se fai.

261
00:13:33,270 --> 00:13:36,565
Ed colleu sona
con vídeos de TikTok e YouTube,

262
00:13:36,649 --> 00:13:39,527
como compañeiro de aventuras de HS.

263
00:13:39,610 --> 00:13:42,154
Imos tentar cazar mozas na praia.

264
00:13:42,238 --> 00:13:44,323
- Estas dúas cos mozos.
- Vale.

265
00:13:44,406 --> 00:13:46,867
Grava. Van cos mozos.

266
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
Buscamos os modelos máis putóns.

267
00:13:49,453 --> 00:13:50,788
Ti es unha candidata.

268
00:13:50,871 --> 00:13:56,293
Os seus contidos mesturaban fitness,
flirteo en liña e teorías da conspiración.

269
00:13:56,377 --> 00:14:00,214
Os extraterrestres fixeron as pirámides.
Están aliñadas coas estrelas.

270
00:14:00,297 --> 00:14:03,259
Igual veñen por min se falo disto.

271
00:14:03,342 --> 00:14:06,220
Estamos a dous minutos da casa.
Ímolo emboscar.

272
00:14:06,303 --> 00:14:09,890
Ultimamente transmitiu
ataques contra supostos depredadores.

273
00:14:09,974 --> 00:14:11,684
Temos un micrófono caralludo.

274
00:14:11,767 --> 00:14:13,727
Se non contesta porque ten medo,

275
00:14:13,811 --> 00:14:16,063
abouxareino ata que abra a porta!

276
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
Ninguén foxe de Ed Matty, meu.

277
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Cazaba e humillaba persoas
que acusaba de ser depredadoras.

278
00:14:23,362 --> 00:14:26,907
Quen será o próximo?
Será unha animalada maior aínda.

279
00:14:27,575 --> 00:14:31,620
En casos recentes,
Ed obrigounos a comer comida de mascotas.

280
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
Veña, traga iso, meu.

281
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
Así, hostia.

282
00:14:35,541 --> 00:14:37,585
E para que serve a humillación?

283
00:14:38,586 --> 00:14:42,673
Isto dura para sempre. E eles sempre…

284
00:14:42,756 --> 00:14:44,884
Isto é peor ca ir ao cárcere, creo.

285
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
Ese é pedófilo?

286
00:14:46,677 --> 00:14:48,012
Que? Un pedófilo?

287
00:14:48,095 --> 00:14:50,723
Non. Este é Louis Theroux,
non un pedófilo.

288
00:14:50,806 --> 00:14:53,183
Grazas. Agradézocho.

289
00:14:53,267 --> 00:14:55,394
Que vexan que non te estou atacando.

290
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
HS xa desapareceu,

291
00:15:01,859 --> 00:15:04,194
talvez preocupado polos comentarios

292
00:15:04,278 --> 00:15:06,947
que dicían
que o documental o desenmascararía.

293
00:15:07,031 --> 00:15:09,533
Que tal, mozas? Estádelo pasando ben?

294
00:15:09,617 --> 00:15:12,077
O plan da festa no iate estragárase.

295
00:15:12,161 --> 00:15:13,746
Entón, acompañamos a Ed

296
00:15:13,829 --> 00:15:16,749
mentres flirteaba coas mozas
nas rúas de Marbella.

297
00:15:16,832 --> 00:15:19,168
Que tal, rula? Estalo pasando ben?

298
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
Meu pai é virxe, con 50 anos.

299
00:15:22,087 --> 00:15:24,965
- Busco chocolate negro.
- Pois ven a…

300
00:15:25,049 --> 00:15:27,217
Si? Gústache o chocolate branco?

301
00:15:27,301 --> 00:15:31,221
O obxectivo destes contidos
é facer clips curtos que se viralicen.

302
00:15:31,305 --> 00:15:34,516
Queres o meu Instagram
ou quérelo ti? Cal das dúas?

303
00:15:34,600 --> 00:15:35,976
As dúas ao mesmo tempo?

304
00:15:36,644 --> 00:15:37,519
Trío?

305
00:15:38,020 --> 00:15:40,814
A Ed achegábanselle
fans en todos os sitios.

306
00:15:42,816 --> 00:15:44,443
- De onde sodes?
- Islandia!

307
00:15:44,526 --> 00:15:48,113
- Islandia, si?
- Si.

308
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
- Ed, es o rei.
- Encántame iso.

309
00:15:50,532 --> 00:15:53,118
- Canto levas en YouTube?
- Dúas semanas.

310
00:15:53,202 --> 00:15:54,912
- Es unha inspiración.
- Si?

311
00:15:54,995 --> 00:15:57,164
- Boa sorte.
- Esa de quen é nai?

312
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
- É a miña.
- Está solteira?

313
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
- Vai ao carallo.
- Non.

314
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
Vale. Pasádeo ben.

315
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Aí paseime.

316
00:16:04,713 --> 00:16:07,841
Ás veces éntrolle a alguén
e logo arrepíntome.

317
00:16:09,885 --> 00:16:14,139
Ao final da noite,
conseguín estar un momento con HS.

318
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
Fixen unha chamada importante.

319
00:16:16,892 --> 00:16:20,562
Teño que ir a Dubai mañá,
pero foi un pracer coñecerte.

320
00:16:20,646 --> 00:16:23,607
- Vai todo ben? Seguro?
- Si, todo ben, claro.

321
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Ás veces dubido.

322
00:16:25,609 --> 00:16:28,028
Unha mágoa non poder quedar. Vou durmir.

323
00:16:28,112 --> 00:16:30,114
- Ata logo.
- Grazas. Ata logo.

324
00:16:30,197 --> 00:16:31,156
Ata logo.

325
00:16:31,907 --> 00:16:33,283
Ata logo, OC.

326
00:16:34,868 --> 00:16:35,744
Vale.

327
00:16:35,828 --> 00:16:37,871
Moita xente de TikTok dime

328
00:16:37,955 --> 00:16:40,791
que Louis Theroux
me vai triturar no documental.

329
00:16:40,874 --> 00:16:45,212
Nos días seguintes, parece
que matinou moito no noso encontro.

330
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
Sorprendeume que fose tan desconfiado.

331
00:16:47,840 --> 00:16:51,552
Igual quere ir de colega teu
para despois cravarcha.

332
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Probablemente é iso.

333
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Eu tamén tiña curiosidade
por este estraño mundo que el encarnaba,

334
00:16:58,058 --> 00:17:01,937
usar contidos extremos
con alcance mundial para vender produtos.

335
00:17:02,021 --> 00:17:04,606
Se ves isto e queres mellorar a túa vida,

336
00:17:04,690 --> 00:17:08,277
se queres ser libre,
manda unha mensaxe agora mesmo.

337
00:17:08,360 --> 00:17:10,362
Mirei o seu grupo de investimento.

338
00:17:10,446 --> 00:17:13,866
As empresas de corretaxe que promovía
tiñan malas críticas.

339
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
Non me chames estafador. Nunca digas…

340
00:17:16,618 --> 00:17:20,706
HS queda cunha parte do que metes,
mesmo se perdes diñeiro.

341
00:17:20,789 --> 00:17:21,707
…e demóstrocho.

342
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Eu abrín unha conta e metín 500 libras.

343
00:17:27,337 --> 00:17:30,424
MIAMI, EUA

344
00:17:31,467 --> 00:17:34,678
Documenteime
sobre os seus precursores ideolóxicos,

345
00:17:34,762 --> 00:17:37,473
a comunidade
de influenciadores ultramasculinos

346
00:17:37,556 --> 00:17:39,224
denominada a machosfera.

347
00:17:40,809 --> 00:17:44,146
Por iso viaxei
ao seu fogar espiritual, Miami.

348
00:17:45,773 --> 00:17:47,274
A machosfera constitúena

349
00:17:47,357 --> 00:17:51,236
comediantes e podcasteiros
relativamente pouco controvertidos,

350
00:17:51,320 --> 00:17:56,325
que falan sobre mulleres, exercicio físico
e riqueza a unha audiencia masculina.

351
00:17:57,367 --> 00:18:01,455
Pero nas súas marxes sitúanse
creadores de contido máis extremistas.

352
00:18:04,416 --> 00:18:08,378
Este mundo, e as súas motivacións,
era o que máis me intrigaba.

353
00:18:08,962 --> 00:18:10,964
Señores, que tal?

354
00:18:11,048 --> 00:18:12,549
- Que tal?
- Que tal?

355
00:18:12,633 --> 00:18:14,718
- Louis.
- Justin Waller. Encantado.

356
00:18:14,802 --> 00:18:16,887
Vas moi traxado. Valerá un millón.

357
00:18:17,387 --> 00:18:19,681
Medio millón, se cadra.

358
00:18:25,312 --> 00:18:30,317
Justin Waller é empresario e coach
do éxito de Baton Rouge, Louisiana,

359
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
con máis dun millón
de seguidores en Instagram.

360
00:18:34,279 --> 00:18:37,699
Doulles
os meus mellores consellos aos mozos.

361
00:18:37,783 --> 00:18:39,868
As mulleres non son tan feministas.

362
00:18:39,952 --> 00:18:42,788
Que non te deixa por un máis musculado?
Xa verás.

363
00:18:42,871 --> 00:18:46,083
As mulleres non saben o que queren
e non é culpa delas.

364
00:18:46,166 --> 00:18:49,294
Colga fotos súas
con traxes elegantes feitos á medida,

365
00:18:49,378 --> 00:18:51,713
con moito músculo e reloxos caros.

366
00:18:51,797 --> 00:18:55,759
Isto redirixe os seus fans
a produtos de asesoramento financeiro.

367
00:18:55,843 --> 00:18:57,136
Nas redes sociais,

368
00:18:57,219 --> 00:19:01,265
menciona decote
as súas aventuras con múltiples parellas.

369
00:19:01,348 --> 00:19:03,433
Encántanme as mulleres. Que conste.

370
00:19:03,517 --> 00:19:06,436
De feito, teño sona
de que me gustan demasiado.

371
00:19:06,520 --> 00:19:07,688
Si!

372
00:19:12,943 --> 00:19:14,862
Moi bonito.

373
00:19:14,945 --> 00:19:19,032
Permíteme dicir que ese coche
non denota éxito. Quero deixalo claro.

374
00:19:19,116 --> 00:19:21,577
Ese coche mándao ao carallo.

375
00:19:21,660 --> 00:19:23,453
Serei un cabrón ás veces,

376
00:19:23,537 --> 00:19:26,123
a xente non concordará
coas miñas opinións,

377
00:19:26,206 --> 00:19:28,542
pero non son tan parvo para pensar iso.

378
00:19:28,625 --> 00:19:31,420
- Tampouco hai que esaxerar.
- Que conste.

379
00:19:31,503 --> 00:19:34,339
- Entendo. Grazas.
- Porque non. Nada máis. Si.

380
00:19:34,423 --> 00:19:35,924
Deixei o teléfono arriba.

381
00:19:36,008 --> 00:19:37,384
- Queres subir?
- Veña.

382
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
- Ei, moza.
- Ola.

383
00:19:42,931 --> 00:19:44,391
É un sitio moi bonito.

384
00:19:44,474 --> 00:19:46,059
- Máis no solpor.
- Seguro.

385
00:19:46,143 --> 00:19:47,686
É precioso no solpor.

386
00:19:47,769 --> 00:19:49,146
É o meu currunchiño.

387
00:19:49,229 --> 00:19:51,857
É onde me refuxio para traballar.

388
00:19:51,940 --> 00:19:54,443
Os meus fillos e o resto
viven en Aventura.

389
00:19:54,526 --> 00:19:57,112
É xeitoso para familias.

390
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
Cantos fillos tes?

391
00:19:58,780 --> 00:19:59,740
Teño uns cantos.

392
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
Xa.

393
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
- Sabes cantos tes, non?
- Creo que si.

394
00:20:03,243 --> 00:20:04,161
Cantos?

395
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
Dúas. Teño dúas nenas.

396
00:20:06,747 --> 00:20:08,999
- Estás coa súa nai?
- Si.

397
00:20:09,082 --> 00:20:10,459
- Si.
- Claro, si.

398
00:20:10,542 --> 00:20:11,960
- Estades casados?
- Non.

399
00:20:12,586 --> 00:20:14,463
Sempre me critican por iso.

400
00:20:14,546 --> 00:20:16,882
Todos se cabrean cando falo da parella.

401
00:20:16,965 --> 00:20:19,468
Non tedes unha relación monógama?

402
00:20:20,010 --> 00:20:22,054
Temos monogamia unilateral, si.

403
00:20:22,137 --> 00:20:24,932
As mulleres non queren durmir con outros.

404
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
- Que significa a monogamia unilateral?
- Significa…

405
00:20:28,227 --> 00:20:32,272
Ves? Xa estamos. Poñéndome trampas.

406
00:20:33,190 --> 00:20:34,358
A miña…

407
00:20:34,858 --> 00:20:37,277
A nai das miñas fillas,
a muller coa que estou,

408
00:20:37,361 --> 00:20:39,196
non fala con outros homes.

409
00:20:39,279 --> 00:20:40,322
Así que…

410
00:20:42,991 --> 00:20:44,284
Proe, eh?

411
00:20:45,452 --> 00:20:47,246
- Non che gusta.
- Non proe.

412
00:20:47,329 --> 00:20:49,581
Non che gusta. Á xente non lle gusta.

413
00:20:49,665 --> 00:20:53,585
É curioso que pensases iso.
Eu pensei que era un momento relevante.

414
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
Noto que a xente
se enfada moito comigo por iso.

415
00:20:57,047 --> 00:20:58,006
Parezo enfadado?

416
00:20:58,090 --> 00:21:00,259
Non, pero queres sacar algo.

417
00:21:01,176 --> 00:21:02,010
Entón…

418
00:21:03,762 --> 00:21:06,056
- Hai que entrar en materia, non?
- Si.

419
00:21:06,139 --> 00:21:06,974
- Si.
- Si.

420
00:21:07,057 --> 00:21:09,059
Outra cousa. Eu non promovo iso.

421
00:21:09,559 --> 00:21:12,688
Non todos os homes
teñen que ter varias mulleres

422
00:21:12,771 --> 00:21:15,190
nin facer tríos coas súas esposas.

423
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
- Entón…
- Tamén fas iso?

424
00:21:17,359 --> 00:21:18,318
Si, claro.

425
00:21:18,402 --> 00:21:19,736
Non oculto nada.

426
00:21:20,404 --> 00:21:22,823
Négome a facelo.

427
00:21:23,323 --> 00:21:24,658
Négome a facelo.

428
00:21:24,741 --> 00:21:26,076
É a decisión correcta.

429
00:21:26,159 --> 00:21:29,037
The Real World
é a mellor academia do mundo.

430
00:21:29,871 --> 00:21:33,208
Justin ten un grupo de Telegram
no que vende subscricións

431
00:21:33,292 --> 00:21:37,296
a unha suposta universidade en liña,
The Real World.

432
00:21:37,379 --> 00:21:41,633
creada polos seus amigos,
os célebres irmáns Andrew e Tristan Tate,

433
00:21:41,717 --> 00:21:45,012
que foron acusados
de trata de persoas en Romanía,

434
00:21:45,095 --> 00:21:46,555
que eles negan.

435
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
Ensinamos a facer diñeiro.

436
00:21:49,057 --> 00:21:51,810
Temos 18 profesores
que son multimillonarios

437
00:21:51,893 --> 00:21:53,979
e ensínanche en tempo real.

438
00:21:54,062 --> 00:21:55,230
Ensinan os trucos.

439
00:21:55,314 --> 00:21:57,733
Un neno de 14 anos gañou 3000 dólares.

440
00:21:57,816 --> 00:22:02,321
É incrible que un rapaz de 13 anos
gañe máis cartos ca seus pais.

441
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
- Estou no grupo de Telegram.
- Ben.

442
00:22:07,743 --> 00:22:09,328
Di: "Rexístrate agora.

443
00:22:09,911 --> 00:22:11,788
jointherealworld.com."

444
00:22:11,872 --> 00:22:15,834
Se alguén entra e se rexistra,
canto vai pagar?

445
00:22:15,917 --> 00:22:17,210
- 50 $…
- 49 $ ao mes.

446
00:22:17,294 --> 00:22:18,128
49,99 ao mes.

447
00:22:18,879 --> 00:22:22,632
E logo hai unha tarifa de inscrición.
É un requirimento.

448
00:22:22,716 --> 00:22:23,592
Si.

449
00:22:23,675 --> 00:22:25,677
Como soubeches deles?

450
00:22:25,761 --> 00:22:27,721
YouTube. Vin a Andrew en YouTube.

451
00:22:27,804 --> 00:22:30,932
Lembro escachar a rir e bater no volante,

452
00:22:31,016 --> 00:22:33,101
quedou a marca no logotipo de Ford,

453
00:22:33,185 --> 00:22:36,271
porque dicía cousas
que eu levaba tempo dicindo.

454
00:22:36,355 --> 00:22:37,356
Que cousas?

455
00:22:37,856 --> 00:22:39,524
Moita xente pensa

456
00:22:39,608 --> 00:22:44,029
que os homes e as mulleres
queren igualdade nas relacións.

457
00:22:44,112 --> 00:22:45,280
Iso non é certo.

458
00:22:45,364 --> 00:22:48,033
Ti es o heroe, o que resolve os problemas

459
00:22:48,116 --> 00:22:51,036
e lles dá
unha vida mellor da que terían elas.

460
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
Quero ir tomar un té a Wynngood.

461
00:22:57,793 --> 00:22:59,628
- Si, vamos.
- Vale.

462
00:23:00,337 --> 00:23:02,297
Justin!

463
00:23:02,381 --> 00:23:03,298
Que pasa, tío?

464
00:23:03,382 --> 00:23:04,591
- Que tal?
- Que tal?

465
00:23:04,674 --> 00:23:06,009
- Que tal, meu?
- Ben.

466
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
- Grazas.
- Ben.

467
00:23:07,094 --> 00:23:08,970
- Damos unha volta un día?
- Si.

468
00:23:09,054 --> 00:23:09,888
Vale.

469
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
Que fas, machote?

470
00:23:11,598 --> 00:23:16,144
Coma HS, Justin intentaba
converter a súa sona en Internet

471
00:23:16,228 --> 00:23:18,480
e a relación parasocial cos fans…

472
00:23:18,563 --> 00:23:19,523
Tíraa así.

473
00:23:19,606 --> 00:23:21,983
…nunha oportunidade de márketing.

474
00:23:22,067 --> 00:23:25,278
- Agradézocho. Grazas.
- Queres tomar un té connosco?

475
00:23:25,362 --> 00:23:26,446
- Claro.
- Vale.

476
00:23:27,322 --> 00:23:28,240
Podo saudar?

477
00:23:28,323 --> 00:23:29,199
Matthew.

478
00:23:29,282 --> 00:23:30,617
- Chris.
- Louis.

479
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
- Como o coñecedes?
- Polos vídeos.

480
00:23:32,494 --> 00:23:35,288
- É un exemplo para min.
- Si.

481
00:23:35,372 --> 00:23:37,582
- Ensinas…
- Si. El, Andrew Tate.

482
00:23:37,666 --> 00:23:40,127
- Andrew Tate.
- Tristan Tate, os irmáns…

483
00:23:40,210 --> 00:23:42,504
Son unha grande inspiración para nós.

484
00:23:42,587 --> 00:23:44,214
Que mensaxe sacades deles?

485
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Para min é non renderse nunca.

486
00:23:46,174 --> 00:23:48,760
Os homes nacemos sen ningún valor.

487
00:23:48,844 --> 00:23:50,387
Temos que gañar ese valor.

488
00:23:50,470 --> 00:23:53,140
Que significa
que os homes nacen sen valor?

489
00:23:53,223 --> 00:23:54,307
É…

490
00:23:54,391 --> 00:23:56,101
Non che dan nada feito.

491
00:23:56,184 --> 00:23:58,019
- Tes que gañalo ti todo.
- Si.

492
00:23:58,103 --> 00:24:00,021
- É difícil para elas?
- Pois…

493
00:24:00,105 --> 00:24:02,899
- Elas nacen co valor da beleza.
- Xusto.

494
00:24:02,983 --> 00:24:05,861
Unha muller
pode ser moi fermosa aos 20 anos

495
00:24:05,944 --> 00:24:08,864
e pódena invitar
a ir nese coche, nun barco

496
00:24:08,947 --> 00:24:11,741
ou nun avión a Miami, pola súa beleza.

497
00:24:11,825 --> 00:24:15,287
Ninguén vai invitar
un home a viaxar a Miami.

498
00:24:15,370 --> 00:24:16,830
Non lle pagarán a viaxe.

499
00:24:16,913 --> 00:24:20,333
O home ten que crear valor
e ser valioso para outros homes.

500
00:24:20,417 --> 00:24:22,127
- Si.
- Se non, es un ninguén.

501
00:24:22,210 --> 00:24:24,045
- Xusto.
- E iso é un feito.

502
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
Quérocho agradecer en persoa.

503
00:24:26,965 --> 00:24:29,676
Para min es un grande exemplo, macho.

504
00:24:29,759 --> 00:24:32,846
Digo dúas cousas cando me paran.
Unha, quérovos.

505
00:24:32,929 --> 00:24:33,805
- Si.
- Grazas.

506
00:24:33,889 --> 00:24:36,349
E non hai nada que non poidades facer.

507
00:24:36,433 --> 00:24:37,767
Estamos xuntos nisto.

508
00:24:38,560 --> 00:24:44,566
Todos os días me para algún mozo
que me di que lle cambiei a vida.

509
00:24:45,150 --> 00:24:47,277
Os contidos de Justin e outros

510
00:24:47,360 --> 00:24:49,905
promoven a ideoloxía da pastilla vermella.

511
00:24:49,988 --> 00:24:54,326
Sabes a cantidade de merda
que o home occidental ten que soportar?

512
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Toman a expresión da película Matrix.

513
00:24:58,246 --> 00:25:00,499
Que é a pastilla vermella? Explícasmo?

514
00:25:00,582 --> 00:25:02,626
É ver a verdade tal como é.

515
00:25:03,335 --> 00:25:06,713
Din que os medios tradicionais
lle lavan o cerebro á xente

516
00:25:06,796 --> 00:25:09,883
sobre o xénero
e a discriminación contra os homes.

517
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
Hai que concienciarse.

518
00:25:11,718 --> 00:25:15,972
A pastilla vermella é un antídoto
e un contrapeso do feminismo.

519
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
No espazo desregulado dos novos medios,

520
00:25:19,059 --> 00:25:22,145
expresan as súas opinións
en centos de podcasts

521
00:25:22,229 --> 00:25:24,731
que se editan e espallan por Internet.

522
00:25:24,814 --> 00:25:26,024
Sempre estarán aí.

523
00:25:28,610 --> 00:25:32,489
Ía de camiño a unha cita
cunha das súas figuras máis destacadas,

524
00:25:32,572 --> 00:25:33,907
Amrou Fudl.

525
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
As mulleres nacedes con valor.
Nós temos que crealo.

526
00:25:37,244 --> 00:25:38,787
Como nacemos con valor?

527
00:25:38,870 --> 00:25:41,373
Tedes vaxina e tetas. Nacedes con valor.

528
00:25:41,456 --> 00:25:42,499
Estás morto!

529
00:25:42,582 --> 00:25:45,418
Exaxente
do Departamento de Seguridade Nacional,

530
00:25:45,502 --> 00:25:48,421
leva cinco anos facendo
streamings e podcasts

531
00:25:48,505 --> 00:25:51,883
co nome Myron Gaines
e conseguiu un enorme seguimento.

532
00:25:51,967 --> 00:25:55,845
As mulleres non debían votar
nin ser militares nin policías.

533
00:25:55,929 --> 00:25:57,264
Coma Justin, presume

534
00:25:57,347 --> 00:26:01,184
dunha relación monógama unilateral
coa súa moza.

535
00:26:01,268 --> 00:26:03,812
Fago o que me sae dos collóns. Ela é fiel.

536
00:26:03,895 --> 00:26:05,730
Ela é monógama, pero eu non.

537
00:26:05,814 --> 00:26:08,942
Ela méteme condóns cando viaxo.
Nin máis nin menos.

538
00:26:15,740 --> 00:26:18,326
- Que tal? Encantado. Louis.
- Encantado.

539
00:26:18,410 --> 00:26:20,120
- Myron, non?
- Encantado.

540
00:26:20,203 --> 00:26:23,081
Myron desconfía dos medios convencionais,

541
00:26:23,164 --> 00:26:27,419
pero, tras unha longa negociación,
aceptou recibirme no seu apartamento.

542
00:26:28,086 --> 00:26:29,796
- Alá imos.
- Si, aquí.

543
00:26:29,879 --> 00:26:33,174
Benvidos á sede central.
Aquí é onde gravamos todo.

544
00:26:33,258 --> 00:26:35,218
E onde vives, logo?

545
00:26:35,302 --> 00:26:38,805
Onde sentas coa moza
para ver a televisión?

546
00:26:38,888 --> 00:26:40,807
As miñas cousas están alí atrás.

547
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
- Podemos velo?
- O meu cuarto.

548
00:26:42,934 --> 00:26:45,020
Cando veña ela limpar, móstrovolo.

549
00:26:45,103 --> 00:26:46,688
- Vale.
- Vai vir limpar.

550
00:26:47,272 --> 00:26:49,065
- Podo poñer isto?
- Claro.

551
00:26:50,442 --> 00:26:52,777
Tamén vou gravar, pero non é para nada.

552
00:26:52,861 --> 00:26:54,446
- Claro.
- Vale.

553
00:26:55,155 --> 00:26:56,531
Iso é unha garantía?

554
00:26:56,615 --> 00:26:59,034
Pero, se fas cousas polémicas,

555
00:26:59,117 --> 00:27:00,910
hai quen quere desacreditarte.

556
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
Por iso os medios convencionais
perderon credibilidade,

557
00:27:04,873 --> 00:27:08,126
polo xeito hipócrita
de informar sobre as persoas.

558
00:27:08,710 --> 00:27:09,878
Entendo.

559
00:27:09,961 --> 00:27:12,130
Como te ía ver hoxe,

560
00:27:12,213 --> 00:27:16,926
mirei algúns dos contidos
máis polémicos que difundiches…

561
00:27:17,010 --> 00:27:19,971
- Xa.
- …nos últimos dous anos ou así.

562
00:27:20,055 --> 00:27:21,973
- Podemos comentalos?
- Si.

563
00:27:22,057 --> 00:27:25,268
Algunhas cousas
deixáronme abraiado, a verdade.

564
00:27:25,352 --> 00:27:26,311
- Xa.
- Está ben?

565
00:27:26,394 --> 00:27:28,313
Entón, fago ben o meu traballo.

566
00:27:28,396 --> 00:27:29,856
- Listo?
- Si.

567
00:27:29,939 --> 00:27:31,107
Non somos iguais!

568
00:27:31,733 --> 00:27:34,736
Eu son o xefe. Ti es a mandada.

569
00:27:35,320 --> 00:27:37,530
Decido eu cando che meto a pirola.

570
00:27:37,614 --> 00:27:40,867
Ti decides cando traes
os bocadillos que eu ordenei.

571
00:27:40,950 --> 00:27:42,118
Isto funciona así.

572
00:27:42,202 --> 00:27:45,789
Ás mulleres
gústanlles os homes dominantes.

573
00:27:45,872 --> 00:27:49,501
Non vai de interpretacións,
de como te sintas ou que pensas.

574
00:27:49,584 --> 00:27:51,127
O que penses non importa.

575
00:27:51,211 --> 00:27:53,046
"Decido eu canto cha meto"?

576
00:27:53,129 --> 00:27:55,006
Si. Entón, se eu digo

577
00:27:55,090 --> 00:27:58,009
que quero foder e ela ten a regra

578
00:27:58,093 --> 00:28:01,638
e di que non quere,
pois non pasa nada e non o fas.

579
00:28:01,721 --> 00:28:04,933
Pero quero que os homes
adopten o papel de líderes.

580
00:28:05,016 --> 00:28:07,644
Que sexan dominantes
e que manden na parella.

581
00:28:07,727 --> 00:28:08,687
Mandas ti.

582
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
Considéraste misóxino?

583
00:28:11,856 --> 00:28:15,735
Non, porque a misoxinia
sería odiar as mulleres. Eu diría que…

584
00:28:15,819 --> 00:28:17,987
Gústanme as mulleres e enténdoas.

585
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
E, como as entendo,
sei o que é mellor para elas.

586
00:28:21,408 --> 00:28:23,535
Considéraste superior a elas?

587
00:28:23,618 --> 00:28:27,831
Si, en moitas cousas. Elas queren
un home que mande nelas e as domine.

588
00:28:27,914 --> 00:28:31,042
- A túa moza chámase Angie, non?
- Si.

589
00:28:31,126 --> 00:28:36,005
E altérnala con outras mulleres?

590
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
Eu agora non diría alternar.

591
00:28:38,591 --> 00:28:41,052
Si que quero ter varias esposas, pero…

592
00:28:41,136 --> 00:28:44,848
agora estoume centrando
en construír cousas para este ano.

593
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
Varias esposas, en serio?

594
00:28:46,641 --> 00:28:48,226
Aí está Angie.

595
00:28:48,309 --> 00:28:49,477
Imos saudala?

596
00:28:49,978 --> 00:28:50,937
Si, está…

597
00:28:51,020 --> 00:28:52,689
Angie, podémoste saudar?

598
00:28:53,773 --> 00:28:54,607
Ola!

599
00:28:54,691 --> 00:28:56,025
Que sexa breve.

600
00:28:56,109 --> 00:28:58,611
- Ola. Louis, encantado. Que tal?

601
00:28:58,695 --> 00:29:00,113
Ben, si.

602
00:29:00,196 --> 00:29:02,365
Que che atraeu de Myron?

603
00:29:02,449 --> 00:29:06,536
Sempre lles digo aos amigos
e aos que cuestionan a nosa relación

604
00:29:06,619 --> 00:29:09,831
que Myron dá unha imaxe fronte ás cámaras,

605
00:29:09,914 --> 00:29:12,542
pero detrás delas, comigo é distinto.

606
00:29:12,625 --> 00:29:14,210
Eu quérolle moito

607
00:29:14,294 --> 00:29:17,547
e querereille mentres esteamos xuntos.

608
00:29:17,630 --> 00:29:18,631
- Ven, nena.
- Si.

609
00:29:18,715 --> 00:29:21,217
- Cinco estrelas en Yelp.
- Si, cinco?

610
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
Si. Cinco estrelas en Yelp, si.

611
00:29:24,429 --> 00:29:26,181
- Si.
- Si.

612
00:29:26,681 --> 00:29:31,227
Gústame tela ao meu lado.
É magnífica, moi servizal.

613
00:29:31,311 --> 00:29:35,190
Unha cousa que falamos
son as relacións entre homes e mulleres.

614
00:29:35,273 --> 00:29:38,943
Myron admite abertamente
que quere ter unha relación

615
00:29:39,027 --> 00:29:41,654
na que hai
monogamia unilateral, como di el.

616
00:29:41,738 --> 00:29:45,784
- El pode ter outras relacións…
- O da nosa relación aberta?

617
00:29:45,867 --> 00:29:47,035
Pero ti non.

618
00:29:47,118 --> 00:29:48,661
As mulleres coas que dorme

619
00:29:48,745 --> 00:29:52,040
só vai estar con elas unha noite ou así,

620
00:29:52,123 --> 00:29:54,834
pero creo que a min
non me ve así porque eu…

621
00:29:54,918 --> 00:29:57,712
Hai un motivo
polo que levo tanto tempo con el.

622
00:29:57,796 --> 00:30:00,715
- Non quero encirrar a cousa entre vós.
- Xa.

623
00:30:00,799 --> 00:30:03,301
Pero ti dixeches
que no futuro che gustaría

624
00:30:03,384 --> 00:30:05,595
ter máis dunha esposa, non?

625
00:30:05,678 --> 00:30:06,596
Ela enténdeo.

626
00:30:06,679 --> 00:30:09,349
Sabe que iso podería pasar no futuro.

627
00:30:09,432 --> 00:30:10,892
Ti que dis diso?

628
00:30:12,435 --> 00:30:13,603
Non sei.

629
00:30:13,686 --> 00:30:16,105
Si que ten dito iso no pasado.

630
00:30:16,189 --> 00:30:19,025
Creo que… Xa verei cando pase.

631
00:30:19,108 --> 00:30:22,403
Non sei como funcionaría iso.
A cousa é que creo…

632
00:30:22,487 --> 00:30:26,658
Pero non vai ser axiña,
porque estou moi centrado no traballo.

633
00:30:26,741 --> 00:30:28,284
- Pero podería pasar?
- Si.

634
00:30:28,368 --> 00:30:30,286
Non poderás pospoñelo sempre.

635
00:30:30,370 --> 00:30:34,249
Ela investiu dous anos na relación.
Se tes ese plan a longo prazo,

636
00:30:34,332 --> 00:30:36,918
nalgún momento ides ter que chocar.

637
00:30:37,001 --> 00:30:39,212
Iso tratarase cando toque. Agora…

638
00:30:39,295 --> 00:30:40,964
Como? Iso é unha evasiva.

639
00:30:41,047 --> 00:30:43,424
- É que… nunca se sabe, tío.
- É que…

640
00:30:43,508 --> 00:30:45,343
Podes cambiar de idea despois.

641
00:30:45,426 --> 00:30:49,097
Igual decido estar só con unha,
porque coas dúas sería difícil.

642
00:30:49,180 --> 00:30:51,057
Xa estás recuando?

643
00:30:51,641 --> 00:30:54,310
Algúns dos que pertencen a este mundo,

644
00:30:54,394 --> 00:30:57,814
os que defenden a idea do 1 % dos homes,
a masculinidade…

645
00:30:57,897 --> 00:30:59,566
- Lévalo ao cuarto?
- Si.

646
00:30:59,649 --> 00:31:01,609
- …que ten…
- Frank, vai con ela.

647
00:31:01,693 --> 00:31:04,362
E tamén hai que limpar o cuarto.

648
00:31:04,445 --> 00:31:06,322
- Si.
- Quero que alguén o faga.

649
00:31:07,323 --> 00:31:09,659
Algún problema con iso? É incómodo…

650
00:31:09,742 --> 00:31:11,536
- Non, está ben.
- É incómodo.

651
00:31:11,619 --> 00:31:13,997
- Non, eu…
- Como che sentou? É incómodo.

652
00:31:14,080 --> 00:31:16,833
Non, para nada. Angie… está comigo…

653
00:31:16,916 --> 00:31:19,544
A ela non lle fai tanta ilusión coma a ti.

654
00:31:21,671 --> 00:31:23,339
- O que?
- Xa o sabes.

655
00:31:23,923 --> 00:31:27,635
- Que teñas outras mulleres.
- Non, iso xa o falamos.

656
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
- Parece que ela sofre.
- Non.

657
00:31:29,679 --> 00:31:30,972
- Sen dúbida.
- Non.

658
00:31:31,055 --> 00:31:32,056
- Si.
- Non.

659
00:31:32,140 --> 00:31:34,267
- Sen dúbida, si.
- Non hai problema.

660
00:31:34,350 --> 00:31:37,687
Se eu lle preguntase:
"Se tiveses a Myron en exclusiva,

661
00:31:37,770 --> 00:31:38,980
non o preferirías?"

662
00:31:39,063 --> 00:31:41,190
Non preferiría iso sen dubidar?

663
00:31:41,274 --> 00:31:44,360
Ela diría que o que a min me fixese feliz.

664
00:31:44,444 --> 00:31:47,739
O tempo que teño pásoo con ela,
se estou cunha muller.

665
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
Está aberta? Pecháchela.

666
00:32:03,087 --> 00:32:04,297
Non tal.

667
00:32:06,925 --> 00:32:07,759
Grazas.

668
00:32:07,842 --> 00:32:10,094
Non era por tocar o carallo.

669
00:32:10,803 --> 00:32:13,556
Eu quería entender mellor a Justin

670
00:32:14,641 --> 00:32:17,018
e de onde lle viñan as ideas que tiña.

671
00:32:17,518 --> 00:32:21,773
Moita xente pensa que son infeliz
e que nunca coñecerei o amor.

672
00:32:21,856 --> 00:32:25,401
- Por que?
- Polas miñas opinións e gustos sexuais.

673
00:32:25,485 --> 00:32:27,862
Se eu e a muller temos varias mozas,

674
00:32:27,946 --> 00:32:30,198
poñamos tres ou catro mozas,

675
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
entón, debe ser porque eu non son feliz.

676
00:32:34,243 --> 00:32:38,706
Algunhas están tan toliñas
que levan o meu nome tatuado.

677
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
Por que farán iso?

678
00:32:40,416 --> 00:32:42,961
- O que?
- Tatuar o teu nome.

679
00:32:43,044 --> 00:32:45,505
Porque lle viron a tatuaxe á miña muller.

680
00:32:50,551 --> 00:32:53,262
Investiguei sobre a procedencia de Justin,

681
00:32:53,346 --> 00:32:56,140
que se criou nunha vila de Louisiana.

682
00:32:56,224 --> 00:32:59,560
- Es de familia rica?
- Non, ho. En absoluto.

683
00:32:59,644 --> 00:33:02,146
Crieime en Louisiana. E non había diñeiro.

684
00:33:02,730 --> 00:33:07,610
Triunfou no fútbol americano universitario
e logo fundou RedIron Construction.

685
00:33:07,694 --> 00:33:11,656
Aproveitou a imaxe como magnate do aceiro
para aparecer en podcasts.

686
00:33:11,739 --> 00:33:13,616
Se perdes todo, recuperaríaste?

687
00:33:13,700 --> 00:33:17,704
Si. Guíndame sen nada en calquera cidade
e axiña volverei ao aceiro.

688
00:33:17,787 --> 00:33:22,041
Pero non é doado confirmar
se o que el contaba era certo.

689
00:33:23,084 --> 00:33:25,211
Amigo! Que tal estades?

690
00:33:25,294 --> 00:33:27,672
Ofreceu mostrarme o seu apartamento,

691
00:33:27,755 --> 00:33:30,258
onde vivía coa súa parella e dúas fillas.

692
00:33:30,925 --> 00:33:34,220
Prefires que non gravemos
a túa muller, non?

693
00:33:34,303 --> 00:33:36,222
- Por suposto.
- Nin as nenas.

694
00:33:36,305 --> 00:33:38,307
Quero protexer a familia,

695
00:33:38,391 --> 00:33:40,435
como faría calquera home.

696
00:33:40,518 --> 00:33:43,771
Mudáranse había uns meses,
desde Baton Rouge,

697
00:33:43,855 --> 00:33:46,649
para Justin expandir a súa marca nas redes

698
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
e facer contactos
no círculo próximo a Trump.

699
00:33:49,444 --> 00:33:50,737
Ceei con Barron.

700
00:33:50,820 --> 00:33:52,280
- Onde?
- En Mar-a-Lago.

701
00:33:52,363 --> 00:33:54,907
- En Mar-a-Lago?
- Coñecín a Donald, si.

702
00:33:54,991 --> 00:33:57,785
Estiven en Mar-a-Lago
catro ou cinco veces.

703
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
- Estas ventás son incribles.
- É precioso.

704
00:34:02,081 --> 00:34:04,417
Canto che custou?

705
00:34:04,500 --> 00:34:06,210
- Isto?
- Ou é alugado?

706
00:34:06,919 --> 00:34:08,671
Non, é alugado.

707
00:34:08,755 --> 00:34:10,798
Coas facturas, son 20 000 ao mes.

708
00:34:10,882 --> 00:34:13,259
Canto dirías que tes?

709
00:34:13,342 --> 00:34:16,846
A última vez que mirei,
había bastante máis de 30.

710
00:34:16,929 --> 00:34:19,057
- Trinta…
- Millóns, si.

711
00:34:19,140 --> 00:34:22,602
Non son tan rico coma moitos destes,
pero vaime ben.

712
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
Queredes ver a parte de arriba?

713
00:34:31,235 --> 00:34:32,737
Esa é a túa piscina?

714
00:34:32,820 --> 00:34:33,654
Si.

715
00:34:35,031 --> 00:34:36,699
Pregúntanme por que Miami.

716
00:34:36,783 --> 00:34:39,243
Eu digo que, se fose hai 120 anos,

717
00:34:39,327 --> 00:34:43,122
iría a cabalo a California buscar ouro.
Lévoo dentro, encántame.

718
00:34:43,206 --> 00:34:48,169
Semella que a comunidade
da pastilla vermella ou a machosfera

719
00:34:48,252 --> 00:34:51,255
o que busca é corrixir algo,

720
00:34:51,339 --> 00:34:54,592
emendar un cambio cultural.

721
00:34:55,093 --> 00:34:59,680
Eu creo que o mundo
tomou un rumbo equivocado

722
00:34:59,764 --> 00:35:02,809
no relativo á aceptabilidade

723
00:35:02,892 --> 00:35:06,771
de que un home teña enerxía masculina
e sexa forte.

724
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
A iso chámanlle tóxico.

725
00:35:08,356 --> 00:35:12,777
Engádase a iso o feminismo
e pedímoslles ás mulleres que sexan homes.

726
00:35:13,569 --> 00:35:17,323
Os homes inventan,
constrúen e manteñen a sociedade.

727
00:35:17,406 --> 00:35:19,867
Isto é un feito e…

728
00:35:19,951 --> 00:35:21,869
E non fan iso tamén as mulleres?

729
00:35:22,411 --> 00:35:23,955
Eu non… Bota unha ollada.

730
00:35:24,038 --> 00:35:27,416
Inventou ou construíu unha muller
algo do que vemos?

731
00:35:27,917 --> 00:35:29,919
- Aquí?
- Nada.

732
00:35:30,419 --> 00:35:33,798
Estes edificios construíronos homes.
E deseñáronos homes.

733
00:35:33,881 --> 00:35:35,258
Sábese iso con certeza?

734
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
- É un feito.
- Hai moitos…

735
00:35:37,468 --> 00:35:39,762
E iso non ten mal ningún.

736
00:35:39,846 --> 00:35:43,224
Din que non nos gustan as mulleres.
A min encántanme.

737
00:35:43,307 --> 00:35:46,811
Paréceche ben que as mulleres queiran ser

738
00:35:46,894 --> 00:35:50,648
- arquitectas, astronautas, emprendedoras?
- Totalmente, claro.

739
00:35:50,731 --> 00:35:52,150
Se iso é o que queren.

740
00:35:52,233 --> 00:35:54,235
Pero cres que no fondo non queren.

741
00:35:54,318 --> 00:35:55,653
Algunhas si.

742
00:35:55,736 --> 00:35:57,697
Pero creo que, en xeral,

743
00:35:57,780 --> 00:36:01,200
esas mulleres buscan un marido
e queren ter unha familia.

744
00:36:02,660 --> 00:36:05,204
Sen seres alto, se fas exercicio,

745
00:36:05,288 --> 00:36:07,832
tes boa reputación na túa cidade

746
00:36:07,915 --> 00:36:09,959
e gañas diñeiro, sería raro

747
00:36:10,042 --> 00:36:13,129
que non cazases
unha das máis guapas ou dúas.

748
00:36:13,212 --> 00:36:15,923
Igual en Miami non cazas unha de 10,

749
00:36:16,007 --> 00:36:19,093
pero sería raro
que non cazases das de 8 ou 9

750
00:36:19,177 --> 00:36:20,511
nunha cidade pequena.

751
00:36:20,595 --> 00:36:24,056
Seino porque construín
edificios de aceiro en todo o país.

752
00:36:24,140 --> 00:36:25,349
Habelas hainas, meu.

753
00:36:25,433 --> 00:36:28,644
Nada che impide conseguir o que queres.

754
00:36:28,728 --> 00:36:31,063
Só tes que botarlle pelotas.

755
00:36:31,147 --> 00:36:32,148
Si.

756
00:36:32,231 --> 00:36:34,483
- Di que só tes que…
- Botarlle coraxe.

757
00:36:34,567 --> 00:36:36,110
Dixo "botarlle pelotas"?

758
00:36:36,194 --> 00:36:38,738
- Calar e botarlle pelotas.
- Calar e botarlle pelotas?

759
00:36:38,821 --> 00:36:39,989
Man dura.

760
00:36:40,072 --> 00:36:42,950
Na praia de Miami,
estiven con Mattie e Chris,

761
00:36:43,034 --> 00:36:45,953
os admiradores de Justin
que coñecera tomando te.

762
00:36:46,037 --> 00:36:47,872
Quería saber un pouco máis

763
00:36:47,955 --> 00:36:51,250
que era o que lles gustaba
dos contidos da machosfera.

764
00:36:51,334 --> 00:36:53,628
A mentalidade de Justin Waller

765
00:36:53,711 --> 00:36:55,755
é unha inspiración para min,

766
00:36:55,838 --> 00:36:58,424
que non tiven
unha figura masculina na casa.

767
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
Aos homes non nos regalarán nada.

768
00:37:00,718 --> 00:37:02,553
Se vivo na rúa,

769
00:37:02,637 --> 00:37:04,931
non espero que me arranxen a vida,

770
00:37:05,014 --> 00:37:06,807
se o podo facer eu mesmo.

771
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
- Ese xesto…
- Si.

772
00:37:08,226 --> 00:37:11,520
Vinllo a Andrew Tate.
Non sei que significa.

773
00:37:11,604 --> 00:37:13,731
- Seica ten que ver coa matrix.
- Si.

774
00:37:13,814 --> 00:37:17,568
Hai un termo chamado matrix.

775
00:37:17,652 --> 00:37:23,866
Si, dísenos que hai que conformarse
co que a sociedade nos dá.

776
00:37:24,367 --> 00:37:27,662
E o que el promove é rexeitar iso.

777
00:37:27,745 --> 00:37:30,706
Rexeitalo e conseguir
os teus propios obxectivos.

778
00:37:30,790 --> 00:37:33,501
Vou axudar a miña nai.
Vou xerar patrimonio

779
00:37:33,584 --> 00:37:38,464
para aos meus fillos, miña nai,
e para todos. E nada me pode deter.

780
00:37:38,547 --> 00:37:40,883
- Un traballo non dá para iso.
- Non.

781
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
- Iso é a matrix.
- Si, o traballo.

782
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
- Esa gaiola.
- Iso.

783
00:37:44,720 --> 00:37:46,681
Ir traballar todos os días

784
00:37:46,764 --> 00:37:49,934
e renunciar
a unha vida mellor para ti e os teus.

785
00:37:50,518 --> 00:37:51,978
A xente non quere…

786
00:37:53,271 --> 00:37:56,816
Non queren o apoderamento dos homes,
porque é unha ameaza.

787
00:38:05,449 --> 00:38:08,661
Mattie mudárase a Miami
había dous anos para triunfar,

788
00:38:08,744 --> 00:38:10,454
pero non fora doado.

789
00:38:10,538 --> 00:38:11,372
Veña.

790
00:38:12,665 --> 00:38:14,458
Hai pouco quedou sen fogar.

791
00:38:15,126 --> 00:38:16,919
Viviches no coche unha tempada?

792
00:38:17,003 --> 00:38:18,462
Si. Iso xa pasou,

793
00:38:18,546 --> 00:38:21,424
pero tiven a sorte
de que Deus me sacase diso.

794
00:38:21,507 --> 00:38:23,718
Estaba seguido queixándome.

795
00:38:23,801 --> 00:38:27,722
Era un perdedor, choraba todas as noites,
non tiña que comer.

796
00:38:27,805 --> 00:38:29,181
Tiña dúas opcións.

797
00:38:29,265 --> 00:38:33,811
Ou seguir queixándome do mal que estaba
ou comezar a pensar solucións.

798
00:38:33,894 --> 00:38:36,480
Comezar a mudar a perspectiva.

799
00:38:36,564 --> 00:38:39,734
Aos homes
convídasenos a sufrir, non a ser felices.

800
00:38:39,817 --> 00:38:42,528
Aprendemos máis dos fracasos
ca das vitorias.

801
00:38:42,611 --> 00:38:45,114
- E non cremos na depresión.
- Como?

802
00:38:45,197 --> 00:38:46,324
Non cremos nela.

803
00:38:46,407 --> 00:38:50,119
As persoas normais
teñen todo o necesario para ter éxito,

804
00:38:50,202 --> 00:38:53,247
pero están deprimidas,
queixándose seguido…

805
00:38:53,331 --> 00:38:54,665
Tes o que precisas.

806
00:38:54,749 --> 00:38:56,667
A min morreume un irmán.

807
00:38:56,751 --> 00:38:58,127
Pasei momentos tristes,

808
00:38:58,210 --> 00:39:00,379
pero convertín iso en algo positivo.

809
00:39:00,463 --> 00:39:01,589
De que morreu?

810
00:39:02,882 --> 00:39:06,469
Suicidouse. Pero para min iso xa é pasado.

811
00:39:06,552 --> 00:39:08,012
Eu teño que usar iso

812
00:39:08,095 --> 00:39:11,891
para triunfar,
non só por min, senón tamén por meu irmán.

813
00:39:16,812 --> 00:39:19,273
Por primeira vez, dei cunha clave

814
00:39:19,357 --> 00:39:23,694
que explicaba como as mensaxes machistas
ofrecían orientación e esperanza

815
00:39:23,778 --> 00:39:25,821
a xente que tiña dificultades.

816
00:39:28,282 --> 00:39:32,203
Pero tamén me sorprendeu
a desconfianza que mostraban.

817
00:39:32,286 --> 00:39:37,625
A idea dunha matrix deseñada adrede
para facer fracasar os homes.

818
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
- Que tal vai?
- Moi ben.

819
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
O can máis listo de Miami, este.

820
00:39:53,849 --> 00:39:56,394
Acordara asistir ao podcast de Myron.

821
00:39:58,479 --> 00:39:59,772
Frank, abre a porta.

822
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
Dado que se considera

823
00:40:02,108 --> 00:40:05,861
un dos programas máis velenosos
de toda a machosfera,

824
00:40:05,945 --> 00:40:09,573
non foi unha decisión doada,
pero pareceume importante

825
00:40:09,657 --> 00:40:12,535
velo en acción
e ter unha idea do seu público.

826
00:40:12,618 --> 00:40:14,537
- Walter.
- Louis. Que tal?

827
00:40:14,620 --> 00:40:17,248
Custou convencelo para deixarme volver.

828
00:40:17,331 --> 00:40:20,751
Non quedara contento
coa entrevista coa súa moza, Angie.

829
00:40:22,044 --> 00:40:24,922
Se queredes tomar algo,
pedídellelo ás mozas.

830
00:40:25,005 --> 00:40:29,051
Eu sairía nunha sección
chamada Fresh&Fit AfterHours…

831
00:40:29,135 --> 00:40:32,805
Comprenderedes que, estando gordas,
sodes inútiles para a vida.

832
00:40:32,888 --> 00:40:36,934
…na que Myron e Walter
discuten con influenciadoras locais.

833
00:40:37,017 --> 00:40:38,978
Estás gorda, non es atractiva.

834
00:40:39,061 --> 00:40:43,023
E, se te portas así,
é unha puta vergoña para a sociedade.

835
00:40:43,107 --> 00:40:45,443
Es unha puta gorda, lisca do estudio.

836
00:40:45,526 --> 00:40:46,986
- Volve co teu home.
- Vamos!

837
00:40:47,069 --> 00:40:49,363
- Marcho.
- Lisca, hostia. Dás vergoña.

838
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
Tres, dous, un.

839
00:40:54,285 --> 00:40:57,413
Estamos en directo. Que tal?
Benvidos a Fresh&Fit.

840
00:40:57,496 --> 00:41:00,040
Temos un invitado especial,
Stirling Cooper.

841
00:41:00,124 --> 00:41:03,836
Hoxe o programa comeza
con Myron falando cun coach de citas

842
00:41:03,919 --> 00:41:07,214
e experto en extensións de pene
chamado Stirling Cooper.

843
00:41:07,298 --> 00:41:10,759
Eu era actor porno.
Teño unha canle de YouTube.

844
00:41:10,843 --> 00:41:13,679
Ensínolles aos homes
a resolver problemas de cama

845
00:41:13,762 --> 00:41:17,433
e a foder mulleres como Deus manda.

846
00:41:17,516 --> 00:41:20,436
A darlles o que queren, inconscientemente.

847
00:41:20,519 --> 00:41:23,731
Sexamos honestos.
Iso da natureza feminina é mentira.

848
00:41:23,814 --> 00:41:26,817
Maquíllanse,
non se sabe cando teñen a regra.

849
00:41:26,901 --> 00:41:28,777
Non che prestan atención.

850
00:41:29,653 --> 00:41:31,405
Antes da miña intervención,

851
00:41:31,489 --> 00:41:34,575
fun onda a muller
que cita mozas para o programa.

852
00:41:34,658 --> 00:41:37,161
- Que tal?
- Ola. Encantada.

853
00:41:37,244 --> 00:41:39,705
- Louis.
- Eu son Icy.

854
00:41:39,788 --> 00:41:41,081
Axudo no backstage.

855
00:41:41,665 --> 00:41:45,711
Entón, as mozas acaban entrando
en Fresh&Fit, no programa?

856
00:41:45,794 --> 00:41:51,467
Si. Ás veces había pelexas,
antes, cando serviamos alcohol.

857
00:41:51,550 --> 00:41:55,346
Non daba moito gusto,
pois ás mozas saíanlles as emocións.

858
00:41:55,429 --> 00:41:58,057
Voume cancelar, porque as mulleres…

859
00:41:58,140 --> 00:42:00,601
Entón, non, amigo. Es un home.

860
00:42:00,684 --> 00:42:04,313
Ao continuarmos,
Myron decatouse da conversa.

861
00:42:04,897 --> 00:42:06,899
Non pidas fotos en coiro. Nunca.

862
00:42:06,982 --> 00:42:07,900
Si, así perdes.

863
00:42:10,694 --> 00:42:12,112
Cagueina.

864
00:42:13,781 --> 00:42:15,032
Vale.

865
00:42:16,200 --> 00:42:17,201
Todo ben?

866
00:42:19,453 --> 00:42:21,372
Que foi? Todo ben?

867
00:42:21,455 --> 00:42:23,541
Non sei como dicilo,

868
00:42:23,624 --> 00:42:26,669
pero xa non podo contestar máis preguntas.

869
00:42:26,752 --> 00:42:27,795
- Ala.
- Si.

870
00:42:27,878 --> 00:42:29,421
- Vale.
- Desculpa.

871
00:42:29,505 --> 00:42:30,589
Tranquila.

872
00:42:31,715 --> 00:42:33,842
- Agradézovolo.
- Non hai problema.

873
00:42:33,926 --> 00:42:34,927
Grazas.

874
00:42:36,345 --> 00:42:37,596
Perdón, é incómodo.

875
00:42:37,680 --> 00:42:39,473
- Tranquila.
- Non fun eu.

876
00:42:39,557 --> 00:42:41,725
Desculpa, complicámosche a vida.

877
00:42:41,809 --> 00:42:45,145
Non. É que non mo permiten. Só é iso.

878
00:42:45,854 --> 00:42:48,482
Parece que Myron lle parou os pés a Icy.

879
00:42:48,566 --> 00:42:49,733
Dille que baixe.

880
00:42:49,817 --> 00:42:52,194
Non che parece raro que as que non…?

881
00:42:52,278 --> 00:42:54,029
E que quede alí.

882
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
Antes de descubrir por que,
tocaba entrar no programa.

883
00:42:59,618 --> 00:43:02,246
AXUDA PARA HOMES
SOBRE MULLERES, FITNESS E FINANZAS

884
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
Benvidos a Fresh&Fit AfterHours.

885
00:43:04,707 --> 00:43:08,627
Se non vos importa, dicide o nome,
a idade e como gañades a vida.

886
00:43:08,711 --> 00:43:12,798
Chámome Ruby, teño 22 anos
e son camareira de reservados.

887
00:43:12,881 --> 00:43:16,635
Chámome Giselle.
Agora son modelo a tempo completo.

888
00:43:16,719 --> 00:43:20,306
Ola, eu son Caro.
Son modelo e traballo en redes sociais.

889
00:43:20,389 --> 00:43:21,682
Di OnlyFans, tía.

890
00:43:21,765 --> 00:43:24,602
Pois non. Ao mellor deixo OnlyFans.

891
00:43:24,685 --> 00:43:27,813
Temos compañía aquí. Louis, preséntaste?

892
00:43:27,896 --> 00:43:30,316
Chámome Louis e fago documentais.

893
00:43:30,399 --> 00:43:33,652
Estou seguindo a Myron
para coñecelo mellor.

894
00:43:33,736 --> 00:43:35,279
Son tan tóxico como din?

895
00:43:35,779 --> 00:43:39,992
Aínda non teño
unha opinión definitiva sobre iso.

896
00:43:40,075 --> 00:43:41,702
- Unha pregunta.
- Vale.

897
00:43:41,785 --> 00:43:43,537
Mozas, se non vos importa,

898
00:43:43,621 --> 00:43:45,247
podedes dicir tres países?

899
00:43:46,206 --> 00:43:47,791
Portugal.

900
00:43:48,417 --> 00:43:50,377
- Máis alto, carallo.
- Barcelona.

901
00:43:51,378 --> 00:43:53,213
Vale. E ti, que?

902
00:43:54,923 --> 00:43:58,677
O formato era unha escusa
para ridiculizar as convidadas.

903
00:43:58,761 --> 00:44:01,472
Queres un triunfador,
pero que che faga caso.

904
00:44:01,555 --> 00:44:03,432
Claro, xusto iso.

905
00:44:03,515 --> 00:44:05,601
Sacamos a calculadora?

906
00:44:05,684 --> 00:44:08,604
Esta é a nosa calculadora
de ilusións femininas.

907
00:44:08,687 --> 00:44:10,189
- Vale.
- Estatura mínima?

908
00:44:10,272 --> 00:44:12,191
- 1,80.
- Raza?

909
00:44:12,274 --> 00:44:14,401
Negra. Véxome máis cun negro.

910
00:44:14,485 --> 00:44:15,986
Ingresos anuais mínimos?

911
00:44:16,487 --> 00:44:18,989
Ponlle 300 000 ao ano.

912
00:44:19,073 --> 00:44:22,576
Menos do 1 % dos homes
cumpren os teus requisitos.

913
00:44:22,660 --> 00:44:25,871
Confórmaste con quedar solteira
o resto da vida?

914
00:44:25,954 --> 00:44:27,122
Un así non o topas.

915
00:44:27,206 --> 00:44:29,333
Aceptarías que el andase con outras?

916
00:44:29,416 --> 00:44:31,085
- Nunca.
- Pois tela clara.

917
00:44:31,168 --> 00:44:35,923
Tedes unha idea esaxerada da vosa valía.
Considerádesvos mellores do que sodes.

918
00:44:36,006 --> 00:44:38,926
Pero a realidade
é que todas ofrecedes o mesmo.

919
00:44:39,009 --> 00:44:40,511
Os homes non piden moito.

920
00:44:40,594 --> 00:44:44,014
Se ti non llo queres dar,
darallo unha de 21 anos.

921
00:44:45,224 --> 00:44:48,477
Ti falas coma se…
Porque nunca estiveches casado.

922
00:44:48,560 --> 00:44:51,897
Nunha relación
hai moitas máis cousas cá parte física.

923
00:44:51,980 --> 00:44:55,609
A razón primeira pola que os homes
se relacionan coas mulleres

924
00:44:55,693 --> 00:44:57,361
é a beleza e a sexualidade.

925
00:44:57,444 --> 00:44:59,780
Si e non. Tamén che pode atraer

926
00:44:59,863 --> 00:45:03,033
a súa intelixencia e o sentido do humor.

927
00:45:04,451 --> 00:45:07,538
"Á segunda fulana empezando por Myron,
como enganas…"

928
00:45:07,621 --> 00:45:11,083
Os espectadores pagan
para que lles lean os comentarios.

929
00:45:11,166 --> 00:45:12,376
Masiam. 20 dólares.

930
00:45:12,459 --> 00:45:16,046
"A da fronte de plastilina,
a segunda despois de Myron,

931
00:45:16,130 --> 00:45:18,632
déixate de parvadas e cala a puta boca…"

932
00:45:19,174 --> 00:45:21,510
Mozas, importa o número de exparellas?

933
00:45:21,593 --> 00:45:25,264
Non xulgues o número de exparellas miñas
e eu non xulgo o teu.

934
00:45:25,347 --> 00:45:27,683
O pasado pasado está.

935
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
Poñede o vídeo.

936
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
Son neurocientífico. Explícovos.

937
00:45:31,812 --> 00:45:33,939
Demostrouse que as mulleres absorben

938
00:45:34,022 --> 00:45:36,900
o ADN dos homes
cos que estiveron polo esperma.

939
00:45:36,984 --> 00:45:38,402
Este ADN alleo atopouse

940
00:45:38,485 --> 00:45:41,447
no cerebro, os órganos
e o sistema reprodutivo,

941
00:45:41,530 --> 00:45:43,657
pero ninguén fala das consecuencias.

942
00:45:43,741 --> 00:45:48,036
Por que algúns nenos se parecen máis
a un ex ca a seu pai? Esta é a razón.

943
00:45:48,120 --> 00:45:49,997
Con cantos máis homes estivese,

944
00:45:50,080 --> 00:45:53,333
maior é o risco
de mutacións nos seus futuros fillos.

945
00:45:53,417 --> 00:45:55,794
- Louis, que pensas?
- Ese vídeo…

946
00:45:55,878 --> 00:45:57,546
Iso é absurdo.

947
00:45:57,629 --> 00:46:02,676
Iso de que tes un fillo
e se parece á túa exparella

948
00:46:02,760 --> 00:46:04,094
non o pensa ninguén.

949
00:46:04,178 --> 00:46:06,555
- Hai algúns…
- Iso é unha parvada.

950
00:46:06,638 --> 00:46:10,476
Os datos científicos reflicten
ese vínculo paterno coas mulleres.

951
00:46:10,559 --> 00:46:13,103
Cando falan de desinformación en Internet,

952
00:46:13,187 --> 00:46:14,980
refírense a isto.

953
00:46:15,063 --> 00:46:17,316
A conclusión máis importante é que…

954
00:46:17,399 --> 00:46:19,151
Como intervín na conversa,

955
00:46:19,234 --> 00:46:22,905
decateime de que tamén me xulgaban
os participantes do chat.

956
00:46:22,988 --> 00:46:24,490
QUEN É O VELLO RARO ESE?

957
00:46:24,573 --> 00:46:27,326
Os comentaristas non se cortaban.

958
00:46:27,409 --> 00:46:30,120
LOUIE É UN PORCO XUDEU
VELLO RARO, MIÑAXOIA

959
00:46:30,204 --> 00:46:32,915
Vale. Quérovos,
pero vémonos mañá ás 17:00.

960
00:46:32,998 --> 00:46:34,958
- MyronGainesX. Chao.
- Paz.

961
00:46:36,418 --> 00:46:38,837
Despois, pensei no reducionismo

962
00:46:38,921 --> 00:46:41,048
desa visión das relacións de xénero,

963
00:46:41,131 --> 00:46:45,260
onde os homes e as mulleres
se valoraban por varias estatísticas:

964
00:46:45,344 --> 00:46:47,971
diñeiro, estatura, número de exparellas.

965
00:46:50,974 --> 00:46:55,646
Tamén me decatei de que a moza de Myron,
Angie, non estivera no estudio.

966
00:46:55,729 --> 00:46:58,732
Decidín preguntarlle cal era o problema.

967
00:46:58,816 --> 00:47:04,154
Pareceume que non querías
que Angie saíse no documental.

968
00:47:04,238 --> 00:47:06,198
Por que razón?

969
00:47:06,824 --> 00:47:08,742
Decidín ter eu o protagonismo

970
00:47:08,826 --> 00:47:11,453
e non quero cargala a ela con ese peso.

971
00:47:11,537 --> 00:47:13,914
Ela sae no programa, non? Vina eu.

972
00:47:13,997 --> 00:47:16,458
- Ela non sae no programa.
- Xa non? Vina.

973
00:47:16,542 --> 00:47:17,918
Xa hai que non. Senta.

974
00:47:18,001 --> 00:47:21,463
Quero que se centre en ser feliz.
Non precisa protagonismo.

975
00:47:21,547 --> 00:47:24,258
- Iso é idea túa ou dela?
- Dos dous.

976
00:47:30,806 --> 00:47:32,975
E así marchei de Miami,

977
00:47:33,851 --> 00:47:38,480
coa inevitable impresión de que a Myron
non lle gustara a conversa con Angie,

978
00:47:39,064 --> 00:47:43,652
de que el cría que dera a impresión
de ser débil e pouco macho alfa.

979
00:47:45,362 --> 00:47:49,408
Pero tamén pensei
na experiencia de estar en Fresh&Fit

980
00:47:49,491 --> 00:47:52,077
e na relación simbiótica entre Myron

981
00:47:52,160 --> 00:47:55,873
e as modelos
de Instagram e OnlyFans que convidara.

982
00:47:55,956 --> 00:47:58,458
Usábanse mutuamente
para mellorar os seus perfís.

983
00:48:02,796 --> 00:48:08,468
É unha táctica habitual na machosfera
defender valores tradicionais

984
00:48:08,552 --> 00:48:13,223
e ao mesmo tempo aparecer
con modelos con pouca roupa ou en bikini.

985
00:48:14,057 --> 00:48:15,726
Ola, moita actividade.

986
00:48:16,560 --> 00:48:19,438
Pensei no tempo que pasara con HS.

987
00:48:19,521 --> 00:48:23,609
El tiña unha actitude similar,
tirar proveito de mozas de OnlyFans

988
00:48:23,692 --> 00:48:26,320
e ao mesmo tempo dicir que lle daban noxo.

989
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
Está aquí. Grávaa.

990
00:48:28,822 --> 00:48:31,825
A entrevista que lle fixo a Bonnie Blue,

991
00:48:31,909 --> 00:48:35,495
famosa por soster
que se deitara con 1000 homes nun día,

992
00:48:35,579 --> 00:48:37,289
só era o último exemplo.

993
00:48:37,789 --> 00:48:42,210
Hai un exemplo peor ca ela?
Podías facer outras cousas.

994
00:48:42,294 --> 00:48:44,671
Pensei que serías moito máis culto.

995
00:48:44,755 --> 00:48:45,881
Que din teus pais?

996
00:48:45,964 --> 00:48:48,050
- Están orgullosos de min.
- Non.

997
00:48:48,133 --> 00:48:49,468
Este é aborrecidísimo.

998
00:48:49,551 --> 00:48:51,845
- Non están tal.
- Abúrreme.

999
00:48:52,888 --> 00:48:54,473
Por que te enfadas?

1000
00:48:54,556 --> 00:48:57,559
Quitaches o micrófono, loura parva.
Pono, anda.

1001
00:48:57,643 --> 00:48:59,645
Bonnie cabreouse de carallo.

1002
00:49:03,190 --> 00:49:06,151
Era unha contradición flagrante.

1003
00:49:06,234 --> 00:49:08,987
Xa diminuíran as súas reservas cara a min,

1004
00:49:09,071 --> 00:49:12,032
quizais porque os seus posts
sobre o documental

1005
00:49:12,115 --> 00:49:13,992
lle daban máis visibilidade nas redes.

1006
00:49:14,076 --> 00:49:14,952
Chámanme B.

1007
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
- B?
- Si.

1008
00:49:15,994 --> 00:49:17,955
Decidín volver falar con el.

1009
00:49:18,580 --> 00:49:21,583
- Seguridade?
- Si. A mellor.

1010
00:49:25,587 --> 00:49:28,382
- Que tal?
- Que tal? Alégrame vervos. Como vai?

1011
00:49:29,758 --> 00:49:32,135
A entrevista con Bonnie foi interesante.

1012
00:49:32,219 --> 00:49:33,762
- Víchela?
- Si.

1013
00:49:33,845 --> 00:49:35,639
A tía dá noxo, meu

1014
00:49:36,932 --> 00:49:40,602
É repugnante como persoa.

1015
00:49:40,686 --> 00:49:42,312
Por que a entrevistas?

1016
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
Influencia.

1017
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
- Interésache a súa influencia?
- Si.

1018
00:49:46,650 --> 00:49:48,527
Reproducións, xa se notou. E…

1019
00:49:48,610 --> 00:49:51,488
Tes 500 000 persoas en Telegram, non?

1020
00:49:51,571 --> 00:49:54,574
- Si.
- E promocionas mozas de OnlyFrans.

1021
00:49:54,658 --> 00:49:55,492
Si.

1022
00:49:55,575 --> 00:49:57,661
Non é contraditorio iso?

1023
00:49:57,744 --> 00:49:59,413
Non, porque digo abertamente

1024
00:49:59,496 --> 00:50:01,832
que me importa un carallo,
fágoo por cartos.

1025
00:50:01,915 --> 00:50:03,375
Non me importa…

1026
00:50:04,126 --> 00:50:05,335
A cuestión moral?

1027
00:50:05,419 --> 00:50:07,045
Sei que non está ben.

1028
00:50:07,129 --> 00:50:12,092
Dígolle á xente que non mire porno.
É triste, é de perdedores.

1029
00:50:12,175 --> 00:50:15,303
Non podes promovelo
e mais non promovelo á vez.

1030
00:50:15,387 --> 00:50:16,430
Podes, porque…

1031
00:50:16,513 --> 00:50:19,141
- Pero non significa nada.
- Como que non?

1032
00:50:19,224 --> 00:50:22,477
É coma dicirlle á xente
que vaia ao ximnasio

1033
00:50:22,561 --> 00:50:25,105
e poñerlle unha restra de dónuts na porta.

1034
00:50:25,188 --> 00:50:28,692
É coma poñerlle
unha caixa de dónuts diante dos fociños.

1035
00:50:28,775 --> 00:50:31,069
Comelos é de perdedores,
hai que facer exercicio.

1036
00:50:31,153 --> 00:50:33,030
Envías mensaxes contraditorias.

1037
00:50:34,364 --> 00:50:35,532
Ti decides que fas.

1038
00:50:35,615 --> 00:50:39,286
Se queres comer os dónuts, cómeos,
pero o dono da tenda son eu.

1039
00:50:39,786 --> 00:50:44,332
Veñas ao ximnasio ou comas os dónuts,
eu gaño cartos das dúas maneiras.

1040
00:50:44,416 --> 00:50:47,419
Os meus fillos serán felices,
sentiranse realizados.

1041
00:50:47,502 --> 00:50:48,920
Farán o que queiran.

1042
00:50:49,004 --> 00:50:51,214
Case pareces Bonnie Blue.

1043
00:50:51,298 --> 00:50:52,466
Por que?

1044
00:50:52,549 --> 00:50:54,760
Dis que non importa o que decidas.

1045
00:50:54,843 --> 00:50:58,055
O que importa é facer cartos
e que os fillos vivan ben.

1046
00:50:58,138 --> 00:50:59,806
Non importa o que decidas.

1047
00:50:59,890 --> 00:51:04,895
Colgar unha foto cunhas mozas
é o mesmo ca trincar con 1000 homes?

1048
00:51:04,978 --> 00:51:08,315
- Non me compares con Bonnie.
- Iso é xustificalo.

1049
00:51:08,398 --> 00:51:10,817
- Estaste quentando?
- Non me quento.

1050
00:51:10,901 --> 00:51:12,819
Non sei por que dis parvadas.

1051
00:51:12,903 --> 00:51:15,072
Por que non intentar ser boa persoa?

1052
00:51:18,325 --> 00:51:19,659
Que queres dicir?

1053
00:51:19,743 --> 00:51:22,871
Axudar a xente,
non estimular os seus peores impulsos.

1054
00:51:22,954 --> 00:51:26,124
Animalos a tomar as decisións correctas.

1055
00:51:27,084 --> 00:51:28,710
É unha boa pregunta.

1056
00:51:29,294 --> 00:51:31,630
Se só fixese cousas boas,

1057
00:51:31,713 --> 00:51:35,342
non acadaría
o éxito que acadei nas redes sociais,

1058
00:51:35,425 --> 00:51:40,430
porque os meus vídeos en directo
flirteando con mozas ou o que sexa…

1059
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
Algunhas non queren saír na rede…

1060
00:51:43,266 --> 00:51:46,686
Entón, se eu pensase
en non amolar a ninguén,

1061
00:51:46,770 --> 00:51:50,357
nin en facer isto ou aquilo,
non conseguiría o que conseguín.

1062
00:51:50,440 --> 00:51:53,026
Eu non vivo para outros, vivo para min.

1063
00:51:57,197 --> 00:51:59,783
Coa súa visión egoísta do mundo

1064
00:51:59,866 --> 00:52:01,785
e as contradicións que implica,

1065
00:52:01,868 --> 00:52:04,913
o último proxecto de HS era House of Heat,

1066
00:52:04,996 --> 00:52:06,998
unha casa de contidos de OnlyFans,

1067
00:52:07,082 --> 00:52:10,669
na que vivían creadoras de contidos X
para promoción mutua.

1068
00:52:11,169 --> 00:52:14,214
El promovía as contas delas
nas súas canles

1069
00:52:14,297 --> 00:52:16,258
e levaba unha parte dos ingresos.

1070
00:52:21,763 --> 00:52:23,181
- HSTikkyTokky!
- Veña, meu.

1071
00:52:23,265 --> 00:52:26,143
- Veña, colega.
- Encantado, tío.

1072
00:52:26,226 --> 00:52:28,603
Nun club de praia no porto de Marbella,

1073
00:52:28,687 --> 00:52:31,773
HS presentoume
unha modelo de House of Heat.

1074
00:52:31,857 --> 00:52:34,526
Louis, esta é Ellie Nutts.

1075
00:52:35,068 --> 00:52:36,736
- Ola, Ellie.
- Encantada.

1076
00:52:36,820 --> 00:52:40,198
Deuse a coñecer en TikTok
como a Escaiolista Sexy,

1077
00:52:40,282 --> 00:52:42,784
con case 200 000 seguidores,

1078
00:52:42,868 --> 00:52:45,412
que usou de panca
para a conta de OnlyFans.

1079
00:52:45,495 --> 00:52:46,830
A ESCAIOLISTA SEXY

1080
00:52:47,497 --> 00:52:50,500
Calcade dúas veces.
Esta é a conta nova. Movédea.

1081
00:52:51,084 --> 00:52:53,128
Participade todos. Veña, carallo.

1082
00:52:53,211 --> 00:52:56,548
Agora temos a Louis aquí por segunda vez.

1083
00:52:57,048 --> 00:52:59,885
- Gustoulle a primeira.
- Eu non son contido.

1084
00:52:59,968 --> 00:53:02,929
- Volveu co seu equipo.
- Estou detrás da cámara.

1085
00:53:03,930 --> 00:53:05,348
Si que é contido.

1086
00:53:05,432 --> 00:53:06,641
E Ellie, que?

1087
00:53:06,725 --> 00:53:09,144
Non esquezo a Ellie. Todos a coñecen.

1088
00:53:09,227 --> 00:53:11,104
- Tranquilo, Louis.
- Ola.

1089
00:53:11,730 --> 00:53:14,357
- Ellie, estabas en House of Heat?
- Si.

1090
00:53:14,441 --> 00:53:16,651
Eras das protagonistas. Erades cinco?

1091
00:53:16,735 --> 00:53:18,111
Cantas había?

1092
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
Non sei. Calculo que unhas…

1093
00:53:20,697 --> 00:53:23,116
- Eu, Ellie, Lilly…
- Unhas 15.

1094
00:53:23,200 --> 00:53:24,159
Unhas 15.

1095
00:53:24,242 --> 00:53:26,828
Coñeces moito a HS?

1096
00:53:27,871 --> 00:53:28,830
Bastante ben.

1097
00:53:28,914 --> 00:53:30,248
Como o describirías?

1098
00:53:31,750 --> 00:53:33,668
É un tipo auténtico.

1099
00:53:33,752 --> 00:53:34,711
É gracioso.

1100
00:53:34,794 --> 00:53:40,425
Decepcionaríate saber
que HS despreza OnlyFans

1101
00:53:40,508 --> 00:53:42,594
e que pensa que é abominable?

1102
00:53:42,677 --> 00:53:44,095
Non, a verdade.

1103
00:53:44,596 --> 00:53:48,808
Non me importa
o que pense outra xente do que eu fago.

1104
00:53:48,892 --> 00:53:50,602
Teño a conciencia tranquila.

1105
00:53:50,685 --> 00:53:54,606
Comentario de LD:
"A Louis Theroux chúpalla a loura."

1106
00:53:54,689 --> 00:53:56,024
Non.

1107
00:53:59,027 --> 00:54:01,571
Calca xa dúas veces na pantalla.

1108
00:54:02,155 --> 00:54:03,740
Homes. Que esperas?

1109
00:54:03,823 --> 00:54:05,367
- Non é de estrañar.
- Non.

1110
00:54:06,493 --> 00:54:11,039
Eu só digo o que din nos comentarios.
Teño que darlle vida ao chat.

1111
00:54:13,917 --> 00:54:17,462
Desde a última vez que o vin,
HS aumentou os streamings,

1112
00:54:17,545 --> 00:54:19,047
ata sete horas ao día,

1113
00:54:19,130 --> 00:54:23,051
cos que gaña unhas 300 libras por hora,
se hai público suficiente,

1114
00:54:23,134 --> 00:54:26,263
estando el sempre pendente
de manter a súa atención.

1115
00:54:27,722 --> 00:54:29,557
Vamos comezar a puta emisión.

1116
00:54:30,308 --> 00:54:33,561
Malia isto,
o que pasou a continuación foi inesperado.

1117
00:54:33,645 --> 00:54:37,649
HS e o seu equipo saíron de repente.

1118
00:54:37,732 --> 00:54:40,652
Mozos, isto vai ser
a hostia de interesante.

1119
00:54:40,735 --> 00:54:43,738
El vai saír nesta rotonda.

1120
00:54:43,822 --> 00:54:44,698
Móstrallela.

1121
00:54:44,781 --> 00:54:49,411
Un dos mandados de HS
quedou pola rede cun home máis vello

1122
00:54:49,494 --> 00:54:52,539
para humillalo e emitilo en streaming.

1123
00:54:53,123 --> 00:54:55,792
Eu arredei e mirei desde lonxe.

1124
00:54:56,835 --> 00:54:59,504
W pregunta no chat se lle imos bater.

1125
00:55:00,297 --> 00:55:02,132
Todos queren que lle batamos.

1126
00:55:05,010 --> 00:55:06,011
Vale, tío.

1127
00:55:07,012 --> 00:55:07,929
Chegou un home.

1128
00:55:08,013 --> 00:55:09,139
Chámome Harrison.

1129
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
Desculpa, amigo.

1130
00:55:12,017 --> 00:55:14,894
Logo notou algo raro e tentou marchar,

1131
00:55:14,978 --> 00:55:18,982
pero os esbirros de HS
empezaron a darlle patadas e puñadas.

1132
00:55:19,065 --> 00:55:21,067
Basta!

1133
00:55:22,235 --> 00:55:23,445
- Ven aquí!
- Hostia!

1134
00:55:24,821 --> 00:55:26,865
Acusábano de ser un depredador.

1135
00:55:26,948 --> 00:55:29,701
Eu non tiña maneira de saber
se era verdade.

1136
00:55:30,201 --> 00:55:32,120
Ao final, marchou.

1137
00:55:32,203 --> 00:55:37,876
Ei, que bo! Levou unha boa malleira.

1138
00:55:37,959 --> 00:55:40,754
Ei, non me graves. Arrédame de aí.

1139
00:55:40,837 --> 00:55:42,380
Arrédame de aí, tío.

1140
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
Agora van alí.

1141
00:55:44,132 --> 00:55:46,676
Como que ao caldeiro? Eu non lle toquei.

1142
00:55:47,927 --> 00:55:50,305
Non saíu como planearamos.

1143
00:55:50,388 --> 00:55:52,349
- Parecía unha agresión.
- Si.

1144
00:55:52,432 --> 00:55:53,808
Non era ese o plan?

1145
00:55:53,892 --> 00:55:56,061
Claro que non. Eu nunca fixen iso.

1146
00:55:56,144 --> 00:55:58,855
Non se lle pode facer iso a calquera.

1147
00:55:58,938 --> 00:56:02,442
O plan é atraelos,
chamar a policía e que os prendan.

1148
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
Foi horrible.
Era coma ver unha agresión da mafia.

1149
00:56:06,446 --> 00:56:10,033
Non se pode ir por aí dando malleiras.
Iso non é legal.

1150
00:56:10,116 --> 00:56:11,951
Que tal funcionou o streaming?

1151
00:56:13,036 --> 00:56:15,872
Vírono varios milleiros, 4500 en total.

1152
00:56:15,955 --> 00:56:18,958
E agora que pasa? Quedará colgado o vídeo?

1153
00:56:19,042 --> 00:56:20,043
Non, borreino.

1154
00:56:20,126 --> 00:56:22,921
- Xa?
- Si. Non quero iso en Internet.

1155
00:56:23,797 --> 00:56:26,174
Desculpa, amigo. Espera aquí un momento.

1156
00:56:26,257 --> 00:56:28,301
Malia o que dixo, nuns segundos,

1157
00:56:28,385 --> 00:56:31,846
o equipo de redes de HS
cortara o vídeo en fragmentos

1158
00:56:33,014 --> 00:56:35,225
e difundiunos en Instagram e TikTok,

1159
00:56:35,308 --> 00:56:38,895
co logotipo
dunha empresa de apostas de Internet.

1160
00:56:39,396 --> 00:56:42,399
Theroux e o seu equipo están connosco…

1161
00:56:42,482 --> 00:56:44,150
Esa noite a emisión seguiu

1162
00:56:44,234 --> 00:56:47,487
con HS flirteando
con descoñecidas na zona do porto.

1163
00:56:47,570 --> 00:56:50,073
Sodes moi guapas. Dádeme o Instagram.

1164
00:56:50,156 --> 00:56:51,533
- Faremos algo.
- Vale.

1165
00:56:51,616 --> 00:56:53,535
Ata logo, pelellas alemás.

1166
00:56:54,160 --> 00:56:56,413
Eu pensaba no desagradable que fora

1167
00:56:56,496 --> 00:56:58,415
o ataque ao suposto depredador.

1168
00:56:59,582 --> 00:57:05,255
Segundo avanzaba a noite,
vin que me querían para o contido.

1169
00:57:05,338 --> 00:57:10,885
Metereime con Louis?
Poderíalle dicir catro cousas, hostia.

1170
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
Mirade isto, mozos.

1171
00:57:12,679 --> 00:57:14,931
- Queres falar para o streaming?
- Non.

1172
00:57:15,014 --> 00:57:17,434
Alguén di que es colega de Jimmy Savile.

1173
00:57:17,517 --> 00:57:19,978
- Que tes que dicir?
- Jimmy Savile.

1174
00:57:20,061 --> 00:57:22,689
Eu axudei a desenmascaralo
cando estaba vivo.

1175
00:57:23,857 --> 00:57:26,901
- Din que sodes amigos.
- Está morto, non pode ser.

1176
00:57:26,985 --> 00:57:28,319
Montabades festóns.

1177
00:57:28,403 --> 00:57:30,572
Deixémolo aí. Seguimos andando.

1178
00:57:30,655 --> 00:57:33,950
Chegou a hora.
HS contra Mr. Bean no saco de boxeo.

1179
00:57:41,624 --> 00:57:44,836
Vale. 921. 922.

1180
00:57:44,919 --> 00:57:47,005
- Tres!
- Theroux, dálle.

1181
00:57:47,630 --> 00:57:50,675
Marica!

1182
00:57:51,926 --> 00:57:53,261
Arre carallo!

1183
00:57:53,344 --> 00:57:55,430
Theroux, pegarías así

1184
00:57:55,513 --> 00:57:59,184
se fose alguén á túa casa
e vos agredise a ti e a familia?

1185
00:57:59,267 --> 00:58:01,769
Facede un clip da conversa con Louis.

1186
00:58:01,853 --> 00:58:06,774
Non quere saír no streaming.
Non quere aparecer no contido.

1187
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Pero non ten opción.

1188
00:58:11,321 --> 00:58:13,698
A viaxe a Marbella foi instrutiva

1189
00:58:13,781 --> 00:58:16,326
sobre como a roda de hámster
da creación de contidos

1190
00:58:16,409 --> 00:58:18,870
incentivaba comportamentos extremos.

1191
00:58:18,953 --> 00:58:22,040
- Queres falar para o streaming, Theroux?
- Non.

1192
00:58:22,123 --> 00:58:23,416
Nos días seguintes,

1193
00:58:23,500 --> 00:58:27,337
o equipo de redes de HS,
dirixido por el nun grupo de chat,

1194
00:58:27,420 --> 00:58:29,464
extraeron cortes do streaming.

1195
00:58:29,547 --> 00:58:31,966
Din que es moi colega de Jimmy Savile.

1196
00:58:32,050 --> 00:58:33,510
Que tes que dicir a iso?

1197
00:58:33,593 --> 00:58:38,097
Logo subíronos a TikTok e Instagram.
Varios viralizáronse.

1198
00:58:38,848 --> 00:58:40,099
Marica!

1199
00:58:40,683 --> 00:58:42,143
Arre hostia!

1200
00:58:42,227 --> 00:58:45,522
LOUIS VAITE DESPRESTIXIAR
ISTO SERÁ O FINAL DE HS

1201
00:58:45,605 --> 00:58:49,859
Encirrado polos comentarios
que se rían del por saír no documental,

1202
00:58:49,943 --> 00:58:51,945
vese que HS se foi cabreando.

1203
00:58:52,028 --> 00:58:56,282
Se me queres chamar chulo,

1204
00:58:56,366 --> 00:59:01,412
estafador, racista, homófobo e imbécil,

1205
00:59:02,038 --> 00:59:04,457
eu son todo iso, Theroux.

1206
00:59:04,541 --> 00:59:08,920
E que?
Que me vas facer ti, perrecho? Nada.

1207
00:59:09,003 --> 00:59:13,883
Parecía un boxeador,
automotivándose antes dun gran combate.

1208
00:59:13,967 --> 00:59:15,552
Ao carallo con todo.

1209
00:59:16,844 --> 00:59:21,349
Crece a preocupación sobre a proliferación
da misoxinia en Internet.

1210
00:59:21,432 --> 00:59:26,312
Os profesores alertan
do rexurdimento do machismo nas escolas.

1211
00:59:26,396 --> 00:59:27,939
Hai cada vez máis exemplos

1212
00:59:28,022 --> 00:59:32,151
de que a cultura da machosfera afecta
as relacións entre nenos e nenas.

1213
00:59:33,236 --> 00:59:37,532
Fálase moito do efecto dos influenciadores
nos seus seguidores novos.

1214
00:59:38,032 --> 00:59:40,952
A idea de que só hai
unha maneira de ser home,

1215
00:59:41,035 --> 00:59:44,956
que implica oprimir as mulleres
e poder dispoñer do seu corpo.

1216
00:59:45,999 --> 00:59:47,834
No meu contacto coa machosfera,

1217
00:59:47,917 --> 00:59:52,797
indaguei no que os influenciadores
contaban sobre a súa infancia.

1218
00:59:52,880 --> 00:59:54,841
Meu pai dábame malleiras.

1219
00:59:54,924 --> 00:59:58,720
Fíxome ser realista
a base de patadas no cu.

1220
00:59:58,803 --> 01:00:01,806
Cunha boa patada no cu, aprendes moito.

1221
01:00:03,391 --> 01:00:05,768
HARRISON SULLIVAN, 3 ANOS

1222
01:00:05,852 --> 01:00:09,063
Chama a atención
que moitos foron criados sen pai.

1223
01:00:09,606 --> 01:00:13,401
HS, o antifeminista,
díxome que súa nai, Elaine,

1224
01:00:13,484 --> 01:00:16,112
traballaba
seis días á semana ata moi tarde

1225
01:00:16,195 --> 01:00:18,615
para mandalo a unha escola privada.

1226
01:00:18,698 --> 01:00:22,535
As fotos de Internet mostraban
o abnegada que fora sempre Elaine.

1227
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
É difícil saber como se sentía HS daquela.

1228
01:00:27,081 --> 01:00:29,751
Seu pai, un xogador de rugby
e internacional inglés,

1229
01:00:29,834 --> 01:00:31,419
estivera ausente.

1230
01:00:32,253 --> 01:00:35,340
Ponme nervioso ilo ver, a verdade.

1231
01:00:35,840 --> 01:00:38,718
É algo…
Hai un monte de tempo que non o vexo.

1232
01:00:38,801 --> 01:00:41,554
HS colgou vídeos falando diso.

1233
01:00:42,055 --> 01:00:43,431
- Moi ben. Ola.
- Ola.

1234
01:00:43,514 --> 01:00:45,391
Estiveches ausente moitos anos.

1235
01:00:45,475 --> 01:00:47,685
Non contestaches durante dez anos.

1236
01:00:47,769 --> 01:00:50,688
Non me parece ben o que fixo,
que quede claro.

1237
01:00:50,772 --> 01:00:53,149
Pero non lle gardo rancor.

1238
01:00:53,232 --> 01:00:55,568
Falaramos diso cando nos viramos.

1239
01:00:55,652 --> 01:00:59,238
Se quedou algún trauma aí,
eu diría que é subconsciente.

1240
01:00:59,322 --> 01:01:01,157
Non son consciente diso.

1241
01:01:01,240 --> 01:01:03,534
- Dis ti?
- Si, sen dúbida.

1242
01:01:07,163 --> 01:01:11,000
LOUISIANA, EUA

1243
01:01:13,795 --> 01:01:18,549
Paréceme que os influenciadores
cargaban coas feridas da infancia,

1244
01:01:18,633 --> 01:01:21,803
que aprenderan
estratexias brutais de supervivencia,

1245
01:01:21,886 --> 01:01:24,847
e proxectaban
o seu trauma no resto do mundo.

1246
01:01:25,348 --> 01:01:28,726
Era un fogar disfuncional.

1247
01:01:28,810 --> 01:01:33,022
Había violencia. Miña nai era violenta.

1248
01:01:34,065 --> 01:01:35,400
Justin era outro caso.

1249
01:01:35,483 --> 01:01:39,612
Ser criado por unha nai
á que caracterizou como caótica

1250
01:01:39,696 --> 01:01:42,573
formaba parte
da historia sobre a súa orixe.

1251
01:01:43,157 --> 01:01:45,743
- En que casa te criaches?
- Era coma estas.

1252
01:01:45,827 --> 01:01:48,996
- Si?
- Eu xogaba neste barrio. Si.

1253
01:01:49,914 --> 01:01:52,959
Lin en Internet e oínche dicir

1254
01:01:53,042 --> 01:01:56,462
que non tiveras
unha crianza ideal nalgúns aspectos.

1255
01:01:56,546 --> 01:01:57,547
Si.

1256
01:01:57,630 --> 01:02:00,550
Non nos mandaron
a un fogar de acollida por pouco.

1257
01:02:00,633 --> 01:02:02,760
Había moita violencia.

1258
01:02:02,844 --> 01:02:07,098
Miña nai ás veces viña
e empezaba a bater nel.

1259
01:02:07,181 --> 01:02:08,725
Tiña verdadeira carraxe.

1260
01:02:09,308 --> 01:02:11,769
Non estamos lonxe das casas que queimou.

1261
01:02:12,395 --> 01:02:13,896
Entón, queimou casas?

1262
01:02:13,980 --> 01:02:16,899
Tivemos dous incendios na casa,
estando en oitavo.

1263
01:02:16,983 --> 01:02:21,112
- Por que motivo o fixo?
- O diñeiro do seguro para facer outra.

1264
01:02:21,195 --> 01:02:22,196
- Si?
- Si.

1265
01:02:22,280 --> 01:02:24,198
- Admitiu que fixera iso?
- Non.

1266
01:02:24,282 --> 01:02:25,366
Negouno?

1267
01:02:25,450 --> 01:02:28,411
Na vida oín a miña nai desculparse. Nunca.

1268
01:02:28,494 --> 01:02:31,122
Nunca lle oín dicir que se enganara.

1269
01:02:32,707 --> 01:02:35,251
A nai de Justin nega todo iso.

1270
01:02:35,334 --> 01:02:39,130
Na miña investigación,
non atopei ningunha acusación contra ela.

1271
01:02:40,506 --> 01:02:43,968
Pero non hai dúbida
de que era un fogar moi inestable,

1272
01:02:44,051 --> 01:02:47,180
no que o pai de Justin
tiña prohibido ver os fillos.

1273
01:02:49,432 --> 01:02:50,433
Preguntábame

1274
01:02:50,516 --> 01:02:55,480
se unha crianza insegura xerara
desconfianza cara á familia tradicional.

1275
01:02:56,689 --> 01:03:00,735
Faloume moitas veces
da súa relación monógama unilateral.

1276
01:03:00,818 --> 01:03:03,029
É posible que tivese que ver con iso.

1277
01:03:05,406 --> 01:03:09,577
- Ola, son Louis. Que tal?
- Ola. Encantada. Kristen.

1278
01:03:09,660 --> 01:03:11,162
Grazas por recibirnos.

1279
01:03:11,245 --> 01:03:14,540
Mudárase había pouco de novo
a Baton Rouge coa familia.

1280
01:03:14,624 --> 01:03:18,628
A outra vez non nos deixara
gravar a súa parella, Kristen,

1281
01:03:18,711 --> 01:03:20,755
pero agora cambiou de idea.

1282
01:03:20,838 --> 01:03:22,423
Pasen.

1283
01:03:22,507 --> 01:03:23,633
É impresionante.

1284
01:03:23,716 --> 01:03:28,346
Ela era técnica de raios X,
nai de dous fillos e outro en camiño.

1285
01:03:28,429 --> 01:03:29,972
- É coma un castelo.
- Si.

1286
01:03:30,890 --> 01:03:33,893
Pódennos mostrar a casa?

1287
01:03:33,976 --> 01:03:35,520
Este é o ximnasio.

1288
01:03:36,729 --> 01:03:39,106
- Aí…
- Eva, móstralles como te randeas.

1289
01:03:39,899 --> 01:03:41,400
Ten o seu Lamborghini.

1290
01:03:42,735 --> 01:03:46,447
Este é o cuarto da nena.
Aquí é onde se baña todas as noites.

1291
01:03:46,531 --> 01:03:48,658
Báñala ti, Justin, ou iso é máis…

1292
01:03:48,741 --> 01:03:51,118
Eu non a baño nin lle cambio os cueiros.

1293
01:03:51,702 --> 01:03:54,747
Cada un de nós ten o seu espazo.

1294
01:03:55,248 --> 01:03:58,668
O meu é cambiar cueiros, cociñar e limpar.

1295
01:03:58,751 --> 01:04:02,296
O seu é traballar e manternos.

1296
01:04:02,380 --> 01:04:04,924
Non invadimos o espazo do outro.

1297
01:04:05,007 --> 01:04:06,384
A nós funciónanos.

1298
01:04:07,969 --> 01:04:11,013
Unha das cousas que saíu
falando con Justin

1299
01:04:11,097 --> 01:04:13,391
foi iso da monogamia unilateral.

1300
01:04:13,474 --> 01:04:17,186
Na relación que eu tiña antes del,

1301
01:04:17,270 --> 01:04:19,063
mentíronme moito.

1302
01:04:19,146 --> 01:04:23,526
O máis importante para min
na relación con el é a sinceridade.

1303
01:04:24,402 --> 01:04:29,866
Eu estaba disposta
a que o fixésemos xuntos.

1304
01:04:29,949 --> 01:04:32,410
- En situacións de cama?
- Si.

1305
01:04:32,994 --> 01:04:33,828
Si.

1306
01:04:33,911 --> 01:04:38,332
Eu, se teño unha cita cunha muller,
unha das cousas que…

1307
01:04:38,416 --> 01:04:42,420
Se non pasa na primeira cita,
pasará na segunda.

1308
01:04:42,962 --> 01:04:46,674
"Seica estás casado."
"Si, e que? Está moi boa."

1309
01:04:46,757 --> 01:04:49,594
E coa mesma móstrolle unha foto de Kristen

1310
01:04:49,677 --> 01:04:51,596
e ofrézolle facer un trío.

1311
01:04:51,679 --> 01:04:54,765
Impórtame un carallo
o que pense a rapariga.

1312
01:04:54,849 --> 01:04:57,184
- É algo agresivo.
- Dígoche o que hai.

1313
01:04:57,268 --> 01:04:59,270
- Non é tan agresivo.
- E que pasa?

1314
01:04:59,353 --> 01:05:01,480
- Iso, que pasa?
- Xusto, que pasa?

1315
01:05:01,564 --> 01:05:04,609
Hai algunhas noites

1316
01:05:04,692 --> 01:05:07,111
nas que sabes que Justin está con outra?

1317
01:05:07,194 --> 01:05:08,029
Non.

1318
01:05:08,112 --> 01:05:10,740
- Non se fan preguntas?
- Máis ou menos.

1319
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
- Ti non precisas saber?
- Non.

1320
01:05:12,742 --> 01:05:15,703
- Non queres detalles morbosos.
- Non é morboso.

1321
01:05:15,786 --> 01:05:17,622
- Non…
- Sexy?

1322
01:05:17,705 --> 01:05:20,499
Creo que a maioría das mulleres…

1323
01:05:21,417 --> 01:05:25,963
Voume meter nun cerello,
pero á maioría das mulleres gústalles

1324
01:05:26,047 --> 01:05:30,676
saber que o seu home
é desexado por outras mulleres.

1325
01:05:30,760 --> 01:05:32,887
- Estades casados, por certo?
- Si.

1326
01:05:32,970 --> 01:05:35,848
Non… Oficialmente, a ollos do estado, non.

1327
01:05:35,932 --> 01:05:38,809
Por que non casastes a ollos do estado?

1328
01:05:38,893 --> 01:05:41,562
- Será pola cuestión económica?
- Si.

1329
01:05:41,646 --> 01:05:44,482
Semella máis arriscado para ti, quizais.

1330
01:05:44,982 --> 01:05:49,195
Parece,
pero non sinto que corra risco ningún.

1331
01:05:49,278 --> 01:05:52,031
Ponlle que acabase agora. Ou mañá.

1332
01:05:52,114 --> 01:05:53,741
- O que?
- O noso.

1333
01:05:53,824 --> 01:05:57,370
Eu veríao como un éxito.
Son dos mellores anos da miña vida.

1334
01:05:57,453 --> 01:06:00,957
Teño uns fillos marabillosos,
uns recordos marabillosos.

1335
01:06:01,040 --> 01:06:04,543
A xente ás veces di:
"Este pensa que os cartos son todo,

1336
01:06:04,627 --> 01:06:07,797
pero nunca saberá
o que é ter unha familia feliz

1337
01:06:07,880 --> 01:06:10,633
e que a muller
non te queira só polo diñeiro."

1338
01:06:10,716 --> 01:06:12,051
Perrechadas.

1339
01:06:12,551 --> 01:06:17,974
Eu téñoo todo. Absolutamente todo.
Non podía ser máis afortunado.

1340
01:06:22,687 --> 01:06:26,190
En Miami, preguntábame
se a riqueza de Justin era real.

1341
01:06:26,273 --> 01:06:28,693
Estaba claro que, se non tiña 30 millóns,

1342
01:06:28,776 --> 01:06:30,319
necesidades non as pasaba.

1343
01:06:30,403 --> 01:06:32,863
Ímoslles mostrar outro cuarto da casa.

1344
01:06:32,947 --> 01:06:34,824
Si, o cuarto de mamá.

1345
01:06:34,907 --> 01:06:38,035
O verdadeiro interrogante
era como se sentía Kristen

1346
01:06:38,119 --> 01:06:39,745
sobre o formato da parella.

1347
01:06:39,829 --> 01:06:43,749
- Kristen, ti traballabas, non?
- Si. Encantábame o traballo.

1348
01:06:44,500 --> 01:06:48,045
Pero non boto en falta
ter que erguerme ás cinco da mañá,

1349
01:06:48,129 --> 01:06:50,965
poñer unha bata, ir a un hospital, fichar

1350
01:06:51,048 --> 01:06:54,760
e ter que traballar para outros.

1351
01:06:55,344 --> 01:07:02,226
Síntome ben na miña feminidade
porque Justin é moi masculino.

1352
01:07:02,309 --> 01:07:04,270
Cada un ten o seu espazo

1353
01:07:04,353 --> 01:07:07,273
e iso a nós funciónanos.

1354
01:07:07,356 --> 01:07:13,571
Pero ademais creo sinceramente
que, como seres humanos,

1355
01:07:13,654 --> 01:07:17,199
home e muller,
creo que así é como debe ser.

1356
01:07:21,328 --> 01:07:24,373
Coa súa concepción patriarcal
da vida familiar,

1357
01:07:24,457 --> 01:07:28,210
Kristen e Justin encarnan
o ideal da pastilla vermella,

1358
01:07:28,294 --> 01:07:32,006
baseado nunha concepción darwinista
da supremacía do macho alfa.

1359
01:07:34,175 --> 01:07:37,553
NOVA YORK, EUA

1360
01:07:43,768 --> 01:07:47,063
Unha ideoloxía
que semella ter raíces traumáticas

1361
01:07:47,146 --> 01:07:51,901
estábase difundindo como base
dunha profunda transformación social…

1362
01:07:52,568 --> 01:07:55,780
Unhas eleccións
que xiraban arredor das mulleres

1363
01:07:55,863 --> 01:07:58,115
acaban sendo sobre os homes?

1364
01:07:58,199 --> 01:08:01,535
Estas foron as eleccións
dos podcasts testosterónicos.

1365
01:08:01,619 --> 01:08:04,288
Dou grazas a Nelk Boys,
Adin Ross, Theo Von.

1366
01:08:04,371 --> 01:08:07,291
…cando os temas centrais
da machosfera converxeron

1367
01:08:07,374 --> 01:08:10,336
co debate político convencional.

1368
01:08:10,419 --> 01:08:12,379
Coñezo ben a familia Trump.

1369
01:08:12,463 --> 01:08:15,883
Cando estea libre,
quero estar con Donald Trump

1370
01:08:15,966 --> 01:08:18,177
e dicirlle que é un xenio infalible.

1371
01:08:22,848 --> 01:08:25,851
Desde que me introducín na machosfera,
tentei falar

1372
01:08:25,935 --> 01:08:29,522
cun dos poucos homes
que están na vangarda deste fenómeno.

1373
01:08:29,605 --> 01:08:32,274
Quérente facer gay
e acabar coa masculinidade.

1374
01:08:32,358 --> 01:08:35,152
Quérennos volver encerrar e vacinarnos.

1375
01:08:35,236 --> 01:08:39,031
Quérente esterilizar.
Botan algo na auga para facerte trans.

1376
01:08:41,992 --> 01:08:45,913
Un dos máis populares e coñecidos
anda polo nome de Sneako.

1377
01:08:45,996 --> 01:08:47,206
Ese son eu.

1378
01:08:47,289 --> 01:08:49,625
Nome real: Nicolas Balinthazy.

1379
01:08:49,708 --> 01:08:51,919
As mulleres non debían poder votar.

1380
01:08:52,002 --> 01:08:54,672
Máis ca ninguén,
encarna a pastilla vermella

1381
01:08:54,755 --> 01:08:56,924
e a súa influencia política.

1382
01:08:57,007 --> 01:09:00,344
Levou case dez anos,
pero quen segue os seus instintos

1383
01:09:00,427 --> 01:09:02,638
agora está na vangarda da verdade.

1384
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
Teño bos amigos aquí no programa.

1385
01:09:04,890 --> 01:09:07,351
Amigo dos Tate e Myron…

1386
01:09:07,434 --> 01:09:09,353
Estamos aquí, non marchamos.

1387
01:09:09,436 --> 01:09:12,565
…estaba na toma de posesión
e na celebración de Trump

1388
01:09:12,648 --> 01:09:14,733
e di que Barron ve o seu contido.

1389
01:09:14,817 --> 01:09:18,612
- Faremos os EUA grandes de novo.
- Si.

1390
01:09:18,696 --> 01:09:23,033
Excluírono das plataformas
por desinformación e incitación ao odio.

1391
01:09:24,493 --> 01:09:28,164
Cala a boca, puta.
Unha vez e xa está. Chora, acabouse.

1392
01:09:28,247 --> 01:09:29,707
Volve para a cociña.

1393
01:09:29,790 --> 01:09:33,127
Os seus vídeos acadan
millóns de visualizacións.

1394
01:09:33,711 --> 01:09:35,588
Que pasa, xente? Aquí estou eu.

1395
01:09:38,382 --> 01:09:39,633
Vive en Nova York.

1396
01:09:40,259 --> 01:09:43,596
Rexeita falar
coa maioría dos medios convencionais.

1397
01:09:44,471 --> 01:09:46,974
Para sorpresa miña, aceptou recibirme.

1398
01:09:47,975 --> 01:09:49,059
Ei.

1399
01:09:49,143 --> 01:09:51,562
- Ola. Que tal?
- Ola. Acabamos de chegar.

1400
01:09:51,645 --> 01:09:52,646
- Louis.
- Pasade.

1401
01:09:52,730 --> 01:09:54,148
- Que tal?
- Ben.

1402
01:09:54,231 --> 01:09:55,107
Zapatos fóra.

1403
01:09:56,275 --> 01:09:57,359
Esta é a túa casa?

1404
01:09:57,443 --> 01:09:58,819
Si, unha delas.

1405
01:09:59,612 --> 01:10:02,615
Hoxe estou traballando nun vídeo.

1406
01:10:02,698 --> 01:10:06,076
Veño dunha concentración.
Protestaban contra Elon Musk,

1407
01:10:06,160 --> 01:10:08,662
chamábanlle fascista a Trump. No concello.

1408
01:10:08,746 --> 01:10:11,790
- Falaches coa xente?
- Si, pero alí coñécenme.

1409
01:10:11,874 --> 01:10:13,375
Por iso poño isto.

1410
01:10:13,459 --> 01:10:15,794
Para esas cousas, non levo seguridade.

1411
01:10:15,878 --> 01:10:18,088
Collo e poño isto.

1412
01:10:18,172 --> 01:10:19,673
E vou de incógnito.

1413
01:10:19,757 --> 01:10:23,010
Xúrocho, se fose así, habería un cristo.

1414
01:10:23,093 --> 01:10:26,972
Como te posicionas
política e culturalmente agora?

1415
01:10:27,056 --> 01:10:29,350
Eu son seguidor de Trump. Mira isto.

1416
01:10:29,433 --> 01:10:30,976
Fun á toma de posesión.

1417
01:10:31,060 --> 01:10:33,103
Son seguidor de Trump desde 2015.

1418
01:10:33,687 --> 01:10:37,107
Parece que… Estás na machosfera?
Parece que non.

1419
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
Supoño que si. Estou.

1420
01:10:39,026 --> 01:10:42,488
Iso xa foi superado.

1421
01:10:42,571 --> 01:10:45,241
Os que estaban aí agora están na política.

1422
01:10:45,324 --> 01:10:48,744
Na "machosfera" hai xente en Internet

1423
01:10:48,827 --> 01:10:52,581
tentando gañar diñeiro
vendendo ideoloxías.

1424
01:10:52,665 --> 01:10:54,708
Dinse cousas xa moi coñecidas.

1425
01:10:54,792 --> 01:10:56,961
O mundo volvérase moi tolo.

1426
01:10:57,044 --> 01:10:59,421
Agora hai maior equilibrio

1427
01:10:59,505 --> 01:11:01,715
entre o que é verdadeiro e o que non.

1428
01:11:01,799 --> 01:11:04,677
A ideoloxía de xénero
desvariou moito estes anos.

1429
01:11:04,760 --> 01:11:08,514
Agora hai leis que din
que en realidade só hai dous.

1430
01:11:08,597 --> 01:11:09,932
Só hai dous xéneros.

1431
01:11:10,015 --> 01:11:12,768
Cousas simples coma esa foron importantes.

1432
01:11:12,851 --> 01:11:15,020
Eu, Fresh&Fit e os Tate

1433
01:11:15,104 --> 01:11:18,732
temos o mérito de volver inculcar iso.

1434
01:11:21,485 --> 01:11:23,821
Saímos antes de que sexa noite?

1435
01:11:23,904 --> 01:11:25,072
Vale. Vamos, logo.

1436
01:11:27,700 --> 01:11:32,538
Os meus vídeos funcionaron
como ragebate e xeraron moita carraxe.

1437
01:11:32,621 --> 01:11:35,499
Viralizábanse,
pero non facían feliz á xente.

1438
01:11:35,582 --> 01:11:39,086
Sneako agora colga
vídeos curtos diariamente en X,

1439
01:11:39,169 --> 01:11:41,839
unha das poucas plataformas
que llo permiten.

1440
01:11:41,922 --> 01:11:43,048
- Unha foto?
- Si.

1441
01:11:44,174 --> 01:11:48,178
Pero o seu contido cambiou
desde que se converteu ao islam.

1442
01:11:49,179 --> 01:11:50,848
Ninguén é máis ca Deus.

1443
01:11:50,931 --> 01:11:54,435
A súa política de xénero
agora traía formato espiritual.

1444
01:11:56,020 --> 01:11:56,937
Mira iso.

1445
01:11:57,604 --> 01:12:00,190
Hai un hadiz no islam que di:

1446
01:12:00,274 --> 01:12:03,569
"Ao final, as mulleres
irán vestidas, pero en coiro."

1447
01:12:03,652 --> 01:12:06,071
Así é como visten agora as mulleres,

1448
01:12:06,155 --> 01:12:08,490
coas minisaias en todos os anuncios.

1449
01:12:08,574 --> 01:12:11,994
Están en todos os sitios.
O cerebro xa se afai a iso.

1450
01:12:12,077 --> 01:12:14,079
Ei!

1451
01:12:14,163 --> 01:12:15,831
- Que pasa, tío?
- Ostra.

1452
01:12:15,914 --> 01:12:16,915
Que pasa?

1453
01:12:17,541 --> 01:12:19,335
- Que pasa?
- Ei!

1454
01:12:19,418 --> 01:12:20,878
- Que pasa?
- Sneako!

1455
01:12:22,004 --> 01:12:23,213
Coidado!

1456
01:12:24,798 --> 01:12:25,966
Ostras.

1457
01:12:26,717 --> 01:12:28,635
Podemos facer unha foto?

1458
01:12:28,719 --> 01:12:30,471
Unha do grupo.

1459
01:12:30,554 --> 01:12:32,848
- Están gravando un documental.
- Si?

1460
01:12:32,931 --> 01:12:35,517
- Si. Non lles caio ben.
- Cago en tal.

1461
01:12:36,769 --> 01:12:38,979
- Manda nabo.
- Si.

1462
01:12:39,063 --> 01:12:40,647
Faládeme de Sneako.

1463
01:12:40,731 --> 01:12:42,983
A xente non o comprendeu ben.

1464
01:12:43,067 --> 01:12:46,487
E, en xeral, creo que non é mala persoa.

1465
01:12:46,570 --> 01:12:49,031
- Ben dito.
- Eu fágolle caso.

1466
01:12:49,114 --> 01:12:50,908
- Grazas.
- Estamos na estrada.

1467
01:12:50,991 --> 01:12:53,786
- Ninguén dixo que fixese nada malo.
- Na rede…

1468
01:12:53,869 --> 01:12:56,747
- Que din na rede?
- Algúns din que é polémico.

1469
01:12:56,830 --> 01:12:58,832
- Por asuntos de xénero.
- Si.

1470
01:12:58,916 --> 01:13:01,126
Creo que é polémi…

1471
01:13:01,210 --> 01:13:04,421
- E os xudeus.
- Encántanme os xudeus.

1472
01:13:04,505 --> 01:13:07,841
Si, hai quen di que os odia.

1473
01:13:07,925 --> 01:13:09,134
Iso non é certo.

1474
01:13:09,218 --> 01:13:12,429
- Onde vistes iso?
- TikTok, YouTube, Instagram.

1475
01:13:12,513 --> 01:13:13,639
Aí está vetado.

1476
01:13:13,722 --> 01:13:15,432
Estou vetado neses sitios.

1477
01:13:15,516 --> 01:13:17,976
- Pero segue en todos.
- Hai clips seus…

1478
01:13:18,060 --> 01:13:22,314
Coidádevos. Que non vos atropelen.
Moitas grazas. Seguide así.

1479
01:13:22,398 --> 01:13:24,400
- Adeus, Sneako!
- Adeus, Sneako!

1480
01:13:26,026 --> 01:13:28,195
Vou coller un café nesta tenda.

1481
01:13:30,989 --> 01:13:33,158
Un café, pouco cargado, con azucre.

1482
01:13:34,159 --> 01:13:35,160
Grazas.

1483
01:13:36,078 --> 01:13:38,414
Mira. Iso é unha dexeneración ou arte?

1484
01:13:38,497 --> 01:13:41,333
Só ten un ollo. Ves?
É simbolismo satánico.

1485
01:13:41,417 --> 01:13:42,626
- Parécecho?
- Si.

1486
01:13:42,709 --> 01:13:44,795
Tapando un ollo, coma Dajjal.

1487
01:13:44,878 --> 01:13:46,547
O anticristo virá cun ollo.

1488
01:13:46,630 --> 01:13:48,924
- Cando ves famosos…
- Veña, ho, para.

1489
01:13:49,007 --> 01:13:51,009
En cantas revistas aparece iso?

1490
01:13:51,093 --> 01:13:52,594
Fano todos os famosos.

1491
01:13:52,678 --> 01:13:55,139
Podes tapar os dous ollos, un ou ningún.

1492
01:13:55,222 --> 01:13:59,726
Por que nas revistas saen os famosos
posando así, tapando un ollo?

1493
01:13:59,810 --> 01:14:01,562
- Dilo en serio?
- Si.

1494
01:14:01,645 --> 01:14:03,897
- Quen está detrás?
- Os satánicos.

1495
01:14:03,981 --> 01:14:05,649
Xúranlle lealdade a Satanás.

1496
01:14:05,732 --> 01:14:08,694
- Os satánicos gobernan o mundo?
- Sen dúbida.

1497
01:14:08,777 --> 01:14:11,238
Si? Iso si que é raro.

1498
01:14:11,321 --> 01:14:13,282
- Si. Ti non o cres?
- Non.

1499
01:14:13,365 --> 01:14:15,742
Un bo exemplo son as galas de premios.

1500
01:14:16,326 --> 01:14:19,371
Coñeces a Sam Smith? É británico.
Parecíase a ti.

1501
01:14:19,455 --> 01:14:22,458
De repente engordou moito
e fíxose transxénero.

1502
01:14:22,541 --> 01:14:24,626
Non só fai promoción da causa LGBT,

1503
01:14:24,710 --> 01:14:29,256
senón que lle rende culto ao demo.
Abertamente. A canción di:

1504
01:14:29,339 --> 01:14:30,716
Algo profano…

1505
01:14:30,799 --> 01:14:32,342
E o que fai cando actúa.

1506
01:14:32,426 --> 01:14:35,220
Pon os cornos do demo
con 20 demos no escenario,

1507
01:14:35,304 --> 01:14:37,931
simulando ter sexo gay na gala de premios.

1508
01:14:38,015 --> 01:14:41,310
Iso é só arte?
Ou forma parte de algo máis amplo?

1509
01:14:41,393 --> 01:14:43,479
Envíanlle mensaxes á poboación.

1510
01:14:43,562 --> 01:14:46,148
Controla alguén a Sam Smith
e o seu equipo…?

1511
01:14:46,231 --> 01:14:47,566
- Si.
- Alguén que…

1512
01:14:47,649 --> 01:14:50,319
Que lle di que ten que facer e como. Si.

1513
01:14:50,402 --> 01:14:51,403
Dubídoo moito.

1514
01:14:51,487 --> 01:14:54,364
A idea de que hai
unha conspiración satánica que…

1515
01:14:54,448 --> 01:14:57,951
Haina. E queren impoñer
un goberno mundial único.

1516
01:14:58,035 --> 01:14:59,203
Quen son?

1517
01:14:59,286 --> 01:15:01,246
Quen está no goberno? Non é que…

1518
01:15:01,330 --> 01:15:03,123
Quen son os conspiradores?

1519
01:15:03,207 --> 01:15:05,501
Non sei. Creárona os Rothschild.

1520
01:15:05,584 --> 01:15:07,419
Ten que ver cos xudeus?

1521
01:15:07,503 --> 01:15:08,337
Non.

1522
01:15:09,004 --> 01:15:13,133
Aí hai trazos típicos
das teorías da conspiración antisemitas.

1523
01:15:13,217 --> 01:15:17,095
E creo que, cando dis que o mundo
está gobernado por satánicos,

1524
01:15:17,179 --> 01:15:19,056
perdes a chaveta completamente.

1525
01:15:19,139 --> 01:15:21,767
O mundo non o goberna Sam Smith.

1526
01:15:21,850 --> 01:15:24,895
Non, pero gobérnano malvados
que o controlan a el.

1527
01:15:35,822 --> 01:15:38,408
Sneako abandonou a pastilla vermella,

1528
01:15:38,492 --> 01:15:41,078
pero abrazou
outras teorías da conspiración.

1529
01:15:41,662 --> 01:15:42,496
Vale.

1530
01:15:43,372 --> 01:15:47,209
Isto era un patrón común
no mundo dos influenciadores.

1531
01:15:47,292 --> 01:15:50,295
Examinemos a natureza do xudeu.

1532
01:15:50,379 --> 01:15:53,340
Difundir falsidades
sobre unha conspiración turbia

1533
01:15:53,423 --> 01:15:56,009
que pretende a ruína social de occidente,

1534
01:15:56,093 --> 01:15:58,095
promovendo a decadencia,

1535
01:15:58,178 --> 01:16:01,848
moitas veces cunha compoñente
explicitamente antisemita.

1536
01:16:01,932 --> 01:16:06,853
Quen promoveu o feminismo? Os xudeus.
E a homosexualidade? Os putos xudeus.

1537
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
Non queren que oiades isto.

1538
01:16:08,981 --> 01:16:13,277
Para algúns, falar da matrix acabou nisto.

1539
01:16:13,360 --> 01:16:16,613
A xente que domina o mundo
non ten boas intencións.

1540
01:16:16,697 --> 01:16:19,908
Oínlle ideas semellantes a Ed en Marbella.

1541
01:16:19,992 --> 01:16:23,203
Usan vibracións para afundirte.

1542
01:16:23,287 --> 01:16:25,497
E quen controla todo iso?

1543
01:16:27,624 --> 01:16:28,625
Os xudeus.

1544
01:16:29,626 --> 01:16:31,670
Non concordo con iso en absoluto.

1545
01:16:32,254 --> 01:16:34,006
E a Myron en Florida.

1546
01:16:34,506 --> 01:16:37,801
Pensas que está de moda
botarlles as culpas aos xudeus

1547
01:16:37,884 --> 01:16:39,970
na comunidade da pastilla vermella?

1548
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
Pois…

1549
01:16:42,764 --> 01:16:44,850
- Podo beber auga antes?
- Claro.

1550
01:16:44,933 --> 01:16:46,852
Vale. Volvo agora.

1551
01:16:48,228 --> 01:16:49,313
Desculpa.

1552
01:16:50,272 --> 01:16:51,273
Entón,

1553
01:16:51,982 --> 01:16:55,152
creo que unha razón
pola que a xente fala diso agora

1554
01:16:55,235 --> 01:16:58,155
é que é un tema
que se censurou durante décadas.

1555
01:16:58,238 --> 01:17:02,409
Era un tema que te excluía
case inmediatamente das plataformas.

1556
01:17:02,492 --> 01:17:05,912
Putos xudeus! Putos xudeus! Putos xudeus!

1557
01:17:05,996 --> 01:17:07,789
HS tamén o dixo.

1558
01:17:07,873 --> 01:17:11,793
Theroux estaba alí sentado,
cos eses dedos de xudeu.

1559
01:17:11,877 --> 01:17:14,463
Outro que sobe ao carro do odio.

1560
01:17:14,546 --> 01:17:15,797
Que dis, meu?

1561
01:17:15,881 --> 01:17:18,967
Con cousas tan chocantes,
os vídeos íanse viralizar.

1562
01:17:19,051 --> 01:17:20,552
Encantado.

1563
01:17:20,636 --> 01:17:24,765
Parecía unha espiral
de racismo e intolerancia

1564
01:17:24,848 --> 01:17:28,852
para atraer atención,
que se podía agravar rapidamente.

1565
01:17:28,935 --> 01:17:30,979
A onde vas, perrecho?

1566
01:17:31,063 --> 01:17:32,314
A onde vas, perrecho?

1567
01:17:32,397 --> 01:17:34,483
O máis estraño, na miña opinión,

1568
01:17:34,566 --> 01:17:38,070
era que o facían
para venderlles produtos a adolescentes.

1569
01:17:38,737 --> 01:17:40,280
Veña, mamón! Imbécil!

1570
01:17:50,374 --> 01:17:54,461
Eu puxera 500 libras
no grupo de investimentos de HS,

1571
01:17:54,544 --> 01:17:56,380
para investir co seu consello

1572
01:17:56,463 --> 01:17:59,633
e poder acadar un nivel máis alto.

1573
01:17:59,716 --> 01:18:03,470
Coa súa axuda, en dous meses,
o meu diñeiro case se evaporara.

1574
01:18:05,847 --> 01:18:09,351
Non era tanto polo diñeiro
coma polo que tiña de sintomático

1575
01:18:09,434 --> 01:18:11,812
dun mundo no que nada era como se vendía.

1576
01:18:11,895 --> 01:18:18,443
As conquistas, a seguridade, a riqueza
eran todas ilusorias ou inalcanzables.

1577
01:18:18,527 --> 01:18:23,031
E a carraxe semellaba unha compensación
polo medo a ser desenmascarados.

1578
01:18:23,949 --> 01:18:26,368
Theroux vaime aldraxar,

1579
01:18:26,451 --> 01:18:27,911
falando mal de min.

1580
01:18:27,994 --> 01:18:31,081
Se Louis di parvadas, tanto me ten.

1581
01:18:31,915 --> 01:18:37,921
Se me queres chamar chulo,
estafador, racista, homófobo e imbécil,

1582
01:18:38,004 --> 01:18:39,673
eu son todo iso, Theroux.

1583
01:18:40,257 --> 01:18:42,759
Non te coñecía antes do documental

1584
01:18:42,843 --> 01:18:45,595
e non te coñecerei despois. Ao carallo.

1585
01:18:47,389 --> 01:18:49,766
HS tiña máis visibilidade ca nunca,

1586
01:18:49,850 --> 01:18:51,977
co seguimento das súas redes sociais

1587
01:18:52,060 --> 01:18:55,063
e cos medios convencionais fixándose nel.

1588
01:18:55,147 --> 01:18:56,857
O mundo dixital no que vivía,

1589
01:18:56,940 --> 01:19:00,277
en vez de cancelalo, levábao á cima.

1590
01:19:04,865 --> 01:19:07,701
Decidín ilo ver unha última vez

1591
01:19:07,784 --> 01:19:11,538
para falar sobre as preocupantes
actitudes que promovía.

1592
01:19:11,621 --> 01:19:12,873
Mimá.

1593
01:19:13,457 --> 01:19:14,624
Ola!

1594
01:19:15,125 --> 01:19:16,710
- Debes ser Elaine.
- Son.

1595
01:19:16,793 --> 01:19:18,003
- Ti es Louis.
- Si.

1596
01:19:18,086 --> 01:19:20,964
Seguía fuxido en Marbella
polo accidente de coche

1597
01:19:21,047 --> 01:19:23,300
e tiña visita de súa nai Elaine.

1598
01:19:23,383 --> 01:19:25,385
- Grazas por participar.
- De nada.

1599
01:19:25,469 --> 01:19:26,344
Aí está Sam.

1600
01:19:27,387 --> 01:19:31,057
Tan pronto cheguei,
notei un ambiente algo raro.

1601
01:19:31,641 --> 01:19:33,685
Gústache o contido de HS?

1602
01:19:33,769 --> 01:19:36,646
Para min non é HS, é Harrison.

1603
01:19:37,481 --> 01:19:39,900
Quen diga que concorda

1604
01:19:39,983 --> 01:19:42,652
con todo o que o seu fillo fai e di,

1605
01:19:42,736 --> 01:19:44,404
está mentindo.

1606
01:19:44,488 --> 01:19:46,573
Hai cousas coas que non concordo.

1607
01:19:46,656 --> 01:19:47,991
E el sábeo.

1608
01:19:48,492 --> 01:19:50,702
Ti defendes os roles de xénero

1609
01:19:50,786 --> 01:19:55,707
e pensas que os homes
deben mandar nas mulleres, non?

1610
01:19:55,791 --> 01:19:59,628
Que os homes deben mandar nas mulleres?
Iso é unha esaxeración.

1611
01:19:59,711 --> 01:20:03,131
Dixeches que preferías casar cunha virxe.

1612
01:20:03,882 --> 01:20:05,550
Si, idealmente.

1613
01:20:06,218 --> 01:20:08,845
Por que ía preferir unha tía moi usada?

1614
01:20:09,387 --> 01:20:12,140
Ese xeito de caricaturizar as mulleres,

1615
01:20:12,224 --> 01:20:16,186
se teñen moitas parellas,
comparada co que se di sobre os homes,

1616
01:20:16,269 --> 01:20:19,189
paréceme… incrible.

1617
01:20:19,272 --> 01:20:22,859
Pero leva sendo así
desde o principio dos tempos e…

1618
01:20:22,943 --> 01:20:24,861
Debiamos opoñernos a iso, non?

1619
01:20:24,945 --> 01:20:26,696
Si, pero…

1620
01:20:26,780 --> 01:20:28,532
- El di que non.
- Non.

1621
01:20:28,615 --> 01:20:31,243
A maioría das mulleres
non son coma miña nai.

1622
01:20:31,326 --> 01:20:33,912
A maioría son parvas.

1623
01:20:34,830 --> 01:20:37,749
A maioría delas? Serán as que coñeces ti?

1624
01:20:37,833 --> 01:20:42,212
Ti non falas con mulleres da miña idade.
Ti falas con…

1625
01:20:42,295 --> 01:20:43,463
Coas de 30.

1626
01:20:46,174 --> 01:20:50,554
Sorprendeume na última semana
ver clips de HS dicindo:

1627
01:20:50,637 --> 01:20:55,976
"Chámame racista, misóxino,
homófobo, estafador.

1628
01:20:56,059 --> 01:20:57,686
Eu son todo iso."

1629
01:20:57,769 --> 01:20:59,980
Si, quero dicir que non me importa.

1630
01:21:00,063 --> 01:21:02,482
- Ti sentes que es todo iso?
- Non.

1631
01:21:02,566 --> 01:21:04,568
- Homófobo es.
- Non tal.

1632
01:21:04,651 --> 01:21:05,986
- Non é.
- Teño un amigo gay.

1633
01:21:06,069 --> 01:21:09,030
Dixeches que, se tiñas un fillo gay,
o repudiabas.

1634
01:21:11,533 --> 01:21:12,742
Iso non é homofobia.

1635
01:21:12,826 --> 01:21:16,621
Logo están
os comentarios antisemitas que fixeches.

1636
01:21:17,664 --> 01:21:19,040
Ese é xudeu.

1637
01:21:19,541 --> 01:21:21,626
Dixen nun clip "putos xudeus"? Si.

1638
01:21:22,252 --> 01:21:24,963
Iso faime antisemita?
Non. Iso atrae público.

1639
01:21:25,046 --> 01:21:27,132
Os rapaces miran iso, non?

1640
01:21:27,215 --> 01:21:29,509
Admírante, es un superheroe para eles.

1641
01:21:29,593 --> 01:21:31,428
Oen iso e dano por válido.

1642
01:21:31,511 --> 01:21:33,513
Iso é culpa dos pais, non miña.

1643
01:21:33,597 --> 01:21:36,016
Eu non me autocensuro. Digo o que quero.

1644
01:21:36,099 --> 01:21:38,602
Véñenme rapaces de 13 anos e eu dígolles:

1645
01:21:38,685 --> 01:21:42,022
"Por que mirades os meus vídeos?
Sodes demasiado novos."

1646
01:21:42,105 --> 01:21:45,400
A túa principal audiencia
son rapaces de 13, 14, 15 anos.

1647
01:21:45,483 --> 01:21:46,985
Non son tal.

1648
01:21:48,528 --> 01:21:51,114
Este personaxe de aquí
é o que me preocupa.

1649
01:21:51,197 --> 01:21:52,490
É moi sinistro.

1650
01:21:52,574 --> 01:21:55,285
- Si. Todos sacamos as cámaras.
- Ostra.

1651
01:21:55,911 --> 01:21:59,164
Falando, decateime de que Sam gravaba

1652
01:21:59,247 --> 01:22:02,042
e de que HS
debía estar emitindo en directo.

1653
01:22:02,125 --> 01:22:03,293
Non, eu…

1654
01:22:03,376 --> 01:22:04,544
Amplía.

1655
01:22:04,628 --> 01:22:05,712
Amplía un pouco.

1656
01:22:05,795 --> 01:22:08,256
Para provocar reaccións no chat.

1657
01:22:09,174 --> 01:22:12,177
Para ti o único que conta é facer cartos…

1658
01:22:12,260 --> 01:22:14,471
Facer cartos, estar san, ser feliz.

1659
01:22:16,014 --> 01:22:20,226
Se non traballase nas redes sociais,
traballaría nunha oficina.

1660
01:22:20,310 --> 01:22:23,647
Aquí o que fago é vivir e vaime moi ben.

1661
01:22:23,730 --> 01:22:26,858
Ti cres en facer o correcto só porque si?

1662
01:22:26,942 --> 01:22:29,527
Tes un par de casos penais, non?

1663
01:22:29,611 --> 01:22:32,697
Ala, xa empezas con merdalladas, meu.

1664
01:22:32,781 --> 01:22:36,159
Esas cousas tócanme as pelotas.

1665
01:22:37,035 --> 01:22:38,328
Por que sacas iso?

1666
01:22:38,411 --> 01:22:41,331
Non vai falar de asuntos legais.

1667
01:22:41,414 --> 01:22:42,874
Iso saíu nos medios.

1668
01:22:42,958 --> 01:22:45,794
- Non tes que dicir nada.
- Es un cabrón, meu.

1669
01:22:45,877 --> 01:22:49,839
Fixéchelo para ver a reacción.
Para. Se non, acabouse.

1670
01:22:49,923 --> 01:22:51,841
Se non che gusta o que fai,

1671
01:22:51,925 --> 01:22:55,387
por que te lucras
cun programa que lle dá publicidade?

1672
01:22:55,470 --> 01:22:58,056
Falo porque cres
que é un personaxe polémico

1673
01:22:58,139 --> 01:23:02,018
e ti fas cartos con iso.
Todos os teus programas son así.

1674
01:23:02,102 --> 01:23:05,355
- Mesmo co teu colega Jimmy Savile.
- O que cortas… Si.

1675
01:23:05,438 --> 01:23:07,816
- Co teu colega Jimmy Savile.
- Veña, ho.

1676
01:23:08,984 --> 01:23:13,655
Algúns membros da machosfera danme
vibracións parecidas ás de Jimmy Savile.

1677
01:23:13,738 --> 01:23:15,281
Jimmy Savile chamáballes…

1678
01:23:15,365 --> 01:23:18,952
HS cambiou de táctica
para poñerme á defensiva.

1679
01:23:19,494 --> 01:23:20,870
- Unha pregunta.
- Si.

1680
01:23:20,954 --> 01:23:23,039
Está Israel cometendo un xenocidio?

1681
01:23:25,000 --> 01:23:27,085
Es unha marioneta. Non podes falar.

1682
01:23:27,168 --> 01:23:28,920
- Quero pensar…
- Marioneta.

1683
01:23:29,004 --> 01:23:29,963
Na miña opinión…

1684
01:23:30,046 --> 01:23:32,424
Es unha marioneta, igual ca con Savile.

1685
01:23:32,507 --> 01:23:34,092
Estás emitindo en directo?

1686
01:23:34,175 --> 01:23:36,219
Non, é para un vídeo de YouTube.

1687
01:23:36,302 --> 01:23:37,470
Emites en directo.

1688
01:23:37,554 --> 01:23:41,391
Eu non teño que editalo.
Non fago os recortes que facedes vós.

1689
01:23:41,474 --> 01:23:43,143
Vós isto non o meteriades.

1690
01:23:43,226 --> 01:23:46,271
Porque son auténtico.
Non son unha marioneta.

1691
01:23:46,354 --> 01:23:47,564
Ninguén me controla.

1692
01:23:47,647 --> 01:23:49,691
Savile e os xudeus contrólante.

1693
01:23:49,774 --> 01:23:51,901
Sábelo. A min impórtame un carallo.

1694
01:23:53,111 --> 01:23:57,574
Por iso digo o que penso
e non preciso editar nada, nunca.

1695
01:23:58,199 --> 01:24:01,286
Nunca. Eu nunca teño que editar nada.

1696
01:24:01,369 --> 01:24:04,622
Di o que queiras de min na rede.
Impórtame un carallo.

1697
01:24:08,626 --> 01:24:14,340
A declaración de HS ante a cámara
e o público que o vía en directo foi

1698
01:24:14,424 --> 01:24:16,342
o seu final teatralizado.

1699
01:24:18,678 --> 01:24:20,722
Gústanche os contidos de HS?

1700
01:24:20,805 --> 01:24:22,849
Para min non é HS.

1701
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
Aos poucos minutos,
viralizáranse cortes do streaming.

1702
01:24:26,144 --> 01:24:29,147
Ala, xa empezas coas merdalladas, meu.

1703
01:24:29,230 --> 01:24:31,066
Editados polo equipo de HS,

1704
01:24:31,149 --> 01:24:34,069
fixeron clips breves
con titulares para clickbait.

1705
01:24:34,152 --> 01:24:36,529
Es unha marioneta. Non podes falar.

1706
01:24:36,613 --> 01:24:38,406
- Quero pensar…
- Marioneta.

1707
01:24:38,490 --> 01:24:40,742
Os xefes de Louis son os putos xudeus!

1708
01:24:43,578 --> 01:24:46,039
Despois, mirei todo o streaming.

1709
01:24:46,623 --> 01:24:47,457
En directo.

1710
01:24:47,540 --> 01:24:48,958
Estamos en directo, si?

1711
01:24:49,042 --> 01:24:51,169
Vale, ben. Ímosllo mostrar.

1712
01:24:51,252 --> 01:24:52,962
En cinco minutos vén Theroux.

1713
01:24:53,046 --> 01:24:56,633
Na cámara de Sam,
a cousa era moi distinta.

1714
01:24:56,716 --> 01:24:58,885
Mesmo co teu colega Jimmy Savile.

1715
01:24:58,968 --> 01:25:01,679
- Theroux esmagado.
- Vibracións coma as de…

1716
01:25:01,763 --> 01:25:05,308
Os comentarios anónimos
guiaban a actuación de HS,

1717
01:25:05,391 --> 01:25:06,684
suxerindo preguntas.

1718
01:25:06,768 --> 01:25:08,269
COMETE XENOCIDIO ISRAEL?

1719
01:25:08,353 --> 01:25:10,980
Unha pregunta? Comete Israel un xenocidio?

1720
01:25:11,064 --> 01:25:13,316
O que máis me sorprendeu

1721
01:25:13,399 --> 01:25:16,277
foron os momentos previos
á entrevista coa nai.

1722
01:25:16,361 --> 01:25:19,072
- É o que me gusta.
- O bar de zumes ese.

1723
01:25:19,155 --> 01:25:21,116
- Terán xenxibre.
- Non o quero.

1724
01:25:21,199 --> 01:25:22,909
Non o tomes. Teñen grolos.

1725
01:25:22,992 --> 01:25:25,161
Mamá, non vou a un bar de zumes.

1726
01:25:25,245 --> 01:25:28,623
Non me deixes quedar mal.
Eu non te eduquei así.

1727
01:25:28,706 --> 01:25:30,166
Non sexas maleducado.

1728
01:25:30,250 --> 01:25:32,794
- Porque quedo mal eu.
- Vale, de acordo.

1729
01:25:33,419 --> 01:25:36,214
Resultaba sorprendente
ese ambiente doméstico.

1730
01:25:36,297 --> 01:25:38,675
- Xa está.
- Traes…? Mira!

1731
01:25:38,758 --> 01:25:41,219
Non quero que veñan aquí… Mira! Arreda.

1732
01:25:43,638 --> 01:25:45,974
Ola, YouTube.

1733
01:25:46,057 --> 01:25:50,979
Vou falar coa boca chea destas nubes.

1734
01:25:51,062 --> 01:25:52,105
10 ANOS

1735
01:25:52,188 --> 01:25:56,192
Mete unha nube na boca
e di: "bambán bombón".

1736
01:25:56,276 --> 01:25:59,362
Un está tentado de ver
os influenciadores extremistas

1737
01:25:59,445 --> 01:26:01,573
como adversarios que cospen odio.

1738
01:26:02,073 --> 01:26:03,741
E algo diso teñen.

1739
01:26:04,951 --> 01:26:08,496
Aos 11 anos, quería ser médico,
segundo meus avós filipinos.

1740
01:26:08,580 --> 01:26:09,914
Un dos estereotipos…

1741
01:26:09,998 --> 01:26:12,542
Pero tamén son produtos dunha cultura,

1742
01:26:12,625 --> 01:26:16,546
ao criarse en liña nun mundo
que cambia a unha velocidade mareante,

1743
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
con escasas oportunidades,

1744
01:26:18,756 --> 01:26:22,468
no que se cuestionaron
os antigos privilexios da masculinidade.

1745
01:26:24,721 --> 01:26:28,057
Non é tan sorprendente
que algúns buscasen o consolo

1746
01:26:28,141 --> 01:26:31,936
dun mundo simple cheo de trucos
e teorías da conspiración.

1747
01:26:34,606 --> 01:26:36,941
A matrix que tanto critican

1748
01:26:37,025 --> 01:26:39,861
é unha descrición exacta
do cárcere algorítmico

1749
01:26:39,944 --> 01:26:42,405
que eles crearon para os seus seguidores.

1750
01:26:43,406 --> 01:26:45,867
Unha ilusión de riqueza e poder infinitos

1751
01:26:45,950 --> 01:26:49,245
que só enriquece
os poucos que están na cima.

1752
01:26:53,166 --> 01:26:55,919
Son o futuro primeiro ministro
do Reino Unido.

1753
01:26:56,002 --> 01:26:58,254
Lancei un partido chamado B.R.U.V.

1754
01:26:58,838 --> 01:27:00,423
EUA!

1755
01:27:00,506 --> 01:27:05,094
Pola súa influencia, estamos nun mundo
onde o extremismo non se considera tal.

1756
01:27:05,178 --> 01:27:09,724
Impedimos que unha muller
chegase a presidenta. Vamos!

1757
01:27:09,807 --> 01:27:13,311
E onde xa todos
imos habitando a machosfera.

1758
01:27:13,394 --> 01:27:14,854
Tíroa eu, meu.

1759
01:27:14,938 --> 01:27:17,732
Agora depende de nós saír dela.

1760
01:27:17,815 --> 01:27:19,067
- Encantado.
- Grazas.

1761
01:27:19,150 --> 01:27:20,360
Pásao ben. Chao.

1762
01:27:23,738 --> 01:27:26,699
DESPOIS DA RODAXE,
HS VOLVEU AO REINO UNIDO

1763
01:27:26,783 --> 01:27:29,661
E FOI ARRESTADO

1764
01:27:29,744 --> 01:27:33,331
Un influenciador de TikTok
que pasou case un ano fuxido

1765
01:27:33,414 --> 01:27:34,832
librouse do cárcere

1766
01:27:34,916 --> 01:27:38,544
tras suspenderse
a condena a un ano de cárcere

1767
01:27:38,628 --> 01:27:42,382
por condución temeraria
e por circular sen seguro de vehículos.

1768
01:27:42,465 --> 01:27:46,302
É coñecido como HSTikkyTokky.

1769
01:27:50,014 --> 01:27:53,101
MYRON E ANGIE ROMPERON

1770
01:27:53,184 --> 01:27:55,770
Isto é culpa miña. Non é culpa súa.

1771
01:27:55,853 --> 01:27:59,565
Levamos tempo sen estar xuntos
e ela quere unha familia.

1772
01:28:00,233 --> 01:28:01,526
Eu non lla podo dar.

1773
01:28:06,322 --> 01:28:09,742
SNEAKO VOLVEU A YOUTUBE
E RECUPEROU 2 MILLÓNS DE SEGUIDORES

1774
01:28:09,826 --> 01:28:11,911
Este é o primeiro vídeo en YouTube.

1775
01:28:11,995 --> 01:28:12,996
Conseguino.

1776
01:28:13,955 --> 01:28:15,707
Non sei. Colgareino?

1777
01:28:27,260 --> 01:28:30,263
LOUIS CONSEGUIU O SEU RÉCORD
NA MÁQUINA DE BOXEO

1778
01:29:04,380 --> 01:29:07,216
Subtítulos: Manuel Puga Moruxa







