1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:08,842 --> 00:00:11,636
Γύρισα ένα ντοκιμαντέρ σήμερα
με τον Λούι Θερού.

4
00:00:12,220 --> 00:00:13,722
Μου πήρε σχεδόν όλη μέρα.

5
00:00:13,805 --> 00:00:17,559
Δεν τον ξέρω, αλλά φαίνεται
πως είναι αξιοσέβαστος σκηνοθέτης.

6
00:00:18,476 --> 00:00:20,186
Εσείς τον ξέρετε;

7
00:00:21,646 --> 00:00:22,856
Λούι Θερού.

8
00:00:23,732 --> 00:00:24,858
Γαμώτο.

9
00:00:25,608 --> 00:00:27,277
Θα μου κάνει επίθεση;

10
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
Δεν ξέρω τι κάνει ο Λούι,

11
00:00:30,030 --> 00:00:32,615
αλλά μου λένε πως μ' έχει βάλει στο μάτι.

12
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
Δεν το ήξερα αυτό.
Νομίζω ότι το χειρίστηκα καλά ως τώρα.

13
00:00:36,327 --> 00:00:39,664
"Το ντοκιμαντέρ του Λούι Θερού
θα εκθέσει κόσμο".

14
00:00:41,332 --> 00:00:42,250
Μάλλον, φίλε.

15
00:00:42,834 --> 00:00:45,503
"Μάιρον, ξέρεις ότι ο φλώρος
θα σας εκθέσει;

16
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
Είναι τόσο woke, που κατουρά καθιστός".

17
00:00:48,048 --> 00:00:52,093
Κάποια στιγμή είπε "Ποιο πιστεύεις
ότι είναι το μήνυμα του Sneako;"

18
00:00:52,177 --> 00:00:53,636
Έτσι ακούγομαι;

19
00:00:54,971 --> 00:00:55,805
Περίπου.

20
00:00:59,559 --> 00:01:02,937
Αν δεν είσαι επικίνδυνος,
δεν θα θεωρηθείς επιτυχημένος.

21
00:01:03,021 --> 00:01:04,314
Μην είσαι φλώρος.

22
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
Άντρες εναντίον γυναικών.
Επίθεση στην αρρενωπότητα.

23
00:01:06,941 --> 00:01:10,153
Αν η δικιά σου πάει σε κλαμπ
ενώ της είπες να μην πάει,

24
00:01:10,236 --> 00:01:11,529
διάλυσε τη ζωή της.

25
00:01:13,948 --> 00:01:18,328
Πριν μερικά χρόνια, παρατήρησα
ότι άρχισε να ανεβαίνει στο διαδίκτυο…

26
00:01:18,411 --> 00:01:22,040
Πολλοί από εσάς πρέπει να ξυπνήσετε!

27
00:01:22,123 --> 00:01:23,374
Ξυπνήστε!

28
00:01:23,458 --> 00:01:26,127
…μια ομάδα αντρών ινφλουένσερ.

29
00:01:26,211 --> 00:01:30,173
Είμαστε οι τελευταίοι που αντιστέκονται
στις μαλακίες που συμβαίνουν.

30
00:01:33,384 --> 00:01:37,680
Έλεγαν ότι έδιναν σε νέους άντρες
τα μυστικά για να κερδίσουν στη ζωή.

31
00:01:38,515 --> 00:01:41,309
Έβγαλα 6.000 λίρες
πριν σηκωθώ από το κρεβάτι.

32
00:01:43,853 --> 00:01:45,605
Είχαν εκατομμύρια ακολούθους.

33
00:01:45,688 --> 00:01:47,857
-Μάγκας. Τι;
-Γαμώ τις γυναίκες!

34
00:01:47,941 --> 00:01:49,651
-Ψόφο, γκέι!
-Γαμώ τους γκέι!

35
00:01:49,734 --> 00:01:50,568
Τι έκανα;

36
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
Καμάρωναν ότι είχαν πρόσβαση
στα υψηλότερα επίπεδα εξουσίας.

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,158
Ο Ντόναλντ Τραμπ είναι το μέλλον.

38
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
Είναι φίλος. Θα τον βοηθήσω.

39
00:02:01,121 --> 00:02:05,750
Αναρωτήθηκα γιατί κάποιοι
είχαν τόσο ακραίες πεποιθήσεις.

40
00:02:05,834 --> 00:02:07,293
Πολεμάνε τους δυνατούς.

41
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
Και αν όντως ήταν όπως φαίνονταν.

42
00:02:10,880 --> 00:02:14,676
Έχω γαμήσει 2.000 γυναίκες,
που είναι μεγάλο επίτευγμα.

43
00:02:16,636 --> 00:02:21,307
Δεν εμπιστεύονταν τα συμβατικά ΜΜΕ,
αλλά μετά από μήνες προσπάθειας,

44
00:02:21,391 --> 00:02:25,895
κατάφερα να βρω τρόπο να μπω
σε αυτόν τον νέο κόσμο των αντρών

45
00:02:25,979 --> 00:02:29,858
που επαναπροσδιόριζαν
τι σημαίνει να είσαι άντρας.

46
00:02:33,361 --> 00:02:38,867
ΛΟΥΙ ΘΕΡΟΥ: ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΑΝΔΡΟΣΦΑΙΡΑ

47
00:02:41,953 --> 00:02:45,874
ΜΑΡΜΠΕΓΙΑ, ΙΣΠΑΝΙΑ

48
00:02:58,011 --> 00:03:00,638
-Ψάχνουμε τον Χάρισον.
-Από εδώ.

49
00:03:00,722 --> 00:03:03,933
-Μπορούμε να μπούμε;
-Μισό λεπτό.

50
00:03:04,517 --> 00:03:06,436
Στις αρχές του 2025…

51
00:03:06,519 --> 00:03:07,395
Να τος.

52
00:03:07,478 --> 00:03:08,646
Γεια σας.

53
00:03:08,730 --> 00:03:12,275
…μετά από διαπραγματεύσεις,
κανόνισα δύο μέρες γυρισμάτων

54
00:03:12,358 --> 00:03:15,570
με έναν ινφλουένσερ
ονόματι Χάρισον Σάλιβαν.

55
00:03:15,653 --> 00:03:18,406
-Μπορώ να περάσω;
-Έχετε μεγάλες κάμερες.

56
00:03:18,489 --> 00:03:21,743
Φυσικά. Είμαστε επαγγελματίες.
Δεν είμαστε YouTubers.

57
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
-Τι κάνετε;
-Μάλιστα. Εντάξει.

58
00:03:23,745 --> 00:03:26,414
-Ωραίοι κι εσείς.
-Επαγγελματίας βιντεογράφος.

59
00:03:26,497 --> 00:03:28,958
-Μοιραζόμαστε περιεχόμενο; Τραβάμε;
-Ναι.

60
00:03:29,042 --> 00:03:31,044
-Έχουμε κάμερες.
-Είμαστε ζωντανά;

61
00:03:31,127 --> 00:03:31,961
-Όχι.
-Όχι.

62
00:03:32,045 --> 00:03:33,838
-Πάμε μέσα;
-Εννοείται, φίλε.

63
00:03:33,922 --> 00:03:35,381
-Πάμε; Ναι.
-Εννοείται.

64
00:03:36,841 --> 00:03:39,135
Αυτό είναι το πλυντήριο πιάτων μου.

65
00:03:39,719 --> 00:03:41,846
-Η καθαρίστρια.
-Δεν είμαι πλυντήριο.

66
00:03:41,930 --> 00:03:44,224
-Χαιρέτα. Θα βγει στο Netflix.
-Χάρηκα.

67
00:03:44,307 --> 00:03:45,642
-Πώς σε λένε;
-Κέισι.

68
00:03:45,725 --> 00:03:47,936
-Μάλλον σε έχω δει στα σόσιαλ.
-Ναι;

69
00:03:48,019 --> 00:03:51,981
Ναι, σε ένα βίντεό σου.
Κάνεις TikTok; Ποια είναι η πλατφόρμα σου;

70
00:03:52,065 --> 00:03:55,193
Ναι, λίγο. Είμαι kacey._may στο TikTok.

71
00:03:55,276 --> 00:03:58,154
-Ναι, μ' αρέσει.
-Ποιον άλλον έχουμε;

72
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
Είμαι γνωστός ως Naarn Slayer.

73
00:04:00,740 --> 00:04:05,245
Είμαι εδώ επειδή με επέλεξε ο Χάρισον.
Ήμουν φαν. Μου έκανε τα εισιτήρια να έρθω.

74
00:04:05,328 --> 00:04:07,830
-Είσαι κι εσύ μέλος της ομάδας;
-Ναι.

75
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
Τι κάνεις;

76
00:04:08,831 --> 00:04:11,626
Κέρδισα το Range Rover
που έδινε δώρο ο Χάρισον.

77
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
-Ποιον άλλον έχουμε;
-Έχω προστασία.

78
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
Ποιον;

79
00:04:18,508 --> 00:04:19,550
Μάλιστα.

80
00:04:20,176 --> 00:04:22,345
Τι σκατά κάνεις στη ζωή σου;

81
00:04:22,428 --> 00:04:25,974
Εγώ ξυπνάω στη βίλα μου στην Ίμπιζα,
που έχει 2.000 το βράδυ,

82
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
και κάνω ζωάρα.

83
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
Ο Χάρισον στριμάρει
με το όνομα HSTikkyTokky.

84
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Πού είναι τα μουνιά;

85
00:04:32,605 --> 00:04:36,150
Στα 23, είναι διάσημος
για το προσβλητικό του περιεχόμενο…

86
00:04:36,234 --> 00:04:37,527
Με λένε Ντόρα.

87
00:04:37,610 --> 00:04:40,989
Ντόρα. Εντάξει. Με λένε Σουνγκ-μιν.

88
00:04:41,072 --> 00:04:45,076
…και για την επίδειξη του πλούτου
και της σωματικής του δύναμης.

89
00:04:45,159 --> 00:04:47,537
Lamborghini, φίλε! Έλα!

90
00:04:47,620 --> 00:04:53,167
Ενθαρρύνει τους φαν να τον ακολουθήσουν
και να απορρίψουν το σύστημα, το matrix.

91
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
Η αστυνομία του Σάρεϊ
αναζητά τον Χάρισον Σάλιβαν,

92
00:04:55,920 --> 00:04:58,589
γνωστό και ως HSTikkyTokky.
Ο 23χρονος είναι…

93
00:04:58,673 --> 00:05:01,426
Κρυβόταν
απ' όταν εγκατέλειψε τόπο τροχαίου,

94
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
αλλά παρέμεινε δημοφιλής
στους εκατομμύρια ακολούθους του.

95
00:05:05,054 --> 00:05:09,851
Αναρτά συνεχώς περιεχόμενο,
συχνά με γυναίκες ινφλουένσερ.

96
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
Τι σ' αρέσει πιο πολύ πάνω μου;

97
00:05:13,229 --> 00:05:14,063
Τα λεφτά σου.

98
00:05:14,147 --> 00:05:16,899
Θεέ μου!

99
00:05:20,653 --> 00:05:23,156
Είσαι γνωστός ως δημιουργός περιεχομένου.

100
00:05:23,239 --> 00:05:24,991
Ποιο είναι το μήνυμα;

101
00:05:25,074 --> 00:05:29,120
Μαθαίνω στα αγόρια να είναι αγόρια,
να βγάζουν λεφτά,

102
00:05:29,203 --> 00:05:32,165
να βγουν από το σύστημα
και να μην έχουν αφεντικά.

103
00:05:32,248 --> 00:05:35,376
Μαθαίνω στους άντρες να είναι άντρες
και όχι αγοράκια

104
00:05:35,460 --> 00:05:38,129
σαν αυτά που κυκλοφορούν σήμερα.

105
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Εγώ είμαι ένα από αυτά;

106
00:05:41,632 --> 00:05:44,344
Δεν ξέρω, πρέπει να δω τις ικανότητές σου.

107
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
Κοίταξες τα μπράτσα μου;

108
00:05:46,554 --> 00:05:49,849
Τσέκαρα το ανάστημά σου.

109
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
-Ναι;
-Ναι.

110
00:05:51,309 --> 00:05:54,645
-Για πες.
-Το ανάστημά σου δεν λέει πολλά.

111
00:05:57,648 --> 00:06:00,985
-Θες να πάμε στο γυμναστήριο; Πάμε;
-Ναι. Εννοείται.

112
00:06:10,828 --> 00:06:15,583
Παιδιά, είμαστε στο γυμναστήριο.
Βγάζουμε βίντεο μια προπόνηση.

113
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Πάμε.

114
00:06:17,377 --> 00:06:21,923
Είναι φοβερό γυμναστήριο.
Κάνουμε προπόνηση έξω. Είναι ωραία.

115
00:06:22,006 --> 00:06:24,133
Συνήθως προπονούμαι νωρίς το πρωί.

116
00:06:24,217 --> 00:06:26,719
Ξεκινάω τη μέρα με δύσκολα πράγματα.

117
00:06:26,803 --> 00:06:29,263
-Σε ποιον μιλάς;
-Δεν μιλάω σε αυτούς;

118
00:06:29,347 --> 00:06:30,473
-Όχι.
-Σ' εσένα;

119
00:06:30,556 --> 00:06:33,059
Δεν είμαστε στα σόσιαλ. Είναι ντοκιμαντέρ.

120
00:06:33,142 --> 00:06:35,353
Είναι τηλεόραση. Ανεβήκαμε επίπεδο.

121
00:06:35,436 --> 00:06:38,523
Το ξέχασα.
Έχω συνηθίσει την απλή ζωή των σόσιαλ.

122
00:06:38,606 --> 00:06:40,775
-Κάνε πως δεν υπάρχουν.
-Έγινε.

123
00:06:40,858 --> 00:06:43,319
Συνήθως κάνω προπόνηση νωρίς το πρωί.

124
00:06:43,403 --> 00:06:44,987
-Κάθε μέρα;
-Κάθε μέρα.

125
00:06:45,071 --> 00:06:46,406
Κάνεις και πόδια;

126
00:06:46,489 --> 00:06:47,907
Ναι. Φαίνεται;

127
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
Ναι. Ήταν χαζή η ερώτηση.

128
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Οι γάμπες σου θέλουν δουλειά.

129
00:06:54,580 --> 00:06:56,165
Ναι. Όντως.

130
00:07:01,129 --> 00:07:03,756
Το περιεχόμενό του σε TikTok και Instagram

131
00:07:03,840 --> 00:07:08,302
οδηγεί σ' ένα δεύτερο επίπεδο σόσιαλ,
την ομάδα του στο Telegram,

132
00:07:08,386 --> 00:07:11,556
όπου έχει
πάνω από μισό εκατομμύριο ακολούθους.

133
00:07:11,639 --> 00:07:13,516
Αν θέλετε να δείτε παρασκήνια,

134
00:07:13,599 --> 00:07:17,353
όσα δεν ανεβάζω στο YouTube
γιατί δεν περνάνε, μπείτε στο Telegram.

135
00:07:18,479 --> 00:07:21,607
Εδώ έχει λινκ για προφίλ
με ακατάλληλο περιεχόμενο

136
00:07:21,691 --> 00:07:25,153
στη συνδρομητική πλατφόρμα OnlyFans.

137
00:07:25,236 --> 00:07:29,699
Πέρα από τις ημίγυμνες γυναίκες,
έχει και προσκλήσεις για εφαρμογές

138
00:07:29,782 --> 00:07:34,537
που προσφέρουν οικονομικές υπηρεσίες
και τις επενδυτικές συμβουλές του HS.

139
00:07:34,620 --> 00:07:39,041
Μόλις μπήκα στο διαμέρισμα.
10.000 λίρες σε μιάμιση ώρα.

140
00:07:39,125 --> 00:07:42,086
Τι άλλο θέλετε να δείτε, ηλίθιοι;

141
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
Ανεβάζει βίντεο με συμβουλές στο Telegram

142
00:07:44,672 --> 00:07:48,301
για το πώς να σημειώσεις
τη δική του υποτιθέμενη επιτυχία.

143
00:07:48,384 --> 00:07:51,721
Και στις δύο περιπτώσεις,
παίρνει μερίδιο από τα έσοδα.

144
00:07:51,804 --> 00:07:53,598
Μη διστάζεις. Μην περιμένεις.

145
00:07:53,681 --> 00:07:57,852
Μπορείς να βγάλεις εκατοντάδες λίρες
ή να συνεχίσεις τα ίδια χαζά.

146
00:07:57,935 --> 00:07:59,312
Στείλε μήνυμα τώρα.

147
00:08:01,689 --> 00:08:03,858
Δεν σταματάω σε μικρή κλίμακα.

148
00:08:03,941 --> 00:08:06,194
Όταν φτάσω στην ηλικία σου,

149
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
θέλω να έχω μια εταιρεία
αξίας εκατοντάδων εκατομμυρίων.

150
00:08:11,449 --> 00:08:12,992
Ίσως και δισεκατομμυρίων.

151
00:08:13,075 --> 00:08:16,913
-Μανατζάρεις κοπέλες στο OnlyFans;
-Όχι εγώ προσωπικά.

152
00:08:16,996 --> 00:08:19,123
Αγόρασα ένα πρακτορείο.

153
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
Αν συμφωνώ με αυτό; Όχι.

154
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
Αν βγάζω κέρδος; Ναι.

155
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
Είμαι επιχειρηματίας.
Δεν το κάνω για πλάκα.

156
00:08:25,713 --> 00:08:28,132
Όχι ότι η κόρη μου θα κάνει τέτοια.

157
00:08:28,216 --> 00:08:31,135
-Θα την αποκλήρωνα.
-Ναι;

158
00:08:31,219 --> 00:08:33,262
-Αν μη τι άλλο.
-Αν το έκανε αυτό;

159
00:08:33,346 --> 00:08:35,223
-Εύκολο να το λες.
-Με αηδιάζει.

160
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
Όπως αν ο γιος μου βγει γκέι.

161
00:08:37,266 --> 00:08:38,434
Σοβαρά τώρα;

162
00:08:38,518 --> 00:08:41,312
Θεωρείται φυσιολογικό πια να είσαι γκέι.

163
00:08:41,395 --> 00:08:42,897
-Όχι ο γιος μου.
-Γιατί;

164
00:08:42,980 --> 00:08:44,232
Όχι ο γιος μου.

165
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
Είναι σοβαρή δήλωση
ότι θα τον αποκλήρωνες.

166
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
Οι αξίες σου προήλθαν από τη μαμά σου;

167
00:08:49,320 --> 00:08:51,864
Όχι, η μαμά μου είναι… Είναι διαφορετική.

168
00:08:51,948 --> 00:08:53,866
Θα την απογοήτευε αυτό που είπα.

169
00:08:53,950 --> 00:08:57,245
-Αλήθεια;
-Ναι. Μισεί τον ρατσισμό.

170
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
Μισεί την ομοφοβία.

171
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
-Τον σεξισμό;
-Ναι, μισεί τον σεξισμό.

172
00:09:03,334 --> 00:09:04,627
Τα μισεί όλα αυτά.

173
00:09:04,710 --> 00:09:09,507
Αυτά για τις γυναίκες που καθαρίζουν
δεν θα τα έλεγα μπροστά της.

174
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
-Όχι;
-Θα με χαστούκιζε.

175
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
-Πάμε να σου δείξω τον κήπο;
-Γιατί όχι;

176
00:09:26,107 --> 00:09:27,858
Ωραία η βάση μας.

177
00:09:30,361 --> 00:09:31,571
Πώς ήρθε η επιτυχία;

178
00:09:31,654 --> 00:09:35,074
Ήμουν στο πανεπιστήμιο.
Ήμουν με τον φίλο μου τον Εντ.

179
00:09:35,157 --> 00:09:39,453
Θέλαμε να φτιάξουμε περιεχόμενο
και να βρούμε τρόπο να βγάλουμε λεφτά.

180
00:09:39,537 --> 00:09:42,873
Από το μηδέν άρχισα να βγάζω
περίπου 1.000 λίρες τη μέρα.

181
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
-Από τι;
-Από προγράμματα γυμναστικής.

182
00:09:45,626 --> 00:09:46,877
Έβγαζα 1.000 τη μέρα.

183
00:09:46,961 --> 00:09:51,215
Είπα "Θα πάω στη Μαρμπέγια
να κάνω stream για να γίνω γνωστός".

184
00:09:51,299 --> 00:09:53,843
Έφτασα τις 3.000 τη μέρα
και μετά ανέβηκαν.

185
00:09:53,926 --> 00:09:56,512
-Αυτό ήταν.
-Ήσουν πωλητής τότε;

186
00:09:56,596 --> 00:09:58,723
Πάντα ήμουν πωλητής. Και τώρα είμαι.

187
00:09:58,806 --> 00:10:00,850
Είναι απαραίτητο προσόν.

188
00:10:00,933 --> 00:10:03,394
Δεν θα πετύχεις ποτέ χωρίς αυτό.

189
00:10:03,477 --> 00:10:07,565
Κάποια στιγμή ανέβαζες
προκλητικό περιεχόμενο που γινόταν βάιραλ.

190
00:10:07,648 --> 00:10:09,734
-Τι σχέση είχε;
-Περιεχόμενο ήταν.

191
00:10:09,817 --> 00:10:13,529
Η οικονομία βασίζεται στην προσοχή.
Αυτό τραβάει την προσοχή.

192
00:10:13,613 --> 00:10:16,782
Έτσι μπορώ να γίνω πιο γνωστός
και να βγάλω χρήμα.

193
00:10:16,866 --> 00:10:19,035
-Να βγάλεις χρήμα από τη φήμη.
-Ναι.

194
00:10:19,619 --> 00:10:22,163
Σου λέει κάτι η λέξη "matrix";

195
00:10:22,830 --> 00:10:27,043
Το σύστημα, οι ανώτερες δυνάμεις,
οι δυνάμεις που ελέγχουν τον κόσμο

196
00:10:27,126 --> 00:10:30,546
και θέλουν να είναι όλοι φτωχοί,
να έχουν νοοτροπία δούλου.

197
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
Αυτό σημαίνει για μένα.

198
00:10:32,089 --> 00:10:35,301
-Υπάρχει αυτό;
-Φυσικά και υπάρχει.

199
00:10:35,801 --> 00:10:37,136
Όσοι είναι στην κορυφή

200
00:10:37,219 --> 00:10:40,139
γιατί να θέλουν οι από κάτω
να βγάζουν πολλά λεφτά

201
00:10:40,222 --> 00:10:41,974
αντί να τους υπηρετούν;

202
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
Την επόμενη μέρα,

203
00:10:56,697 --> 00:11:01,744
έγινε βάιραλ βίντεο με τα γυρίσματα
που ανέβασε κάποιος από την ομάδα του HS.

204
00:11:01,827 --> 00:11:03,204
"Σύντομα στο Netflix.

205
00:11:03,287 --> 00:11:07,083
Συζητώ με τον Λούι. Θέλω να δω
πώς θα προσπαθήσει να με διαβάλει,

206
00:11:07,166 --> 00:11:08,959
ενώ τα νούμερα και τα στοιχεία

207
00:11:09,043 --> 00:11:11,629
για την επιχείρησή μου είναι εξαιρετικά".

208
00:11:12,171 --> 00:11:13,673
Ο ΘΕΡΟΥ ΘΑ ΣΕ ΚΡΑΞΕΙ

209
00:11:13,756 --> 00:11:18,010
Τα σχόλια ήταν καυστικά για αυτόν
και τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα του.

210
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
ΣΙΓΟΥΡΑ ΘΑ ΤΟΝ ΚΡΑΞΕΙ

211
00:11:19,970 --> 00:11:22,848
Ήλπιζα να μη θορυβήσουν τον HS.

212
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
-Γεια.
-Τι κάνεις;

213
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
-Γεια.
-Γεια, Σαμ. Χάρισον. Τι κάνετε;

214
00:11:27,520 --> 00:11:29,689
-Πώς είσαι;
-Μη σηκώνεσαι. Ευχαριστώ.

215
00:11:29,772 --> 00:11:30,773
Γεια.

216
00:11:37,238 --> 00:11:38,406
Άλλη μία.

217
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Αυτό ήταν έξω.

218
00:11:44,203 --> 00:11:46,080
-Τι κάνετε;
-Καλά.

219
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
Κοιμήθηκα αργά,
είχα βγει για περιεχόμενο χθες.

220
00:11:49,166 --> 00:11:53,170
Έβγαλα βίντεο που μου παίρνει πίπα
στην τουαλέτα του κλαμπ.

221
00:11:53,254 --> 00:11:55,673
-Αποκλείεται.
-Θα θες σίγουρα να το δεις.

222
00:11:55,756 --> 00:11:56,590
Αλήθεια λέει;

223
00:11:58,134 --> 00:12:00,469
-Συνέβη αυτό;
-Χθες βράδυ στη 1:20.

224
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
Πού είναι;

225
00:12:01,762 --> 00:12:03,639
-Στην τουαλέτα.
-Στο κέντρο.

226
00:12:03,723 --> 00:12:05,349
Ήξερε ότι την τραβούσες;

227
00:12:05,433 --> 00:12:07,059
Φυσικά, ναι.

228
00:12:07,143 --> 00:12:09,145
-Και δεν την πείραξε;
-Όχι.

229
00:12:09,770 --> 00:12:11,313
Γιατί έτσι;

230
00:12:11,397 --> 00:12:12,398
Για τη φήμη.

231
00:12:13,190 --> 00:12:16,068
Πώς τη βοηθάει
να τη δουν να σου παίρνει πίπα;

232
00:12:16,152 --> 00:12:20,030
Δεν ξέρω για εκείνη. Ρώτα την ίδια.

233
00:12:20,906 --> 00:12:22,533
Βγήκαμε στο Instagram.

234
00:12:22,616 --> 00:12:25,244
Ανακοίνωσα το ντοκιμαντέρ στο Netflix.

235
00:12:25,327 --> 00:12:27,121
Το είδα. Έχει 300.000 προβολές.

236
00:12:27,204 --> 00:12:30,791
Το σχόλιο ήταν του τύπου
"Το ντοκιμαντέρ με ακολουθεί.

237
00:12:30,875 --> 00:12:33,210
Ίσως θέλουν να με κράξουν. Θα δούμε.

238
00:12:33,294 --> 00:12:35,004
Περιμένω να δω πώς θα βγει".

239
00:12:35,087 --> 00:12:37,506
Ναι, θέλω πολύ να το δω.

240
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
Κι εγώ.

241
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
-Πολύ.
-Ναι.

242
00:12:45,347 --> 00:12:47,308
Είσαι καλά; Είσαι κάπως σήμερα.

243
00:12:47,391 --> 00:12:48,809
-Κι εσύ.
-Ναι;

244
00:12:54,690 --> 00:12:59,320
Σήμερα θα πάω με τον HS
στα λάιβ που θα κάνει στη Μαρμπέγια

245
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
και ίσως σε πάρτι σε γιοτ.

246
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
-Γεια.
-Χάρηκα.

247
00:13:02,406 --> 00:13:05,117
Πρώτα βρήκαμε τον φίλο του
τον Εντ Μάθιους,

248
00:13:05,201 --> 00:13:06,577
που ήρθε από Λονδίνο.

249
00:13:06,660 --> 00:13:08,204
-Γεια.
-Τι γίνεται;

250
00:13:08,287 --> 00:13:10,122
-Πότε ήρθες;
-Μόλις τώρα.

251
00:13:10,206 --> 00:13:12,917
-Πρόσεχε.
-Χαίρομαι που σε βλέπω. Επιστρέψαμε.

252
00:13:13,000 --> 00:13:14,794
Να τον προσέχεις αυτόν.

253
00:13:14,877 --> 00:13:16,712
Καλός φαίνεται. Σαν φίλος.

254
00:13:16,796 --> 00:13:19,799
-Πάει να μας τα γυρίσει.
-Το σατανικό χαμόγελο.

255
00:13:19,882 --> 00:13:21,967
-"Σατανικό";
-Είναι βαριά λέξη.

256
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
-Βαριά λέξη.
-Το σατανικό χαμόγελο, φίλε.

257
00:13:24,804 --> 00:13:28,057
Λοιπόν, πάμε να δοκιμάσουμε
το μηχάνημα πυγμαχίας.

258
00:13:29,892 --> 00:13:31,268
Δες πώς γίνεται.

259
00:13:33,270 --> 00:13:36,565
Ο Εντ απέκτησε επιτυχία
με βίντεο σε TikTok και YouTube

260
00:13:36,649 --> 00:13:39,527
κι έγινε σαν τον Ρόμπιν του Μπάτμαν HS.

261
00:13:39,610 --> 00:13:42,154
Πάμε να ρίξουμε γκόμενες στην παραλία.

262
00:13:42,238 --> 00:13:44,323
-Αυτές με τα αγόρια τους.
-Εντάξει.

263
00:13:44,406 --> 00:13:46,867
Βγάλε βίντεο. Είναι με τα αγόρια τους.

264
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
Ψάχνουμε τα πιο πρόστυχα ντυσίματα.

265
00:13:49,453 --> 00:13:50,788
Είσαι υποψήφια.

266
00:13:50,871 --> 00:13:56,293
Το περιεχόμενό του είχε γυμναστική,
φλερτ και θεωρίες συνωμοσίας.

267
00:13:56,377 --> 00:14:00,130
Οι εξωγήινοι βοήθησαν
στην κατασκευή των πυραμίδων.

268
00:14:00,214 --> 00:14:03,259
Μπορεί να με κυνηγήσουν
αν αρχίσω να λέω γι' αυτά.

269
00:14:03,342 --> 00:14:06,178
Είμαστε δίπλα στο σπίτι του.
Θα τον τσιμπήσουμε.

270
00:14:06,262 --> 00:14:09,974
Μετέδιδε λάιβ τις παγίδες
που έστηνε σε σεξουαλικούς θηρευτές.

271
00:14:10,057 --> 00:14:11,600
Έχουμε αυτό το μεγάφωνο.

272
00:14:11,684 --> 00:14:16,063
Αν δεν απαντήσει επειδή φοβάται,
θα του ρίξω την πόρτα με τις φωνές!

273
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
Δεν γλιτώνεις από τον Εντ Μάτι.

274
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Έβρισκε και εξευτέλιζε άτομα
που κατηγορούνταν για παρενοχλήσεις.

275
00:14:23,362 --> 00:14:26,907
Ποιος είναι ο επόμενος;
Αυτό θα είναι πιο τρελό.

276
00:14:27,575 --> 00:14:31,620
Σε αρκετές περιπτώσεις πρόσφατα,
τους έβαλε να φάνε ζωοτροφή.

277
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
Εμπρός. Κατάπιε το.

278
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
Καλό παιδί.

279
00:14:35,541 --> 00:14:37,585
Και πώς βοηθάει η ταπείνωση;

280
00:14:38,586 --> 00:14:42,673
Αυτό θα μείνει για πάντα. Και πάντα θα…

281
00:14:42,756 --> 00:14:44,884
Είναι χειρότερο από τη φυλακή.

282
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
Παιδόφιλος είναι αυτός;

283
00:14:46,677 --> 00:14:48,012
Άκουσες τι ρώτησε;

284
00:14:48,095 --> 00:14:50,723
Είναι ο Λούι Θερού. Δεν είναι παιδόφιλος.

285
00:14:50,806 --> 00:14:53,183
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.

286
00:14:53,267 --> 00:14:55,394
Για να ξέρουν ότι δεν είναι παγίδα.

287
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
Μέχρι στιγμής, ο HS με απέφευγε,

288
00:15:01,859 --> 00:15:06,739
ίσως επειδή τον είχαν προβληματίσει
τα σχόλια ότι θα τον εξέθετα.

289
00:15:06,822 --> 00:15:09,533
Τι κάνετε, κορίτσια; Περνάτε καλά;

290
00:15:09,617 --> 00:15:13,746
Το πάρτι στο γιοτ ακυρώθηκε,
οπότε πήγαμε με τον Εντ

291
00:15:13,829 --> 00:15:16,749
που φλέρταρε κοπέλες
στους δρόμους της Μαρμπέγια.

292
00:15:16,832 --> 00:15:19,168
Είσαι καλά; Περνάς καλά;

293
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
Ο μπαμπάς μου είναι παρθένος 50 ετών.

294
00:15:22,087 --> 00:15:24,965
-Ψάχνω κάτι σε μαύρη σοκολάτα.
-Έλα να με βρεις.

295
00:15:25,049 --> 00:15:27,217
Ναι; Σου αρέσει η λευκή σοκολάτα;

296
00:15:27,301 --> 00:15:31,221
Στόχος είναι να ανεβάζει μικρά βίντεο
που θα γίνουν βάιραλ.

297
00:15:31,305 --> 00:15:34,516
Εσύ θες το Instagram μου ή εσύ;
Ποια απ' τις δύο;

298
00:15:34,600 --> 00:15:35,851
Και οι δύο μαζί;

299
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
Τρίο;

300
00:15:38,020 --> 00:15:40,814
Όπου πήγαινε ο Εντ,
τον πλησίαζαν νεαροί φαν.

301
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
-Από πού είστε;
-Ισλανδία!

302
00:15:44,443 --> 00:15:48,113
-Ισλανδία;
-Ναι!

303
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
-Εντ, είσαι ο βασιλιάς.
-Μ' αρέσει.

304
00:15:50,532 --> 00:15:53,118
-Πόσο καιρό κάνεις YouTube;
-Δύο εβδομάδες.

305
00:15:53,202 --> 00:15:54,912
-Αλήθεια;
-Με εμπνέεις.

306
00:15:54,995 --> 00:15:57,164
-Καλή τύχη.
-Τίνος μάνα είναι αυτή;

307
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
-Δική μου.
-Είναι ελεύθερη;

308
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
-Όχι, φύγε.
-Δεν είναι.

309
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
Εντάξει. Καλή σας μέρα.

310
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Αυτό ήταν αχρείαστο.

311
00:16:04,713 --> 00:16:07,841
Καμιά φορά αντιδρούν περίεργα
στο πέσιμό μου.

312
00:16:09,885 --> 00:16:14,139
Στο τέλος της βραδιάς,
κατάφερα να δω λίγο τον HS.

313
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
Έλαβα ένα σημαντικό τηλεφώνημα.

314
00:16:16,892 --> 00:16:20,562
Πρέπει να πάω στο Ντουμπάι το πρωί.
Αλλά χάρηκα που σε γνώρισα.

315
00:16:20,646 --> 00:16:23,607
-Είμαστε εντάξει; Αλήθεια;
-Ναι, μια χαρά. Φυσικά.

316
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Δεν είμαι πάντα σίγουρος.

317
00:16:25,609 --> 00:16:28,028
Δυστυχώς, πρέπει να πάω για ύπνο.

318
00:16:28,112 --> 00:16:29,989
-Τα λέμε.
-Ευχαριστώ. Τα λέμε.

319
00:16:30,072 --> 00:16:31,407
-Τα λέμε.
-Τα λέμε.

320
00:16:31,907 --> 00:16:33,492
Τα λέμε, φίλε.

321
00:16:34,868 --> 00:16:35,744
Εντάξει.

322
00:16:35,828 --> 00:16:40,791
Πολλοί στο TikTok λέτε ότι ο Λούι Θερού
θα με διαλύσει στο ντοκιμαντέρ.

323
00:16:40,874 --> 00:16:45,212
Τις μέρες αφού έφυγα από τον HS,
είχε κολλήσει στη συνάντησή μας.

324
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
Με εντυπωσίασε η καχυποψία του.

325
00:16:47,840 --> 00:16:51,552
Ίσως αυτή είναι η φάση του.
Το παίζει φίλος και μετά σε γαμάει.

326
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Μάλλον αυτό κάνει.

327
00:16:53,637 --> 00:16:54,847
Αλλά ήθελα να μάθω

328
00:16:54,930 --> 00:16:58,058
για αυτόν τον παράξενο νέο κόσμο
που αντιπροσώπευε

329
00:16:58,142 --> 00:17:01,895
με τη χρήση ακραίου περιεχομένου
για την πώληση προϊόντων.

330
00:17:01,979 --> 00:17:05,816
Αν θες να βελτιώσεις τη ζωή σου
και να είσαι ελεύθερος,

331
00:17:05,899 --> 00:17:08,277
στείλε μήνυμα στην παρακάτω εφαρμογή.

332
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
Έψαξα τον όμιλο επενδύσεών του.

333
00:17:10,404 --> 00:17:13,866
Οι εταιρείες που προωθούσε
είχαν πολύ κακές κριτικές.

334
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
Μην πείτε ποτέ ότι είμαι απατεώνας.

335
00:17:16,618 --> 00:17:20,706
Ο HS παίρνει ποσοστό από ό,τι επενδύεις,
ακόμα κι αν χάσεις λεφτά.

336
00:17:20,789 --> 00:17:21,665
Σας το δείχνω.

337
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Άνοιξα λογαριασμό κι επένδυσα 500 λίρες.

338
00:17:27,296 --> 00:17:30,424
ΜΑΪΑΜΙ, ΗΠΑ

339
00:17:31,467 --> 00:17:34,762
Μάθαινα για τους ιδεολογικούς
προγόνους του,

340
00:17:34,845 --> 00:17:39,224
την κοινότητα άκρως αρρενωπών ινφλουένσερ
που ενίοτε λέγεται "ανδρόσφαιρα".

341
00:17:40,809 --> 00:17:44,146
Και βρέθηκα
στο πνευματικό της σπίτι, το Μαϊάμι.

342
00:17:45,773 --> 00:17:47,274
Αποτελείται κυρίως

343
00:17:47,357 --> 00:17:51,236
από σχετικά μη αμφιλεγόμενους κωμικούς
και ποντκάστερ

344
00:17:51,320 --> 00:17:56,325
που μιλάνε για γυναίκες, γυμναστική
και πλούτο σε κυρίως αντρικό κοινό.

345
00:17:57,367 --> 00:18:01,455
Στις παρυφές υπάρχουν
και πιο ακραίοι δημιουργοί περιεχομένου.

346
00:18:04,416 --> 00:18:08,170
Αυτός ο κόσμος και τα κίνητρά του
μου κίνησαν το ενδιαφέρον.

347
00:18:08,962 --> 00:18:10,964
Κύριοι, πώς είστε;

348
00:18:11,048 --> 00:18:12,549
-Τι κάνεις;
-Χαίρω πολύ.

349
00:18:12,633 --> 00:18:14,718
-Λούι.
-Τζάστιν Γουόλερ. Χάρηκα.

350
00:18:14,802 --> 00:18:16,845
Ευχαριστώ. Είσαι πολύ ωραίος.

351
00:18:17,387 --> 00:18:19,681
Τα παραλές.

352
00:18:25,312 --> 00:18:30,400
Ο Τζάστιν Γουόλερ είναι επιχειρηματίας
από το Μπατόν Ρουζ της Λουιζιάνα

353
00:18:30,484 --> 00:18:33,112
με πάνω από ένα εκατομμύριο ακολούθους.

354
00:18:34,279 --> 00:18:37,825
Δίνω τις καλύτερες συμβουλές που μπορώ
σε νεαρούς άντρες.

355
00:18:37,908 --> 00:18:39,743
Δεν είναι τόσο φεμινίστριες.

356
00:18:39,827 --> 00:18:42,788
Σίγουρα θα σε παρατήσει για τον φουσκωτό.

357
00:18:42,871 --> 00:18:46,125
Πολλές δεν ξέρουν τι θέλουν,
αλλά δεν φταίνε αυτές.

358
00:18:46,208 --> 00:18:49,211
Ανεβάζει φωτογραφίες του
με κομψά κοστούμια,

359
00:18:49,294 --> 00:18:51,672
φουσκωτούς μυς και ακριβά ρολόγια.

360
00:18:51,755 --> 00:18:55,759
Έτσι προωθεί στους φαν του
προϊόντα επιχειρηματικών συμβουλών.

361
00:18:55,843 --> 00:19:01,390
Στις εμφανίσεις του, συχνά αναφέρει
τον τρόπο ζωής του με πολλές συντρόφους.

362
00:19:01,473 --> 00:19:06,436
Αγαπώ τις γυναίκες. Να το ξεκαθαρίσω.
Ίσως τις αγαπώ υπερβολικά.

363
00:19:06,520 --> 00:19:07,688
Ναι!

364
00:19:12,943 --> 00:19:14,862
Ωραία. Πολύ ωραία.

365
00:19:14,945 --> 00:19:19,032
Να ξεκαθαρίσω κάτι.
Το αμάξι αυτό δεν είναι επιτυχία.

366
00:19:19,658 --> 00:19:21,577
Το 'χω χεσμένο αυτό το αμάξι.

367
00:19:21,660 --> 00:19:23,954
Ίσως είμαι μαλάκας σε κάποιους τομείς,

368
00:19:24,037 --> 00:19:26,206
κάποιοι ίσως διαφωνούν μαζί μου,

369
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
αλλά αυτό δεν το θεωρώ επιτυχία.

370
00:19:28,625 --> 00:19:31,420
-Ας μην το κάνουμε θέμα.
-Να σημειωθεί.

371
00:19:31,503 --> 00:19:34,339
-Κατάλαβα. Ευχαριστώ.
-Γιατί ισχύει. Αυτό. Ναι.

372
00:19:34,423 --> 00:19:35,841
Άφησα το κινητό πάνω.

373
00:19:35,924 --> 00:19:37,384
-Θες να έρθεις;
-Αμέ.

374
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
-Κορίτσι μου.
-Γεια.

375
00:19:42,931 --> 00:19:44,391
Ωραίο μέρος.

376
00:19:44,474 --> 00:19:47,686
-Όμορφο το σούρουπο.
-Σίγουρα.

377
00:19:47,769 --> 00:19:51,857
Αυτό είναι το μικρό μου σπίτι.
Έρχομαι για να ξεφύγω και να δουλέψω.

378
00:19:51,940 --> 00:19:57,112
Τα παιδιά μου κι όλοι είναι στο Αβεντούρα.
Είναι πιο κατάλληλο για οικογένεια.

379
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
Πόσα παιδιά έχεις;

380
00:19:58,780 --> 00:19:59,740
Έχω μερικά.

381
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
Ναι.

382
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
-Ξέρεις πόσα έχεις, έτσι;
-Έτσι νομίζω.

383
00:20:03,243 --> 00:20:04,161
Πόσα;

384
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
Δύο έχω. Ναι, έχω δύο κοριτσάκια.

385
00:20:06,747 --> 00:20:08,999
-Είσαι μαζί με τη μαμά τους;
-Ναι.

386
00:20:09,082 --> 00:20:10,459
-Ναι.
-Εννοείται. Ναι.

387
00:20:10,542 --> 00:20:12,044
-Είστε παντρεμένοι;
-Όχι.

388
00:20:12,586 --> 00:20:16,882
Θα τα ακούσω γι' αυτό, όπως πάντα.
Θυμώνουν όταν λέω για τη σχέση μου.

389
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Δηλαδή, δεν έχεις μονογαμική σχέση;

390
00:20:20,010 --> 00:20:22,054
Μονόπλευρα μονογαμική. Ναι.

391
00:20:22,137 --> 00:20:24,932
Οι γυναίκες δεν πάνε με άλλους
όταν αγαπάνε.

392
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
-Τι σημαίνει "μονόπλευρη μονογαμία";
-Σημαίνει ότι…

393
00:20:28,227 --> 00:20:32,272
Είδες; Να το. Πας να μου τη στήσεις.

394
00:20:33,190 --> 00:20:34,358
Η…

395
00:20:34,942 --> 00:20:39,196
Η μητέρα των παιδιών μου
δεν μιλάει με άλλους άντρες.

396
00:20:39,279 --> 00:20:40,405
Οπότε…

397
00:20:42,991 --> 00:20:44,284
Σε πείραξε;

398
00:20:45,452 --> 00:20:47,246
-Ταράχτηκες.
-Δεν με πείραξε.

399
00:20:47,329 --> 00:20:49,665
Φαίνεσαι ταραγμένος. Όλοι ταράζονται.

400
00:20:49,748 --> 00:20:53,585
Ενδιαφέρον που νομίζεις ότι ταράχτηκα.
Απλώς μου φάνηκε σημαντικό.

401
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
Ο κόσμος θυμώνει πολύ μαζί μου
γι' αυτό το θέμα.

402
00:20:57,047 --> 00:21:00,259
-Φαίνομαι θυμωμένος;
-Όχι, αλλά το σκαλίζεις.

403
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
Οπότε…

404
00:21:03,762 --> 00:21:06,056
-Ας πάμε στα σοβαρά τώρα.
-Ναι.

405
00:21:06,139 --> 00:21:06,974
-Ναι.
-Ναι.

406
00:21:07,057 --> 00:21:09,476
Να σου πω κάτι άλλο. Δεν το προωθώ.

407
00:21:09,559 --> 00:21:12,688
Δεν πιστεύω ότι όλοι πρέπει
να έχουν πολλές γυναίκες

408
00:21:12,771 --> 00:21:15,190
ή να τις βάζουν να κάνουν τρίο.

409
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
-Λοιπόν.
-Το κάνεις και αυτό;

410
00:21:17,359 --> 00:21:18,318
Ναι, βέβαια.

411
00:21:18,402 --> 00:21:19,736
Δεν κρύβω τίποτα.

412
00:21:20,404 --> 00:21:24,658
Αρνούμαι.

413
00:21:24,741 --> 00:21:26,034
Πήρες τη σωστή απόφαση.

414
00:21:26,118 --> 00:21:29,037
Το Real World είναι
η κορυφαία σχολή στον κόσμο.

415
00:21:29,871 --> 00:21:33,208
Ο Τζάστιν έχει ομάδα στο Telegram
όπου πουλάει συνδρομές

416
00:21:33,292 --> 00:21:37,296
σε ένα λεγόμενο διαδικτυακό πανεπιστήμιο,
το Real World,

417
00:21:37,379 --> 00:21:41,633
που έφτιαξαν οι φίλοι του,
τα αδέρφια Άντριου και Τρίσταν Τέιτ,

418
00:21:41,717 --> 00:21:45,012
που κατηγορήθηκαν
για διακίνηση ανθρώπων στη Ρουμανία,

419
00:21:45,095 --> 00:21:47,014
αλλά αρνούνται τις κατηγορίες.

420
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
Εδώ μαθαίνεις να βγάζεις λεφτά.

421
00:21:49,057 --> 00:21:50,350
Έχουμε 18 καθηγητές

422
00:21:50,434 --> 00:21:53,979
που είναι πολυεκατομμυριούχοι
στη δουλειά που σου διδάσκουν.

423
00:21:54,062 --> 00:21:55,188
Είναι σαν σκονάκι.

424
00:21:55,272 --> 00:21:57,733
Ένας 14χρονος έβγαλε 3.000 τις προάλλες.

425
00:21:57,816 --> 00:22:02,321
Δεν το πιστεύω ότι το 13χρονο βγάζει
περισσότερα λεφτά από τους γονείς του.

426
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
-Μπήκα στο Telegram.
-Ωραία.

427
00:22:07,743 --> 00:22:09,328
Λέει "Εγγραφείτε τώρα".

428
00:22:09,911 --> 00:22:11,788
"Jointherealworld.com".

429
00:22:11,872 --> 00:22:15,834
Αν πατήσει κάποιος και κάνει εγγραφή,
πόσο θα πληρώσει;

430
00:22:15,917 --> 00:22:18,128
-Είναι 49,99 τον μήνα.
-49 τον μήνα.

431
00:22:18,879 --> 00:22:22,632
Κι εσύ παίρνεις ένα μικρό ποσοστό;
Αυτό είναι το μοντέλο;

432
00:22:22,716 --> 00:22:23,592
Ακριβώς.

433
00:22:23,675 --> 00:22:25,677
Πώς έμαθες γι' αυτούς;

434
00:22:25,761 --> 00:22:27,721
Είδα τον Άντριου στο YouTube.

435
00:22:27,804 --> 00:22:29,723
Θυμάμαι ότι γελούσα τόσο δυνατά.

436
00:22:29,806 --> 00:22:33,018
Και κοπανούσα το τιμόνι,
άφησα βαθούλωμα στο λογότυπο.

437
00:22:33,101 --> 00:22:36,271
Γιατί έλεγε πράγματα
που έλεγα κι εγώ πολύ καιρό.

438
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
Όπως;

439
00:22:37,856 --> 00:22:39,524
Πολλοί πιστεύουν

440
00:22:39,608 --> 00:22:44,029
ότι οι άντρες κι οι γυναίκες
θέλουν να είναι ισότιμοι σε μια σχέση.

441
00:22:44,112 --> 00:22:45,280
Δεν ισχύει αυτό.

442
00:22:45,364 --> 00:22:46,990
Θες να γίνεις ο ήρωας,

443
00:22:47,074 --> 00:22:51,036
αυτός που τους προσφέρει
μια ζωή καλύτερη από αυτή που θα είχαν.

444
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
Πάμε για τσάι στο Γουίνγουντ.

445
00:22:57,793 --> 00:22:59,628
-Ναι, πάμε.
-Ωραία.

446
00:23:00,337 --> 00:23:02,297
Τζάστιν!

447
00:23:02,381 --> 00:23:03,298
Τι κάνεις;

448
00:23:03,382 --> 00:23:04,591
-Όλα καλά;
-Γεια.

449
00:23:04,674 --> 00:23:06,009
-Πώς είσαι;
-Καλά.

450
00:23:06,093 --> 00:23:07,052
-Ευχαριστώ.
-Ωραία.

451
00:23:07,135 --> 00:23:08,887
-Θα πάμε βόλτα;
-Είμαι μέσα.

452
00:23:08,970 --> 00:23:09,888
Έγινε.

453
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
Τι κάνεις, μεγάλε;

454
00:23:11,598 --> 00:23:16,144
Όπως ο HS, ο Τζάστιν προσπαθούσε
να αξιοποιήσει τη διαδικτυακή του φήμη

455
00:23:16,228 --> 00:23:18,480
και την παρακοινωνική σχέση με τους φαν…

456
00:23:18,563 --> 00:23:19,523
Ίσιωσέ το.

457
00:23:19,606 --> 00:23:21,983
…ως ευκαιρία μάρκετινγκ.

458
00:23:22,067 --> 00:23:25,278
-Ευχαριστώ, φίλε.
-Θες να κάτσεις για τσάι;

459
00:23:25,362 --> 00:23:26,446
-Αμέ.
-Εντάξει.

460
00:23:27,322 --> 00:23:28,240
Να χαιρετήσω;

461
00:23:28,323 --> 00:23:29,199
-Μάθιου.
-Μάθιου.

462
00:23:29,282 --> 00:23:30,617
-Κρις.
-Κρις. Λούι.

463
00:23:30,700 --> 00:23:31,827
Από πού τον ξέρεις;

464
00:23:31,910 --> 00:23:35,288
Από τα βίντεο. Είναι βασικό μου πρότυπο.

465
00:23:35,372 --> 00:23:37,582
-Διδάσκεις…
-Αυτός, ο Άντριου Τέιτ.

466
00:23:37,666 --> 00:23:40,127
-Ναι.
-Και ο Τρίσταν. Τα αδέρφια.

467
00:23:40,210 --> 00:23:42,504
Είναι μεγάλη έμπνευση για όλους μας.

468
00:23:42,587 --> 00:23:46,091
-Ποιο είναι το μήνυμα που παίρνετε;
-Να μην τα παρατάμε.

469
00:23:46,174 --> 00:23:50,387
Ως άντρας, γεννιέσαι χωρίς αξία.
Πρέπει να χτίσουμε αυτήν την αξία.

470
00:23:50,470 --> 00:23:53,140
Τι εννοείς ότι γεννιέσαι χωρίς αξία;

471
00:23:53,223 --> 00:23:54,307
Είναι…

472
00:23:54,391 --> 00:23:55,976
Δεν σου χαρίζεται τίποτα.

473
00:23:56,059 --> 00:23:58,019
-Δουλεύεις για κάθε δεκάρα.
-Έτσι.

474
00:23:58,103 --> 00:24:00,021
Οι γυναίκες δυσκολεύονται;

475
00:24:00,105 --> 00:24:02,899
-Γεννιούνται με αξία μέσω της ομορφιάς.
-Ναι.

476
00:24:02,983 --> 00:24:05,861
Μπορεί να είναι
απίστευτα όμορφη στα 20 της

477
00:24:05,944 --> 00:24:08,864
και να την καλέσουν σε τέτοιο αμάξι
ή σε σκάφος

478
00:24:08,947 --> 00:24:11,741
ή να την πάνε στο Μαϊάμι,
γιατί είναι όμορφη.

479
00:24:11,825 --> 00:24:16,830
Σε αυτόν δεν θα κάνει κανείς τα έξοδα
για ταξίδι στο Μαϊάμι.

480
00:24:16,913 --> 00:24:20,333
Πρέπει να δημιουργήσει αξία,
να είναι πολύτιμος.

481
00:24:20,417 --> 00:24:24,045
-Ακριβώς.
-Αλλιώς, κανείς δεν νοιάζεται. Γεγονός.

482
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
Θέλω να σου πω ότι σε ευχαριστώ πολύ.

483
00:24:26,965 --> 00:24:29,676
Είσαι ένα από τα μεγαλύτερα πρότυπά μου.

484
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
Λέω δύο πράγματα σε όποιον μου μιλά.

485
00:24:32,012 --> 00:24:33,805
-Πρώτον, σ' αγαπώ.
-Ευχαριστώ.

486
00:24:33,889 --> 00:24:36,349
Μπορείς να κάνεις τα πάντα.

487
00:24:36,433 --> 00:24:37,767
Είμαστε μαζί σε αυτό.

488
00:24:38,560 --> 00:24:44,566
Κάθε μέρα με σταματάει ένας νεαρός
και μου λέει ότι του άλλαξα τη ζωή.

489
00:24:45,150 --> 00:24:49,905
Το περιεχόμενο του Τζάστιν και των άλλων
προωθεί την ιδεολογία "κόκκινο χάπι".

490
00:24:49,988 --> 00:24:54,326
Βλέπετε πόσες μαλακίες
ανέχεται ο σύγχρονος δυτικός άντρας;

491
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Η φράση είναι από την ταινία The Matrix.

492
00:24:58,246 --> 00:25:00,499
Τι είναι το κόκκινο χάπι; Εξήγησέ μου.

493
00:25:00,582 --> 00:25:02,626
Βλέπεις την αλήθεια όπως είναι.

494
00:25:03,418 --> 00:25:06,588
Λένε ότι έχουν καταλάβει
την πλύση εγκεφάλου των ΜΜΕ

495
00:25:06,671 --> 00:25:09,883
για τις διακρίσεις εις βάρος των ανδρών.

496
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
Το κόκκινο χάπι. Αυτό είναι.

497
00:25:11,718 --> 00:25:15,972
Το κόκκινο χάπι είναι αναγκαίο αντίδοτο
και αντίβαρο στον φεμινισμό.

498
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
Στο ανεξέλεγκτο τοπίο των νέων μέσων,

499
00:25:19,059 --> 00:25:22,145
μοιράζονται τις απόψεις τους
σε εκατοντάδες πόντκαστ

500
00:25:22,229 --> 00:25:24,731
που κόβονται και διαδίδονται στο ίντερνετ.

501
00:25:24,814 --> 00:25:26,024
Πάντα ακούς τέτοια.

502
00:25:28,610 --> 00:25:32,489
Πήγαινα σε ένα ραντεβού
με μια από τις πιο διαβόητες φιγούρες,

503
00:25:32,572 --> 00:25:33,949
τον Αμρού Φουντλ.

504
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
Εσείς γεννιέστε με αξία.
Εμείς τη δημιουργούμε.

505
00:25:37,244 --> 00:25:38,787
Πώς γεννιόμαστε με αξία;

506
00:25:38,870 --> 00:25:41,373
Έχετε κόλπο και βυζιά. Γεννιέστε με αξία.

507
00:25:41,456 --> 00:25:42,499
Πέθανες!

508
00:25:42,582 --> 00:25:45,293
Ο πρώην υπάλληλος
του Υπ. Εσωτερικής Ασφάλειας

509
00:25:45,377 --> 00:25:48,421
άρχισε το στρίμινγκ και τα πόντκαστ

510
00:25:48,505 --> 00:25:51,883
με το όνομα Μάιρον Γκέινς,
μαζεύοντας πολλούς ακολούθους.

511
00:25:51,967 --> 00:25:55,845
Οι γυναίκες δεν πρέπει να ψηφίζουν,
να 'ναι στον στρατό ή την αστυνομία.

512
00:25:55,929 --> 00:26:01,184
Όπως ο Τζάστιν, καυχιέται για τη σχέση του
που είναι μονόπλευρα μονογαμική.

513
00:26:01,268 --> 00:26:03,812
Εγώ κάνω ό,τι θέλω. Αυτή μου είναι πιστή.

514
00:26:03,895 --> 00:26:05,730
Για αυτήν είναι μονογαμική.

515
00:26:05,814 --> 00:26:08,942
Μου δίνει προφυλακτικά όταν πάω ταξίδι.

516
00:26:15,740 --> 00:26:18,326
-Τι κάνεις; Χάρηκα. Λούι.
-Χάρηκα. Πώς είσαι;

517
00:26:18,410 --> 00:26:20,120
-Μάιρον, έτσι;
-Χάρηκα.

518
00:26:20,203 --> 00:26:23,081
Ο Μάιρον είναι καχύποπτος
με τα συμβατικά ΜΜΕ,

519
00:26:23,164 --> 00:26:27,419
αλλά μετά από πολλές συζητήσεις,
συμφώνησε να βρεθούμε στο σπίτι του.

520
00:26:28,086 --> 00:26:29,796
-Εδώ είμαστε.
-Ναι, εδώ.

521
00:26:29,879 --> 00:26:33,174
Καλώς ήρθατε στο αρχηγείο.
Εδώ κάνουμε τα γυρίσματα.

522
00:26:33,258 --> 00:26:35,218
Πού μένεις, όμως;

523
00:26:35,302 --> 00:26:38,847
Αν θες να χαλαρώσεις με την κοπέλα σου
και να δεις τηλεόραση;

524
00:26:38,930 --> 00:26:40,807
Έχω τα πράγματά μου εκεί πίσω.

525
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
-Να μπούμε;
-Έχω ένα δωμάτιο.

526
00:26:42,934 --> 00:26:45,020
Όταν έρθει και καθαρίσει, θα πάμε.

527
00:26:45,103 --> 00:26:46,688
-Καλά.
-Θα καθαρίσει.

528
00:26:46,771 --> 00:26:49,065
-Να στήσω αυτά εδώ;
-Ναι, παρακαλώ.

529
00:26:50,442 --> 00:26:52,777
Θα γράφω, αλλά δεν θα το χρησιμοποιήσω.

530
00:26:52,861 --> 00:26:54,446
-Εντάξει.
-Ωραία.

531
00:26:55,155 --> 00:26:56,531
Το θες για ασφάλεια;

532
00:26:56,615 --> 00:27:00,910
Κοίτα, όταν είσαι αμφιλεγόμενος,
όλοι προσπαθούν να σε εκθέσουν.

533
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
Γι' αυτό, κυρίως,
τα ΜΜΕ έχουν χάσει την αξιοπιστία τους.

534
00:27:04,873 --> 00:27:08,126
Επειδή κάνουν αναληθή ρεπορτάζ για άτομα.

535
00:27:08,710 --> 00:27:09,919
Κατάλαβα.

536
00:27:10,003 --> 00:27:12,255
Επειδή ήξερα ότι θα βρεθούμε σήμερα,

537
00:27:12,339 --> 00:27:16,926
είδα κάποια πράγματα
από το πιο αμφιλεγόμενο περιεχόμενό σου.

538
00:27:17,010 --> 00:27:19,971
-Ναι.
-Από τα τελευταία δύο χρόνια, ας πούμε.

539
00:27:20,055 --> 00:27:25,310
Μπορούμε να μιλήσουμε για κάποια πράγματα
που με σόκαραν, για να είμαι ειλικρινής;

540
00:27:25,393 --> 00:27:26,311
-Ναι.
-Γίνεται;

541
00:27:26,394 --> 00:27:28,313
Άρα κάνω σωστά τη δουλειά μου.

542
00:27:28,396 --> 00:27:29,606
-Έτοιμος;
-Ναι.

543
00:27:29,689 --> 00:27:31,107
Δεν είμαστε ίσοι, μωρή!

544
00:27:31,733 --> 00:27:34,569
Εγώ είμαι ο δικτάτορας.
Εσύ είσαι κατώτερη.

545
00:27:35,320 --> 00:27:37,530
Εγώ ορίζω πότε θέλω να σου τη βάλω.

546
00:27:37,614 --> 00:27:42,118
Εσύ ορίζεις πότε θα έρθει το σάντουιτς,
όπως το έχω ορίσει εγώ. Έτσι πάει.

547
00:27:42,202 --> 00:27:45,789
Οι γυναίκες λατρεύουν τους άντρες
που τα λένε όπως είναι.

548
00:27:45,872 --> 00:27:49,501
Δεν έχει να κάνει
με το πώς το ερμηνεύεις ή τι άποψη έχεις.

549
00:27:49,584 --> 00:27:51,127
Η άποψή σου είναι περιττή.

550
00:27:51,211 --> 00:27:53,171
"Εγώ ορίζω πότε θα σου τη βάλω";

551
00:27:53,254 --> 00:27:55,006
Ναι. Δεν εννοώ

552
00:27:55,090 --> 00:27:58,009
ότι θέλω να το κάνουμε ενώ έχει περίοδο,

553
00:27:58,093 --> 00:27:59,803
και να πει ότι δεν θέλει.

554
00:27:59,886 --> 00:28:01,638
Δεν το κάνεις αυτό.

555
00:28:01,721 --> 00:28:04,933
Αλλά οι άντρες πρέπει να έχουν
τη νοοτροπία του αρχηγού.

556
00:28:05,016 --> 00:28:07,644
Να είναι κυρίαρχοι, δικτάτορες στη σχέση.

557
00:28:07,727 --> 00:28:11,773
-Να γίνεται ό,τι λένε.
-Θεωρείς ότι είσαι μισογύνης;

558
00:28:11,856 --> 00:28:15,694
Όχι, ο μισογυνισμός είναι
το μίσος για τις γυναίκες. Εγώ θα έλεγα…

559
00:28:15,777 --> 00:28:18,154
Εγώ αγαπώ τις γυναίκες. Τις καταλαβαίνω.

560
00:28:18,238 --> 00:28:21,324
Οπότε ξέρω το καλύτερο για αυτές.

561
00:28:21,408 --> 00:28:24,744
-Ξέρεις καλύτερα από αυτές;
-Ναι, από πολλές απόψεις.

562
00:28:24,828 --> 00:28:27,831
Κι αυτό θέλουν. Καθοδήγηση και κυριαρχία.

563
00:28:27,914 --> 00:28:31,042
-Η κοπέλα σου λέγεται Άντζι, σωστά;
-Ναι.

564
00:28:31,126 --> 00:28:36,005
Και έχεις κι εναλλαγή άλλων γυναικών;

565
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
Δεν θα έλεγα "εναλλαγή" τώρα.

566
00:28:38,591 --> 00:28:41,052
Θέλω να έχω πολλές συζύγους.

567
00:28:41,136 --> 00:28:44,848
Αλλά έχω εστιαστεί στη δουλειά μου φέτος.

568
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
Πολλές συζύγους;

569
00:28:46,641 --> 00:28:48,226
Να η Άντζι.

570
00:28:48,309 --> 00:28:49,477
Να τη γνωρίσουμε;

571
00:28:49,978 --> 00:28:50,937
Ναι. Είναι…

572
00:28:51,020 --> 00:28:52,689
Άντζι, να σε χαιρετήσουμε;

573
00:28:53,773 --> 00:28:54,607
Γεια!

574
00:28:54,691 --> 00:28:56,025
Όχι πολλά πολλά, όμως.

575
00:28:56,109 --> 00:28:58,611
Γεια. Λούι. Χάρηκα. Πώς είσαι;

576
00:28:58,695 --> 00:29:00,113
Είμαι καλά. Ναι.

577
00:29:00,196 --> 00:29:02,365
Τι σε τράβηξε στον Μάιρον;

578
00:29:02,449 --> 00:29:06,536
Λέω στους φίλους μου
και σ' όσους αμφισβητούν τη σχέση μας

579
00:29:06,619 --> 00:29:09,831
ότι ο Μάιρον
είναι αλλιώς μπροστά στις κάμερες

580
00:29:09,914 --> 00:29:12,542
κι αλλιώς μαζί μου.

581
00:29:12,625 --> 00:29:14,210
Και τον αγαπώ πολύ.

582
00:29:14,294 --> 00:29:17,547
Και θα τον αγαπάω για όσο είμαστε μαζί.

583
00:29:17,630 --> 00:29:18,631
-Έλα εδώ.
-Ναι.

584
00:29:18,715 --> 00:29:21,217
-Σου έβαλε πέντε αστεράκια.
-Ναι;

585
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
Ναι. Πέντε αστεράκια.

586
00:29:24,429 --> 00:29:25,972
-Ναι.
-Ναι.

587
00:29:26,681 --> 00:29:31,227
Χαίρομαι που την έχω δίπλα μου.
Είναι φοβερή και με βοηθάει πολύ.

588
00:29:31,311 --> 00:29:35,190
Μιλούσαμε για τις σχέσεις
ανάμεσα σε άντρες και γυναίκες.

589
00:29:35,273 --> 00:29:38,943
Ο Μάιρον λέει ξεκάθαρα
ότι θέλει να έχει μια σχέση

590
00:29:39,027 --> 00:29:41,654
που είναι μονόπλευρα μονογαμική,
όπως λέει.

591
00:29:41,738 --> 00:29:44,115
Αυτός μπορεί να έχει άλλες σχέσεις…

592
00:29:44,199 --> 00:29:45,784
Η ανοιχτή σχέση μας;

593
00:29:45,867 --> 00:29:47,076
Ναι. Αλλά εσύ όχι.

594
00:29:47,160 --> 00:29:52,040
Με όσες πηγαίνει είναι μαζί τους
για ένα βράδυ ή κάτι τέτοιο.

595
00:29:52,123 --> 00:29:54,834
Εμένα δεν νομίζω ότι με βλέπει έτσι.

596
00:29:54,918 --> 00:29:57,712
Υπάρχει λόγος που είμαι
τόσο καιρό μαζί του.

597
00:29:57,796 --> 00:30:00,715
-Δεν θέλω να σας δημιουργήσω θέμα.
-Ναι.

598
00:30:00,799 --> 00:30:03,301
Αλλά λέγαμε ότι στο μέλλον θα ήθελες

599
00:30:03,384 --> 00:30:05,595
να έχεις πάνω από μία σύζυγο, έτσι;

600
00:30:05,678 --> 00:30:09,349
Το καταλαβαίνει.
Ξέρει ότι μπορεί να γίνει στο μέλλον.

601
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
Τι λες γι' αυτό;

602
00:30:12,435 --> 00:30:13,603
Δεν ξέρω.

603
00:30:13,686 --> 00:30:16,105
Το έχει πει και στο παρελθόν.

604
00:30:16,189 --> 00:30:19,025
Θα δούμε όταν γίνει.

605
00:30:19,108 --> 00:30:22,403
Δεν ξέρω πώς θα λειτουργήσει.
Το θέμα είναι ότι νομίζω…

606
00:30:22,487 --> 00:30:26,658
Αλλά δεν θα γίνει σύντομα
γιατί είμαι συγκεντρωμένος στη δουλειά.

607
00:30:26,741 --> 00:30:28,201
-Αλλά είναι πιθανό.
-Ναι.

608
00:30:28,284 --> 00:30:30,286
Για πόσο καιρό θα το αποφεύγετε;

609
00:30:30,370 --> 00:30:32,622
Έχει αφιερώσει δυο χρόνια στη σχέση.

610
00:30:32,705 --> 00:30:36,918
Αν αυτά είναι τα σχέδιά σου,
θα συγκρουστούν οι δύο πραγματικότητες.

611
00:30:37,001 --> 00:30:40,964
-Θα το δούμε όταν φτάσουμε εκεί.
-Τι σημαίνει αυτό; Το αποφεύγεις.

612
00:30:41,047 --> 00:30:43,424
-Ποτέ δεν ξέρεις, φίλε.
-Απλώς…

613
00:30:43,508 --> 00:30:45,343
Μπορεί να αλλάξω γνώμη.

614
00:30:45,426 --> 00:30:49,097
Μπορεί να πω ότι θέλω να είμαι με μία,
γιατί δεν μπορώ τις δύο.

615
00:30:49,180 --> 00:30:51,057
Κάνεις ήδη πίσω;

616
00:30:51,641 --> 00:30:54,310
Κάποιοι σε αυτήν την κουλτούρα,

617
00:30:54,394 --> 00:30:57,689
που υποστηρίζει την ιδέα του 1%,
του απόλυτου αρσενικού…

618
00:30:57,772 --> 00:30:59,566
-Τον πας μέσα;
-Φυσικά.

619
00:30:59,649 --> 00:31:01,609
-Είναι…
-Φρανκ, πήγαινε. Συγγνώμη.

620
00:31:01,693 --> 00:31:04,362
Επίσης θέλω να καθαρίσεις το δωμάτιο.

621
00:31:04,445 --> 00:31:06,364
-Ναι.
-Θέλω βοήθεια μ' αυτό.

622
00:31:07,323 --> 00:31:09,659
Ήταν εντάξει; Πάντα νιώθω περίεργα…

623
00:31:09,742 --> 00:31:11,536
-Όχι. Όλα καλά.
-Είναι άβολο.

624
00:31:11,619 --> 00:31:13,997
-Όχι.
-Πώς ένιωσες; Εγώ ένιωσα άβολα.

625
00:31:14,080 --> 00:31:16,833
Όχι, καθόλου. Η Άντζι είναι μαζί μου…

626
00:31:16,916 --> 00:31:19,544
Δεν νομίζω ότι συμφωνεί με αυτό.

627
00:31:21,671 --> 00:31:23,339
-Με τι;
-Ξέρεις με τι.

628
00:31:23,423 --> 00:31:27,635
-Με τις άλλες γυναίκες.
-Όχι, τα έχουμε πει αυτά.

629
00:31:27,719 --> 00:31:29,637
-Μου φάνηκε ότι την πονάει.
-Όχι.

630
00:31:29,721 --> 00:31:30,972
-Όχι, σίγουρα.
-Όχι.

631
00:31:31,055 --> 00:31:32,056
-Ναι.
-Όχι.

632
00:31:32,140 --> 00:31:34,225
-Σίγουρα. Ναι.
-Όχι. Είναι εντάξει.

633
00:31:34,309 --> 00:31:38,980
Κι αν της έλεγα ότι θα μπορούσε
να έχει τον Μάιρον μόνο δικό της;

634
00:31:39,063 --> 00:31:41,190
Δεν θα έλεγε ότι αυτό θέλει;

635
00:31:41,274 --> 00:31:44,360
Θα έλεγε "Ό,τι τον κάνει ευτυχισμένο".
Αυτό θα έλεγε.

636
00:31:44,444 --> 00:31:47,864
Τον χρόνο που έχω
τον περνάω με τη γυναίκα που είμαι.

637
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
Είναι ανοιχτά; Κλείδωσες.

638
00:32:03,087 --> 00:32:04,297
Όχι.

639
00:32:06,925 --> 00:32:07,759
Ευχαριστώ.

640
00:32:07,842 --> 00:32:10,094
Όχι, δεν σε κορόιδεψα.

641
00:32:10,803 --> 00:32:13,556
Ήθελα να καταλάβω καλύτερα τον Τζάστιν

642
00:32:14,599 --> 00:32:17,018
και πώς έφτασε να πιστεύει όσα πιστεύει.

643
00:32:17,518 --> 00:32:21,773
Πολλοί υποθέτουν ότι είμαι δυστυχισμένος
και δεν θα γνωρίσω την αγάπη.

644
00:32:21,856 --> 00:32:25,401
-Γιατί το υποθέτουν αυτό;
-Εξαιτίας των απόψεών μου.

645
00:32:25,485 --> 00:32:27,987
Αν με τη γυναίκα μου
έχουμε πολλές κοπέλες,

646
00:32:28,071 --> 00:32:30,615
ας πούμε τρεις ή τέσσερις,

647
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
για κάποιον λόγο
δεν μπορεί να είμαι ευτυχισμένος.

648
00:32:34,243 --> 00:32:38,706
Κάποιες είναι κολλημένες.
Κάνουν τατουάζ το όνομά μου.

649
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
Γιατί;

650
00:32:40,416 --> 00:32:42,961
-Τι γιατί;
-Να κάνουν τατουάζ το όνομά σου.

651
00:32:43,044 --> 00:32:45,505
Μάλλον επειδή το είδαν στη γυναίκα μου.

652
00:32:50,551 --> 00:32:53,262
Έψαξα λίγο το παρελθόν του Τζάστιν,

653
00:32:53,346 --> 00:32:56,140
που μεγάλωσε
σε μια μικρή πόλη στη Λουιζιάνα.

654
00:32:56,224 --> 00:32:57,225
Είχατε λεφτά;

655
00:32:57,308 --> 00:33:00,853
Όχι. Καμία σχέση.
Μεγάλωσα στη νότια Λουιζιάνα.

656
00:33:00,937 --> 00:33:02,146
Δεν υπήρχαν λεφτά.

657
00:33:02,730 --> 00:33:07,610
Έγινε αστέρι στο αμερικανικό ποδόσφαιρο
και μετά ίδρυσε τη RedIron Construction,

658
00:33:07,694 --> 00:33:11,656
προωθώντας την εικόνα του
ως μεγιστάνα του χάλυβα σε πόντκαστ.

659
00:33:11,739 --> 00:33:13,658
Αν τα χάσεις όλα, θα επανέλθεις;

660
00:33:13,741 --> 00:33:17,704
Ναι. Άσε με γυμνό όπου θες
και σε έξι εβδομάδες θα πουλάω χάλυβα.

661
00:33:17,787 --> 00:33:22,041
Αλλά δεν ξέρω πόσα από αυτά
έγιναν ακριβώς όπως τα περιγράφει.

662
00:33:23,084 --> 00:33:25,211
Φίλε μου! Πώς τα πας;

663
00:33:25,294 --> 00:33:27,171
Μου έδειξε το σπίτι του,

664
00:33:27,255 --> 00:33:30,258
όπου έμενε με τη σύντροφό του
και τις κόρες τους.

665
00:33:30,925 --> 00:33:34,220
Προτιμάς η γυναίκα σου
να μη βγει στην κάμερα;

666
00:33:34,303 --> 00:33:36,222
-Εννοείται.
-Ούτε τα παιδιά.

667
00:33:36,305 --> 00:33:40,435
Θέλω να προστατεύσω την οικογένειά μου,
όπως θα έκανε κάθε άντρας.

668
00:33:40,518 --> 00:33:43,646
Είχαν μετακομίσει εκεί πρόσφατα
από το Μπατόν Ρουζ,

669
00:33:43,730 --> 00:33:46,649
ενώ ο Τζάστιν ενέτεινε
την παρουσία του στα σόσιαλ

670
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
κι έκανε επαφές
στον στενό κύκλο του Τραμπ.

671
00:33:49,444 --> 00:33:50,737
Βγήκα με τον Μπάρον.

672
00:33:50,820 --> 00:33:52,280
-Πού;
-Στο Μαρ-α-Λάγκο.

673
00:33:52,363 --> 00:33:54,907
-Αλήθεια;
-Τότε γνώρισα τον Ντόναλντ.

674
00:33:54,991 --> 00:33:57,785
Έχω πάει στο Μαρ-α-Λάγκο
τέσσερις ή πέντε φορές.

675
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
-Απίστευτα παράθυρα.
-Είναι πανέμορφο.

676
00:34:02,081 --> 00:34:04,417
Πόσο σου κόστισε;

677
00:34:04,500 --> 00:34:06,210
-Αυτό;
-Ή το νοικιάζεις;

678
00:34:06,919 --> 00:34:08,671
Όχι, το νοικιάζω.

679
00:34:08,755 --> 00:34:10,798
Όλα μαζί βγαίνουν 20.000 τον μήνα.

680
00:34:10,882 --> 00:34:13,259
Πόσο θα έλεγες ότι αξίζεις;

681
00:34:13,342 --> 00:34:16,846
Την τελευταία φορά που κοίταξα,
ήταν πάνω από 30.

682
00:34:16,929 --> 00:34:19,057
-Τριάντα;
-Εκατομμύρια. Ναι.

683
00:34:19,140 --> 00:34:22,602
Δεν είμαι τόσο πλούσιος όσο άλλοι,
αλλά καλά τα πάω.

684
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
Πρέπει να δείτε το πάνω.

685
00:34:30,735 --> 00:34:32,737
-Λοιπόν.
-Αυτή είναι η πισίνα σου;

686
00:34:32,820 --> 00:34:33,738
Ναι.

687
00:34:35,031 --> 00:34:39,243
Με ρωτάνε "Γιατί στο Μαϊάμι;"
Τους λέω ότι πριν από 120 χρόνια,

688
00:34:39,327 --> 00:34:43,122
θα πήγαινα στην Καλιφόρνια
για να ψάξω χρυσό. Το έχω μέσα μου.

689
00:34:43,206 --> 00:34:48,169
Μου φαίνεται πως αυτή η κοινότητα,
το κόκκινο χάπι ή η ανδρόσφαιρα,

690
00:34:48,252 --> 00:34:51,214
προσπαθεί ίσως να διορθώσει κάτι,

691
00:34:51,297 --> 00:34:54,509
να αλλάξει κάτι στην κουλτούρα.

692
00:34:55,093 --> 00:34:59,680
Πιστεύω ότι ο κόσμος
έχει πάρει την κάτω βόλτα

693
00:34:59,764 --> 00:35:02,809
σχετικά με το τι είναι αποδεκτό

694
00:35:02,892 --> 00:35:06,771
για την αρρενωπότητα
και τη δυναμικότητα του άντρα.

695
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
Το αποκαλούν τοξικό.

696
00:35:08,356 --> 00:35:12,777
Μαζί με τον φεμινισμό,
ζητάμε από τις γυναίκες να γίνουν άντρες.

697
00:35:13,569 --> 00:35:17,323
Οι άντρες εφευρίσκουν, χτίζουν
και συντηρούν την κοινωνία.

698
00:35:17,406 --> 00:35:19,867
Αυτό είναι γεγονός.

699
00:35:19,951 --> 00:35:21,911
Δεν το κάνουν και οι γυναίκες;

700
00:35:22,411 --> 00:35:23,955
Δεν… Κοίτα γύρω σου.

701
00:35:24,038 --> 00:35:27,834
Βλέπεις κάτι που να έχει εφεύρει
ή χτίσει γυναίκα;

702
00:35:27,917 --> 00:35:30,336
-Εδώ γύρω;
-Τίποτα.

703
00:35:30,419 --> 00:35:33,798
Άντρες έχτισαν τα κτίρια.
Άντρες μηχανικοί τα σχεδίασαν.

704
00:35:33,881 --> 00:35:35,258
Είμαστε σίγουροι;

705
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
-Είναι γεγονός.
-Υπάρχουν πολλές…

706
00:35:37,468 --> 00:35:39,762
Και δεν είναι κακό αυτό.

707
00:35:39,846 --> 00:35:43,224
Νομίζουν ότι μισούμε τις γυναίκες.
Εγώ τις αγαπώ.

708
00:35:43,307 --> 00:35:46,811
Συμφωνείς με τα κορίτσια,
τις γυναίκες, που θέλουν να γίνουν

709
00:35:46,894 --> 00:35:48,813
αρχιτεκτόνισσες;

710
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
-Βέβαια.
-Επιχειρηματίες;

711
00:35:50,731 --> 00:35:52,150
Αν αυτό θέλουν.

712
00:35:52,233 --> 00:35:54,193
Αλλά πιστεύεις ότι δεν το θέλουν.

713
00:35:54,277 --> 00:35:55,653
Κάποιες το θέλουν.

714
00:35:55,736 --> 00:36:01,200
Αλλά νομίζω ότι σε μεγάλο βαθμό
ψάχνουν άντρες για να κάνουν οικογένεια.

715
00:36:02,660 --> 00:36:05,204
Δεν είσαι ψηλός, αλλά γυμνάζεσαι

716
00:36:05,288 --> 00:36:08,666
και έχεις κάποια φήμη στην πόλη σου
και βγάζεις λεφτά.

717
00:36:08,749 --> 00:36:13,129
Οπότε σίγουρα μπορείς να έχεις
μία από τις καλύτερες, ίσως και δύο.

718
00:36:13,212 --> 00:36:15,923
Αν δεν μπορείς
να ρίξεις δεκάρια στο Μαϊάμι,

719
00:36:16,007 --> 00:36:20,511
σίγουρα μπορείς να ρίξεις
οχτάρια ή εννιάρια σε μια μικρή πόλη.

720
00:36:20,595 --> 00:36:24,140
Το ξέρω γιατί έχω χτίσει
ατσάλινα κτίρια σε όλη τη χώρα.

721
00:36:24,223 --> 00:36:25,349
Υπάρχουν, φίλε.

722
00:36:25,433 --> 00:36:28,644
Τίποτα δεν μπορεί να σε εμποδίσει
να πάρεις αυτό που θες.

723
00:36:28,728 --> 00:36:31,063
Πρέπει απλώς να έχεις αρχίδια.

724
00:36:31,147 --> 00:36:32,148
Ναι.

725
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
-Λέει ότι πρέπει να…
-Γίνεις άντρας.

726
00:36:34,525 --> 00:36:36,110
Είπε "Να έχεις αρχίδια";

727
00:36:36,194 --> 00:36:37,528
-Ακριβώς.
-Ναι.

728
00:36:37,612 --> 00:36:38,738
Να έχεις αρχίδια;

729
00:36:38,821 --> 00:36:39,989
Το λέει στα ίσα.

730
00:36:40,072 --> 00:36:42,950
Ήμουν στο Μαϊάμι με τον Μάτι και τον Κρις,

731
00:36:43,034 --> 00:36:45,953
τους δύο φαν του Τζάστιν
που είχα γνωρίσει πριν.

732
00:36:46,037 --> 00:36:51,250
Ήθελα να καταλάβω καλύτερα
τι εκτιμούσαν στην ανδρόσφαιρα.

733
00:36:51,334 --> 00:36:55,755
Η νοοτροπία του Τζάστιν Γουόλερ
εμπνέει τους νέους, ειδικά σαν εμένα,

734
00:36:55,838 --> 00:36:58,424
που ίσως δεν είχαν ένα πατρικό πρότυπο.

735
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
Κανείς δεν σου χαρίζει τίποτα.

736
00:37:00,718 --> 00:37:04,931
Αν ζω στον δρόμο, γιατί να περιμένω
κάποιον να μου φτιάξει τη ζωή,

737
00:37:05,014 --> 00:37:06,807
ενώ μπορώ μόνος μου;

738
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
-Αυτή η χειρονομία…
-Ναι.

739
00:37:08,226 --> 00:37:11,520
Έχω δει τον Άντριου Τέιτ να την κάνει.
Δεν ξέρω τι σημαίνει.

740
00:37:11,604 --> 00:37:13,731
-Έχει να κάνει με το matrix.
-Ναι.

741
00:37:13,814 --> 00:37:17,568
Υπάρχει αυτός ο όρος, το matrix.

742
00:37:17,652 --> 00:37:23,866
Γεννιόμαστε για να αποδεχόμαστε
ό,τι μας δίνει η κοινωνία.

743
00:37:24,367 --> 00:37:27,662
Αλλά αυτός λέει
ότι πρέπει να το αρνούμαστε αυτό.

744
00:37:27,745 --> 00:37:30,706
Και να πετυχαίνουμε τους στόχους μας.

745
00:37:30,790 --> 00:37:32,333
Θα βοηθήσω τη μητέρα μου.

746
00:37:32,416 --> 00:37:36,545
Θα αφήσω λεφτά
στα παιδιά μου, σε εκείνη, σε όλους.

747
00:37:36,629 --> 00:37:38,464
Δεν με εμποδίζει τίποτα.

748
00:37:38,547 --> 00:37:40,883
-Δεν γίνεται με μια απλή δουλειά.
-Ναι.

749
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
-Αυτό είναι το matrix.
-Η δουλειά.

750
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
-Αυτό το κουτί.
-Ναι.

751
00:37:44,720 --> 00:37:46,681
Ότι πας κάθε μέρα στη δουλειά

752
00:37:46,764 --> 00:37:49,934
και θυσιάζεις μια καλύτερη ζωή
για σένα και τους δικούς σου.

753
00:37:50,017 --> 00:37:51,978
Ο κόσμος δεν θέλει

754
00:37:53,271 --> 00:37:56,816
να δει την ενδυνάμωση των αντρών,
γιατί είναι απειλή.

755
00:38:05,449 --> 00:38:08,661
Ο Μάτι ήταν στο Μαϊάμι δύο χρόνια
για να πιάσει την καλή,

756
00:38:08,744 --> 00:38:10,454
αλλά δεν ήταν εύκολο.

757
00:38:10,538 --> 00:38:11,539
Έλα.

758
00:38:12,665 --> 00:38:14,458
Πρόσφατα, είχε μείνει άστεγος.

759
00:38:15,126 --> 00:38:18,462
-Έμενες στο αμάξι για λίγο;
-Ναι. Αυτό ήταν στο παρελθόν.

760
00:38:18,546 --> 00:38:21,424
Αλλά ευτυχώς ο Θεός με έσωσε.

761
00:38:21,507 --> 00:38:24,844
Λυπόμουν τον εαυτό μου. Ήμουν χαμένος.

762
00:38:24,927 --> 00:38:27,722
Έκλαιγα κάθε βράδυ.
Δεν είχα φαγητό να φάω.

763
00:38:27,805 --> 00:38:29,181
Είχα δύο επιλογές.

764
00:38:29,265 --> 00:38:33,811
Ή θα συνέχιζα να παραπονιέμαι
ή θα άρχιζα να σκέφτομαι λύσεις.

765
00:38:33,894 --> 00:38:36,480
Έπρεπε να αλλάξω την οπτική μου.

766
00:38:36,564 --> 00:38:39,734
Οι άντρες δεν είναι γραφτό
να είμαστε ευτυχισμένοι.

767
00:38:39,817 --> 00:38:42,111
Μαθαίνουμε πιο πολλά από τις αποτυχίες.

768
00:38:42,611 --> 00:38:45,114
-Δεν πιστεύουμε στην κατάθλιψη.
-Δηλαδή;

769
00:38:45,197 --> 00:38:46,324
Δεν πιστεύουμε.

770
00:38:46,407 --> 00:38:50,119
Ένας μέσος άνθρωπος
που έχει τα πάντα για να επιτύχει στη ζωή

771
00:38:50,202 --> 00:38:53,247
να παθαίνει κατάθλιψη
και να λυπάται τον εαυτό του;

772
00:38:53,331 --> 00:38:54,665
Έχει όσα χρειάζεται.

773
00:38:54,749 --> 00:38:58,127
Ο αδερφός μου πέθανε.
Κάποιες στιγμές ήμουν λυπημένος.

774
00:38:58,210 --> 00:39:01,464
-Προσπάθησα να το γυρίσω σε κάτι θετικό.
-Πώς πέθανε;

775
00:39:02,882 --> 00:39:06,469
Αυτοκτόνησε. Αλλά αυτό είναι στο παρελθόν.

776
00:39:06,552 --> 00:39:08,012
Θα το χρησιμοποιήσω

777
00:39:08,095 --> 00:39:11,891
και θα γίνω σπουδαίος
και για μένα και για τον αδερφό μου.

778
00:39:16,812 --> 00:39:19,273
Για πρώτη φορά, ένιωσα ότι κατάλαβα

779
00:39:19,357 --> 00:39:23,694
πώς τα μηνύματα αυτά έδιναν
κατεύθυνση και μια αίσθηση ελπίδας

780
00:39:23,778 --> 00:39:25,821
σε όσους αντιμετώπιζαν δυσκολίες.

781
00:39:28,282 --> 00:39:32,203
Αλλά μου έκανε εντύπωση
η δυσπιστία που το συνόδευε αυτό.

782
00:39:32,286 --> 00:39:37,500
Η ιδέα του matrix που είναι σχεδιασμένο
να κάνει τους άντρες να αποτυγχάνουν.

783
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
-Πώς πάει;
-Μια χαρά.

784
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
Ο πιο έξυπνος σκύλος στο Μαϊάμι.

785
00:39:53,849 --> 00:39:56,394
Θα πήγαινα στο πόντκαστ του Μάιρον.

786
00:39:58,479 --> 00:39:59,772
Φρανκ, άνοιξε.

787
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
Καθώς έχει μεγάλη προβολή

788
00:40:02,108 --> 00:40:05,861
ως μία από τις πιο δηλητηριώδεις εκπομπές
στην ανδρόσφαιρα,

789
00:40:05,945 --> 00:40:09,573
δεν ήταν απλή απόφαση,
αλλά θεώρησα ότι ήταν σημαντικό

790
00:40:09,657 --> 00:40:12,535
να δω πώς δουλεύει
και ποιο είναι το κοινό του.

791
00:40:12,618 --> 00:40:14,537
-Γουόλτερ.
-Λούι. Τι κάνεις;

792
00:40:14,620 --> 00:40:17,248
Χρειάστηκε να τον πείσω
να με αφήσει να πάω.

793
00:40:17,331 --> 00:40:20,751
Τον είχε δυσαρεστήσει
η συνέντευξη με την κοπέλα του.

794
00:40:20,835 --> 00:40:21,961
ΑΝΤΖΙ

795
00:40:22,044 --> 00:40:24,922
Αν θέλετε κάτι να πιείτε,
πείτε στα κορίτσια.

796
00:40:25,005 --> 00:40:29,051
Θα εμφανιζόμουν
στο κομμάτι Fresh&Fit AfterHours.

797
00:40:29,135 --> 00:40:32,763
Καταλαβαίνεις ότι αν είσαι χοντρή,
είσαι άχρηστη στη ζωή.

798
00:40:32,847 --> 00:40:36,934
Με τον συμπαρουσιαστή τον Γουόλτερ
λογομαχούν με γυναίκες ινφλουένσερ.

799
00:40:37,017 --> 00:40:38,978
Είσαι τεράστια, απωθητική.

800
00:40:39,061 --> 00:40:43,023
Κι έτσι όπως φέρεσαι,
είσαι ντροπή για την κοινωνία.

801
00:40:43,107 --> 00:40:45,443
Μωρή χοντρέλα, φύγε από το στούντιο.

802
00:40:45,526 --> 00:40:47,611
-Πήγαινε στον άντρα σου.
-Πάμε!

803
00:40:47,695 --> 00:40:49,363
-Φεύγω.
-Φύγε. Είσαι ντροπή.

804
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
Τρία, δύο, ένα.

805
00:40:54,285 --> 00:40:57,413
Είμαστε ζωντανά.
Καλώς ήρθατε στο Fresh&Fit.

806
00:40:57,496 --> 00:40:59,999
Μαζί μας, ο Στέρλινγκ Κούπερ!

807
00:41:00,082 --> 00:41:03,836
Σήμερα ο Μάιρον ξεκινά
μιλώντας με έναν σύμβουλο γνωριμιών

808
00:41:03,919 --> 00:41:07,214
κι ειδικό στην επέκταση πέους,
τον Στέρλινγκ Κούπερ.

809
00:41:07,298 --> 00:41:10,759
Ήμουν πορνοστάρ.
Άνοιξα κανάλι στο YouTube.

810
00:41:10,843 --> 00:41:13,679
Μαθαίνω σε άντρες
πώς να λύνουν προβλήματα στο κρεβάτι

811
00:41:13,762 --> 00:41:17,433
και πώς να πηδάνε την κοπέλα τους
όπως πρέπει.

812
00:41:17,516 --> 00:41:20,436
Πώς να της δίνουν
αυτό που θέλει υποσυνείδητα.

813
00:41:20,519 --> 00:41:23,731
Ό,τι έχει να κάνει
με τη γυναικεία φύση είναι ψέμα.

814
00:41:23,814 --> 00:41:26,817
Βάφονται. Δεν ξέρεις πότε έχουν περίοδο.

815
00:41:26,901 --> 00:41:28,777
Δεν σου δίνουν προσοχή.

816
00:41:29,653 --> 00:41:31,405
Λίγα λεπτά πριν βγω,

817
00:41:31,489 --> 00:41:34,617
πήγα να γνωρίσω
τη γυναίκα που κλείνει τις καλεσμένες.

818
00:41:34,700 --> 00:41:37,161
-Τι κάνεις;
-Γεια. Χάρηκα.

819
00:41:37,244 --> 00:41:38,204
Λούι.

820
00:41:38,287 --> 00:41:41,081
-Άισι. Είμαι στα παρασκήνια.
-Άισι.

821
00:41:41,165 --> 00:41:45,711
Τα κορίτσια βγαίνουν στην εκπομπή;

822
00:41:45,794 --> 00:41:51,509
Ναι, κάποιες φορές γίνονταν καβγάδες
τότε που δίναμε αλκοόλ.

823
00:41:51,592 --> 00:41:55,346
Δεν ήταν πολύ ωραίες βραδιές
όταν γίνονταν συναισθηματικές.

824
00:41:55,429 --> 00:41:58,057
Όταν μιλάμε για γυναίκες…

825
00:41:58,140 --> 00:42:00,601
Όχι, φίλε μου. Είσαι άντρας.

826
00:42:00,684 --> 00:42:04,313
Στην πορεία,
ο Μάιρον κατάλαβε ότι συζητούσαμε.

827
00:42:04,897 --> 00:42:06,899
Μη ζητάτε ποτέ γυμνές φωτογραφίες.

828
00:42:06,982 --> 00:42:07,900
Είναι κακό.

829
00:42:10,694 --> 00:42:12,196
Έκανα βλακεία.

830
00:42:13,781 --> 00:42:15,032
Μάλιστα.

831
00:42:16,200 --> 00:42:17,201
Είσαι εντάξει;

832
00:42:19,453 --> 00:42:21,372
Τι έγινε; Όλα καλά;

833
00:42:21,455 --> 00:42:23,541
Δεν ξέρω πώς να το πω,

834
00:42:23,624 --> 00:42:26,669
αλλά δεν μπορώ να απαντήσω
σε άλλες ερωτήσεις.

835
00:42:26,752 --> 00:42:27,795
-Όχι.
-Ναι.

836
00:42:27,878 --> 00:42:29,421
-Εντάξει.
-Συγγνώμη.

837
00:42:29,505 --> 00:42:30,589
Δεν πειράζει.

838
00:42:31,715 --> 00:42:33,842
-Σας ευχαριστώ.
-Κανένα πρόβλημα.

839
00:42:33,926 --> 00:42:34,927
Ευχαριστώ.

840
00:42:36,262 --> 00:42:37,596
Συγγνώμη, είναι άβολο.

841
00:42:37,680 --> 00:42:39,473
-Δεν πειράζει.
-Δεν φταίω εγώ.

842
00:42:39,557 --> 00:42:41,725
Συγγνώμη αν δημιουργήσαμε πρόβλημα.

843
00:42:41,809 --> 00:42:45,145
Όχι, εντάξει.
Απλώς δεν επιτρέπεται. Αυτό είναι όλο.

844
00:42:45,854 --> 00:42:48,482
Ο Μάιρον είπε στην Άισι να μη μας μιλήσει.

845
00:42:48,566 --> 00:42:49,733
Πες της να κατέβει.

846
00:42:49,817 --> 00:42:52,194
Σου φάνηκε παράξενο που όσες δεν…

847
00:42:52,278 --> 00:42:54,029
Και να μείνει κάτω.

848
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
Αλλά πριν μάθω γιατί, ήταν ώρα να βγω.

849
00:42:59,618 --> 00:43:02,246
ΓΥΝΑΙΚΕΣ, ΦΥΣΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ

850
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
Επιστρέψαμε στο Fresh&Fit AfterHours.

851
00:43:04,707 --> 00:43:08,627
Πείτε μας όνομα, ηλικία
και τι δουλειά κάνετε.

852
00:43:08,711 --> 00:43:12,798
Είμαι η Ρούμπι. Είμαι 22.
Είμαι σερβιτόρα σε κλαμπ.

853
00:43:12,881 --> 00:43:16,635
Είμαι η Ζιζέλ.
Είμαι μοντέλο αυτήν την περίοδο.

854
00:43:16,719 --> 00:43:20,306
Είμαι η Κάρο. Είμαι μοντέλο
και ασχολούμαι με τα σόσιαλ.

855
00:43:20,389 --> 00:43:21,682
Πες απλά "OnlyFans".

856
00:43:21,765 --> 00:43:24,602
Όχι, λέω να σταματήσω το OnlyFans.

857
00:43:24,685 --> 00:43:27,813
Έχουμε και παρέα απόψε.
Λούι, θες να συστηθείς;

858
00:43:27,896 --> 00:43:30,316
Είμαι ο Λούι και γυρίζω ντοκιμαντέρ.

859
00:43:30,399 --> 00:43:33,652
Περνάω χρόνο με τον Μάιρον
για να τον γνωρίσω καλύτερα.

860
00:43:33,736 --> 00:43:35,696
Είμαι τόσο τοξικός όσο λένε;

861
00:43:35,779 --> 00:43:39,992
Ξέρεις, δεν έχω αποφασίσει ακόμα.

862
00:43:40,075 --> 00:43:41,702
-Έχω μια ερώτηση.
-Εντάξει.

863
00:43:41,785 --> 00:43:45,247
Κυρίες μου, μπορείτε
να ονοματίσετε τρεις χώρες;

864
00:43:46,206 --> 00:43:47,833
Πορτογαλία.

865
00:43:48,417 --> 00:43:50,377
-Πιο δυνατά.
-Βαρκελώνη.

866
00:43:51,378 --> 00:43:53,213
Εντάξει, εσύ;

867
00:43:54,923 --> 00:43:58,677
Φάνηκε πως έψαχναν ευκαιρίες
να ντροπιάσουν τις καλεσμένες.

868
00:43:58,761 --> 00:44:01,472
Θες επιτυχημένο άντρα
που σου δίνει προσοχή.

869
00:44:01,555 --> 00:44:03,432
Φυσικά. Έτσι είμαι εγώ.

870
00:44:03,515 --> 00:44:05,601
Να βγάλουμε τον υπολογιστή;

871
00:44:05,684 --> 00:44:08,604
Ο υπολογιστής μας
για τις αυταπάτες των γυναικών.

872
00:44:08,687 --> 00:44:10,189
-Εντάξει.
-Ελάχιστο ύψος;

873
00:44:10,272 --> 00:44:12,191
-Θα πω 1,80.
-Φυλή;

874
00:44:12,274 --> 00:44:15,986
-Προτιμώ τους μαύρους. Μ' αρέσουν.
-Ελάχιστο ετήσιο εισόδημα;

875
00:44:16,487 --> 00:44:18,989
Ας πούμε 300.000 τον χρόνο.

876
00:44:19,073 --> 00:44:22,576
Είσαι σε ποσοστό κάτω του 1%
του ανδρικού πληθυσμού.

877
00:44:22,660 --> 00:44:25,871
Σε πειράζει να μείνεις μόνη
για την υπόλοιπη ζωή σου;

878
00:44:25,954 --> 00:44:29,333
Δεν θα το βρεις αυτό.
Θα δεχόσουν να έχει κι άλλες;

879
00:44:29,416 --> 00:44:31,085
-Όχι βέβαια.
-Τότε, πάει.

880
00:44:31,168 --> 00:44:35,923
Παραφουσκώνετε την αξία σας.
Έχετε μεγάλη ιδέα για τον εαυτό σας.

881
00:44:36,006 --> 00:44:40,511
Αλλά όλες τα ίδια έχετε να προσφέρετε.
Γιατί οι άντρες δεν ζητάνε πολλά.

882
00:44:40,594 --> 00:44:44,056
Αν δεν του τα δώσετε,
θα βρει μια 21χρονη να του τα δώσει.

883
00:44:45,224 --> 00:44:48,477
Αυτά τα λες
γιατί δεν έχεις παντρευτεί ποτέ.

884
00:44:48,560 --> 00:44:51,897
Η σχέση δεν είναι μόνο η σωματική επαφή.

885
00:44:51,980 --> 00:44:57,361
Οι άντρες μπλέκουν με γυναίκες
για την ομορφιά και τη σεξουαλικότητα.

886
00:44:57,444 --> 00:44:59,780
Ναι και όχι. Μπορεί να σε ελκύει

887
00:44:59,863 --> 00:45:03,242
και λόγω της ευφυΐας της
και του χιούμορ της.

888
00:45:04,493 --> 00:45:07,496
"Στο τσουλάκι εκεί δίπλα,
αφού τους απατάς όλους…"

889
00:45:07,579 --> 00:45:11,083
Οι θεατές πληρώνουν
για να διαβαστούν τα σχόλιά τους.

890
00:45:11,166 --> 00:45:12,376
Μασιάμ. 20 δολάρια.

891
00:45:12,459 --> 00:45:18,298
"Στη χαζή παραδίπλα από τον Μάιρον,
δέξου την ήττα σου και σκάσε".

892
00:45:19,174 --> 00:45:21,510
Έχει σημασία με πόσους έχεις πάει;

893
00:45:21,593 --> 00:45:25,264
Αν δεν με κρίνεις, δεν σε κρίνω.
Ξεκινάμε από το μηδέν.

894
00:45:25,347 --> 00:45:27,683
Το παρελθόν είναι παρελθόν.

895
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
Ας παίξει το βίντεο.

896
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
Είμαι νευροεπιστήμονας. Εξηγώ.

897
00:45:31,812 --> 00:45:32,771
Μελέτες δείχνουν

898
00:45:32,855 --> 00:45:36,900
ότι οι γυναίκες απορροφούν
το DNA όλων των ερωτικών συντρόφων.

899
00:45:36,984 --> 00:45:41,447
Έχει βρεθεί ξένο DNA στον εγκέφαλο,
σε όργανα, στο αναπαραγωγικό σύστημα,

900
00:45:41,530 --> 00:45:43,741
αλλά κανείς δεν μιλά για τις συνέπειες.

901
00:45:43,824 --> 00:45:46,660
Γιατί κάποια παιδιά
μοιάζουν πιο πολύ στον πρώην;

902
00:45:46,744 --> 00:45:47,995
Συνήθως γι' αυτό.

903
00:45:48,078 --> 00:45:49,997
Ο αυξημένος αριθμός συντρόφων

904
00:45:50,080 --> 00:45:53,333
αυξάνει τον κίνδυνο μεταλλάξεων
στα παιδιά της.

905
00:45:53,417 --> 00:45:55,794
-Λούι, τι λες;
-Το βίντεο…

906
00:45:55,878 --> 00:45:57,546
Ήταν γελοίο αυτό.

907
00:45:57,629 --> 00:46:04,094
Ότι κάνεις παιδί και μοιάζει με τον πρώην;
Κανείς δεν το πιστεύει αυτό.

908
00:46:04,178 --> 00:46:06,555
-Υπάρχουν…
-Είναι τρελό.

909
00:46:06,638 --> 00:46:10,476
Υπάρχουν τέτοια δεδομένα
σχετικά με το δέσιμο με τους γονείς.

910
00:46:10,559 --> 00:46:14,980
Όταν λέμε για παραπληροφόρηση
στο διαδίκτυο, αυτό εννοούμε.

911
00:46:15,063 --> 00:46:17,316
Το πιο σημαντικό είναι ότι…

912
00:46:17,399 --> 00:46:19,151
Ενώ είχα μπει στη συζήτηση,

913
00:46:19,234 --> 00:46:22,905
κατάλαβα ότι αξιολογούσαν και εμένα
οι σχολιαστές στο τσατ.

914
00:46:22,988 --> 00:46:24,490
ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΓΕΡΟΣ;

915
00:46:24,573 --> 00:46:27,326
Οι ανώνυμοι σχολιαστές δεν συγκρατήθηκαν.

916
00:46:27,409 --> 00:46:30,120
Ο ΛΟΥΙ ΕΙΝΑΙ ΒΡΟΜΟΕΒΡΑΙΟΣ

917
00:46:30,204 --> 00:46:32,915
Εντάξει. Σας αγαπώ.
Τα λέμε αύριο στις 17:00.

918
00:46:32,998 --> 00:46:34,958
-Στο MyronGainesX. Γεια.
-Τα λέμε.

919
00:46:36,376 --> 00:46:37,377
Μετά την εκπομπή,

920
00:46:37,461 --> 00:46:41,048
σκεφτόμουν πόσο υπεραπλούστευσαν
τις σχέσεις των φύλων,

921
00:46:41,131 --> 00:46:45,260
όπου την αξία αντρών και γυναικών
καθορίζουν τα στατιστικά,

922
00:46:45,344 --> 00:46:47,971
τα λεφτά, το ύψος, οι πρώην σύντροφοι.

923
00:46:50,974 --> 00:46:55,646
Επίσης είδα ότι η κοπέλα του Μάιρον,
η Άντζι, δεν ήταν στο στούντιο.

924
00:46:55,729 --> 00:46:58,732
Αποφάσισα να του μιλήσω για το θέμα.

925
00:46:58,816 --> 00:47:04,154
Ένιωσα ότι δεν θέλεις
να μπει η Άντζι στο ντοκιμαντέρ.

926
00:47:04,238 --> 00:47:06,198
Αναρωτιέμαι τι συμβαίνει.

927
00:47:06,824 --> 00:47:11,453
Εγώ αποφάσισα να βγω μπροστά
και δεν θέλω να μπλέξει κι αυτή.

928
00:47:11,537 --> 00:47:13,914
Βγαίνει στην εκπομπή. Την έχω δει.

929
00:47:13,997 --> 00:47:14,915
Δεν βγαίνει.

930
00:47:14,998 --> 00:47:17,918
-Όχι πια; Την έχω δει.
-Πάει καιρός. Φρανκ, κάτσε.

931
00:47:18,001 --> 00:47:21,463
Θέλω να εστιαστεί στην ευτυχία της,
χωρίς τη δημοσιότητα.

932
00:47:21,547 --> 00:47:24,258
-Εσύ το λες αυτό ή εκείνη;
-Κι οι δύο.

933
00:47:30,806 --> 00:47:32,975
Κι έτσι, έφυγα από το Μαϊάμι

934
00:47:33,851 --> 00:47:38,480
με την αίσθηση ότι κάτι στην κουβέντα
με την Άντζι είχε ενοχλήσει τον Μάιρον,

935
00:47:39,064 --> 00:47:43,652
γιατί ένιωσε ότι φάνηκε κάπως αδύναμος
και όχι τόσο κυρίαρχο αρσενικό.

936
00:47:45,362 --> 00:47:49,408
Αλλά σκεφτόμουν
και την εμπειρία στο Fresh&Fit

937
00:47:49,491 --> 00:47:52,077
και τη συμβιωτική σχέση
ανάμεσα στον Μάιρον

938
00:47:52,160 --> 00:47:55,831
και τα μοντέλα του Instagram
και του OnlyFans,

939
00:47:55,914 --> 00:47:58,458
που χρησιμοποιούσαν ο ένας τον άλλον
για να ανέβουν.

940
00:48:02,796 --> 00:48:08,468
Είναι κοινή τακτική στην ανδρόσφαιρα
να υποστηρίζει τις παραδοσιακές αξίες,

941
00:48:08,552 --> 00:48:13,223
ενώ ταυτόχρονα κυκλοφορεί
με ημίγυμνα μοντέλα με μπικίνι.

942
00:48:14,057 --> 00:48:15,726
Πολύ καλή δουλειά.

943
00:48:16,560 --> 00:48:19,438
Σκέφτηκα καλύτερα τον χρόνο μου με τον HS.

944
00:48:19,521 --> 00:48:23,609
Είχε δείξει παρόμοια συμπεριφορά,
κερδίζοντας από κοπέλες του OnlyFans,

945
00:48:23,692 --> 00:48:26,320
ενώ ταυτόχρονα τις αποκαλούσε αηδιαστικές.

946
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
Εντάξει, ήρθε. Βγάλ' την.

947
00:48:28,822 --> 00:48:31,825
Μια συνέντευξη
με την ινφλουένσερ Μπόνι Μπλου,

948
00:48:31,909 --> 00:48:35,495
γνωστή γιατί είπε ότι έκανε σεξ
με 1.000 άντρες σε μία μέρα,

949
00:48:35,579 --> 00:48:37,706
ήταν το πιο πρόσφατο παράδειγμα.

950
00:48:37,789 --> 00:48:42,210
Είναι το χειρότερο είδωλο.
Μπορούσες να κάνεις κάτι άλλο.

951
00:48:42,294 --> 00:48:44,671
Περίμενα να είσαι πολύ πιο μορφωμένος.

952
00:48:44,755 --> 00:48:48,008
-Τι λένε οι γονείς σου; Όχι.
-Καμαρώνουν, με στηρίζουν.

953
00:48:48,091 --> 00:48:49,468
Είναι βαρετός.

954
00:48:49,551 --> 00:48:51,845
-Δεν σε στηρίζουν.
-Βαριέμαι.

955
00:48:52,888 --> 00:48:54,473
Μπόνι, γιατί ταράζεσαι;

956
00:48:54,556 --> 00:48:57,559
Έβγαλες το μικρόφωνο,
χαζή ξανθιά. Βάλ' το.

957
00:48:57,643 --> 00:48:59,645
Η Μπόνι νευρίασε.

958
00:49:03,190 --> 00:49:06,151
Ήταν μια εντυπωσιακή αντίφαση.

959
00:49:06,234 --> 00:49:08,987
Η επιφυλακτικότητά του
για μένα είχε μειωθεί,

960
00:49:09,071 --> 00:49:12,032
ίσως επειδή οι αναρτήσεις του
για τα γυρίσματα

961
00:49:12,115 --> 00:49:13,992
έκαναν καλό στα προφίλ του.

962
00:49:14,076 --> 00:49:14,952
Με λένε Μπι.

963
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
-Μπι;
-Ναι.

964
00:49:15,994 --> 00:49:17,955
Αποφάσισα να του ξαναμιλήσω.

965
00:49:18,580 --> 00:49:21,583
-Ασφάλεια;
-Ναι. Η καλύτερη.

966
00:49:25,587 --> 00:49:28,382
-Πώς είσαι;
-Τι κάνετε; Γεια. Πώς πάει η ζωή;

967
00:49:29,633 --> 00:49:31,551
Η συνέντευξη με την Μπόνι Μπλου…

968
00:49:31,635 --> 00:49:33,762
-Την είδες;
-Ναι. Είχε ενδιαφέρον.

969
00:49:33,845 --> 00:49:35,639
Είναι αηδιαστική, αδερφέ.

970
00:49:36,932 --> 00:49:40,602
Είναι αποκρουστική ως άτομο.

971
00:49:40,686 --> 00:49:43,397
-Γιατί την έβαλες στο στριμ;
-Για τη φήμη.

972
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
-Θες τη φήμη της;
-Ναι.

973
00:49:46,650 --> 00:49:48,527
Τις προβολές. Που τις έκανε.

974
00:49:48,610 --> 00:49:51,488
Έχεις 500.000 άτομα στο Telegram, έτσι;

975
00:49:51,571 --> 00:49:54,574
-Ναι.
-Διαφημίζεις κορίτσια του OnlyFans εκεί.

976
00:49:54,658 --> 00:49:55,492
Ναι.

977
00:49:55,575 --> 00:49:57,661
Δεν υπάρχει μια αντίφαση;

978
00:49:57,744 --> 00:50:01,832
Όχι, γιατί λέω ανοιχτά ότι δεν με νοιάζει
και το κάνω για τα λεφτά.

979
00:50:01,915 --> 00:50:03,375
Δεν με νοιάζει…

980
00:50:04,126 --> 00:50:05,335
Αν είναι ηθικό;

981
00:50:05,419 --> 00:50:07,045
Ξέρω ότι δεν είναι καλό.

982
00:50:07,129 --> 00:50:12,092
Τους λέω να μη βλέπουν πορνό.
Είναι θλιβερό. Είναι για χαμένους.

983
00:50:12,175 --> 00:50:15,303
Δεν μπορείς να το προωθείς,
ενώ λες να μην το κάνουν.

984
00:50:15,387 --> 00:50:16,430
Μπορείς, γιατί…

985
00:50:16,513 --> 00:50:19,141
-Το λες, αλλά δεν σημαίνει τίποτα.
-Γιατί;

986
00:50:19,224 --> 00:50:22,477
Είναι σαν να λες
"Έλα στο γυμναστήριο, θα σε βοηθήσω",

987
00:50:22,561 --> 00:50:25,105
κι όταν μπαίνεις, να έχει παντού ντόνατς.

988
00:50:25,188 --> 00:50:28,608
Σαν να μου φέρνεις ένα κουτί ντόνατς
στη μούρη μου.

989
00:50:28,692 --> 00:50:31,069
"Αν το φας, είσαι χαμένος. Θα γυμναστώ".

990
00:50:31,153 --> 00:50:33,030
Με μπερδεύει το μήνυμα.

991
00:50:34,364 --> 00:50:37,617
Κάνεις ό,τι επιλέγεις.
Αν θες να φας τα ντόνατς, φάε τα.

992
00:50:37,701 --> 00:50:39,286
Το μαγαζί είναι δικό μου.

993
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
Είτε έρθεις στο γυμναστήριο
είτε φας ντόνατς,

994
00:50:42,831 --> 00:50:44,332
εγώ θα βγάλω λεφτά.

995
00:50:44,416 --> 00:50:47,419
Τα παιδιά μου θα είναι ευτυχισμένα
κι ικανοποιημένα.

996
00:50:47,502 --> 00:50:48,920
Θα κάνουν ό,τι θέλουν.

997
00:50:49,004 --> 00:50:51,214
Θυμίζεις την Μπόνι Μπλου.

998
00:50:51,298 --> 00:50:52,466
Με ποια έννοια;

999
00:50:52,549 --> 00:50:54,760
Λες πως ό,τι επιλογή κι αν κάνεις,

1000
00:50:54,843 --> 00:50:58,055
βγάζεις λεφτά
και τα παιδιά σου θα ζήσουν καλά.

1001
00:50:58,138 --> 00:50:59,806
Άσχετα με τις επιλογές σου.

1002
00:50:59,890 --> 00:51:04,895
Το να ανεβάσω φωτογραφία με κοπέλες
είναι το ίδιο με το να με πηδήξουν χίλιοι;

1003
00:51:04,978 --> 00:51:07,189
-Είναι δικαιολογία.
-Μη μας συγκρίνεις.

1004
00:51:07,272 --> 00:51:08,315
Το δικαιολογείς.

1005
00:51:08,398 --> 00:51:10,817
-Νευρίασες;
-Όχι.

1006
00:51:10,901 --> 00:51:12,819
Δεν ξέρω γιατί λες μαλακίες.

1007
00:51:12,903 --> 00:51:15,072
Γιατί δεν προσπαθείς να είσαι καλός;

1008
00:51:18,325 --> 00:51:20,660
-Τι εννοείς;
-Να ανεβάζεις τους άλλους.

1009
00:51:20,744 --> 00:51:22,871
Να μην ικανοποιείς παρορμήσεις.

1010
00:51:22,954 --> 00:51:26,249
Να ενθαρρύνεις τους άλλους
να κάνουν τις σωστές επιλογές.

1011
00:51:27,084 --> 00:51:28,710
Καλή ερώτηση.

1012
00:51:29,294 --> 00:51:35,342
Αν έκανα μόνο καλά πράγματα,
δεν θα είχα απογειωθεί στα σόσιαλ.

1013
00:51:35,425 --> 00:51:40,430
Όταν έκανα λάιβ
και την έπεφτα σε γυναίκες,

1014
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
κάποιες δεν ήθελαν
να βγαίνουν στο ίντερνετ.

1015
00:51:43,266 --> 00:51:48,730
Αν σκεφτόμουν να μην ενοχλήσω κανέναν
και να μην κάνω κάτι κακό,

1016
00:51:48,814 --> 00:51:50,357
δεν θα είχα φτάσει εδώ.

1017
00:51:50,440 --> 00:51:53,026
Και δεν ζω για τους άλλους. Ζω για μένα.

1018
00:51:57,197 --> 00:52:01,785
Με την ανησυχητικά εγωκεντρική κοσμοθεωρία
και τις αντιφάσεις του,

1019
00:52:01,868 --> 00:52:05,038
το τελευταίο πρότζεκτ του HS
ήταν το House of Heat,

1020
00:52:05,122 --> 00:52:07,040
ένα σπίτι με περιεχόμενο OnlyFans,

1021
00:52:07,124 --> 00:52:10,669
όπου δημιουργοί έμεναν μαζί
και προωθούσαν τη δουλειά τους.

1022
00:52:11,169 --> 00:52:16,258
Αυτός τις προωθούσε στα κανάλια του
και έπαιρνε ποσοστά από τα έσοδα.

1023
00:52:21,763 --> 00:52:23,181
-HS TikkyTokky!
-Αδερφέ.

1024
00:52:23,265 --> 00:52:26,143
-Έλα, φίλε.
-Χάρηκα, φίλε.

1025
00:52:26,226 --> 00:52:28,603
Σε ένα κλαμπ στο λιμάνι της Μαρμπέγια,

1026
00:52:28,687 --> 00:52:31,773
μου σύστησε ένα μοντέλο
από το House of Heat.

1027
00:52:31,857 --> 00:52:34,526
Λούι, η Έλι Νατς.

1028
00:52:35,068 --> 00:52:36,736
-Γεια σου, Έλι.
-Χάρηκα.

1029
00:52:36,820 --> 00:52:42,784
Έγινε γνωστή στο TikTok ως Sexy Plasterer
με σχεδόν 200.000 ακολούθους.

1030
00:52:42,868 --> 00:52:45,412
Και μετά άνοιξε OnlyFans.

1031
00:52:47,497 --> 00:52:50,500
Μπείτε στον νέο λογαριασμό. Προωθήστε τον.

1032
00:52:51,084 --> 00:52:53,128
Κάντε χαμό στο λάιβ.

1033
00:52:53,211 --> 00:52:56,548
Έχουμε πάλι τον Λούι μαζί μας.

1034
00:52:57,048 --> 00:52:59,885
-Του άρεσε την πρώτη φορά.
-Δεν είμαι περιεχόμενο.

1035
00:52:59,968 --> 00:53:02,929
-Ξαναήρθε με το συνεργείο.
-Είμαι στα παρασκήνια.

1036
00:53:03,930 --> 00:53:05,348
Είναι περιεχόμενο.

1037
00:53:05,432 --> 00:53:06,641
Κι η Έλι;

1038
00:53:06,725 --> 00:53:09,144
Δεν την ξέχασα. Όλοι την ξέρουν.

1039
00:53:09,227 --> 00:53:11,104
-Μην ανησυχείς, Λούι.
-Γεια σας.

1040
00:53:11,730 --> 00:53:14,357
-Έλι, ήσουν στο House of Heat;
-Ναι.

1041
00:53:14,441 --> 00:53:16,651
Ήσουν από τις βασικές. Ήσασταν πέντε;

1042
00:53:16,735 --> 00:53:18,111
Πόσες είμαστε;

1043
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
Δεν ξέρω. Πρέπει να είναι…

1044
00:53:20,697 --> 00:53:23,116
-Εγώ, η Έλι, η Λίλι…
-Μάλλον 15.

1045
00:53:23,200 --> 00:53:24,159
Μάλλον 15.

1046
00:53:24,242 --> 00:53:26,828
Πόσο καλά ξέρεις τον HS;

1047
00:53:27,871 --> 00:53:28,830
Πολύ καλά.

1048
00:53:28,914 --> 00:53:30,540
Πώς θα τον περιέγραφες;

1049
00:53:31,750 --> 00:53:33,668
Είναι πολύ αληθινός.

1050
00:53:33,752 --> 00:53:34,711
Έχει πλάκα.

1051
00:53:34,794 --> 00:53:40,425
Θα σε απογοήτευε
αν μάθαινες ότι κατακρίνει το OnlyFans

1052
00:53:40,508 --> 00:53:42,594
και το θεωρεί αηδιαστικό;

1053
00:53:42,677 --> 00:53:44,095
Όχι.

1054
00:53:44,596 --> 00:53:48,808
Δεν με νοιάζει η γνώμη των άλλων
για όσα κάνω για μένα.

1055
00:53:48,892 --> 00:53:50,602
Είμαι εντάξει με τις αποφάσεις μου.

1056
00:53:50,685 --> 00:53:54,606
Ο LD σχολίασε
"Η ξανθιά κάνει πίπες στον Λούι Θερού".

1057
00:53:54,689 --> 00:53:56,024
Όχι.

1058
00:53:59,027 --> 00:54:01,571
Πατήστε την οθόνη.

1059
00:54:02,155 --> 00:54:03,740
Άντρες. Τι περιμένεις;

1060
00:54:03,823 --> 00:54:05,325
-Δεν εκπλήσσεσαι;
-Όχι.

1061
00:54:06,493 --> 00:54:11,039
Λέω ό,τι λένε στο τσατ.
Πρέπει να ασχολούμαι με το τσατ.

1062
00:54:13,917 --> 00:54:17,462
Από την τελευταία φορά,
ο HS έκανε πιο πολλά λάιβ,

1063
00:54:17,545 --> 00:54:19,047
ως και επτά ώρες τη μέρα.

1064
00:54:19,130 --> 00:54:23,051
Έβγαζε 300 λίρες την ώρα
αν το κοινό ήταν αρκετά μεγάλο,

1065
00:54:23,134 --> 00:54:26,263
ενώ πάντα έπρεπε να το κρατάει ενεργό.

1066
00:54:27,722 --> 00:54:29,557
Ας ξεκινήσουμε το στριμ.

1067
00:54:30,308 --> 00:54:33,561
Ωστόσο, αυτό που έγινε μετά
ήταν απρόσμενο.

1068
00:54:33,645 --> 00:54:37,649
Ο HS και η ομάδα του ξαφνικά έφυγαν.

1069
00:54:37,732 --> 00:54:40,652
Παιδιά, αυτό θα έχει ενδιαφέρον.

1070
00:54:40,735 --> 00:54:43,738
Θα έρθει εδώ στον κόμβο.

1071
00:54:43,822 --> 00:54:44,698
Δείξε τον.

1072
00:54:44,781 --> 00:54:49,411
Ένα τσιράκι του είπε ότι είχε κλείσει
ραντεβού με έναν μεγαλύτερο άντρα

1073
00:54:49,494 --> 00:54:52,539
για να τον εξευτελίσουν
σε ζωντανή μετάδοση.

1074
00:54:53,123 --> 00:54:55,792
Πήγα πιο πέρα να βλέπω από απόσταση.

1075
00:54:56,835 --> 00:54:59,421
Όλοι θέλουν να του ρίξουμε μπουνιά.

1076
00:55:00,297 --> 00:55:02,132
Όλοι θέλουν να τον χτυπήσουμε.

1077
00:55:05,010 --> 00:55:06,011
Γεια σου, φίλε.

1078
00:55:07,053 --> 00:55:07,929
Ήρθε κάποιος.

1079
00:55:08,013 --> 00:55:09,139
Με λένε Χάρισον.

1080
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
Με συγχωρείς.

1081
00:55:12,017 --> 00:55:14,894
Κατάλαβε ότι κάτι συνέβαινε
και πήγε να φύγει.

1082
00:55:14,978 --> 00:55:18,982
Τα τσιράκια του HS τον κλότσησαν
και του έχωσαν μπουνιές στο κεφάλι.

1083
00:55:19,065 --> 00:55:21,067
Φτάνει!

1084
00:55:22,610 --> 00:55:23,445
Γαμώτο!

1085
00:55:24,821 --> 00:55:26,865
Τον κατηγόρησαν ως βιαστή.

1086
00:55:26,948 --> 00:55:29,701
Δεν μπορούσα να ξέρω αν ήταν αλήθεια.

1087
00:55:30,201 --> 00:55:32,120
Τελικά, ξέφυγε.

1088
00:55:32,203 --> 00:55:37,876
Ήταν πολύ αστείο! Τον χαστούκισαν.

1089
00:55:37,959 --> 00:55:40,754
Μη με τραβάς. Πήγαινε από την άλλη.

1090
00:55:40,837 --> 00:55:42,380
Πήγαινε από εκεί, φίλε.

1091
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
Πάνε εκεί τώρα.

1092
00:55:44,132 --> 00:55:46,676
Είπε ότι θα πάω φυλακή.
Εγώ δεν τον άγγιξα.

1093
00:55:47,927 --> 00:55:50,305
Δεν πήγε βάσει σχεδίου αυτό.

1094
00:55:50,388 --> 00:55:52,349
-Μου φάνηκε σαν επίθεση.
-Ναι.

1095
00:55:52,432 --> 00:55:56,061
-Δεν ήταν αυτό το σχέδιο;
-Όχι. Δεν το έχω κάνει ποτέ αυτό.

1096
00:55:56,144 --> 00:55:58,855
Δεν μπορείς να το κάνεις σε έναν τυχαίο.

1097
00:55:58,938 --> 00:56:02,442
Τους κρατάμε εκεί
και καλούμε την αστυνομία να τους πιάσει.

1098
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
Ήταν φρικτό.
Σαν να είδα έναν όχλο να του επιτίθεται.

1099
00:56:06,446 --> 00:56:10,033
Δεν μπορείτε να χτυπάτε κόσμο.
Δεν είναι νόμος και τάξη αυτό.

1100
00:56:10,116 --> 00:56:11,951
Πώς πήγε στο στριμ;

1101
00:56:13,036 --> 00:56:15,872
Λίγες χιλιάδες. Συνολικά 4.500.

1102
00:56:15,955 --> 00:56:20,043
-Τι θα γίνει; Θα μείνει πάνω το βίντεο;
-Όχι. Το διέγραψα.

1103
00:56:20,126 --> 00:56:22,921
-Κιόλας;
-Ναι. Δεν το ήθελα στο ίντερνετ.

1104
00:56:23,797 --> 00:56:26,174
Με συγχωρείς. Περίμενε εδώ λίγο.

1105
00:56:26,257 --> 00:56:31,846
Παρά τα όσα μου είπε, μέσα σε ένα λεπτό
η ομάδα του έκοψε μικρά βίντεο

1106
00:56:32,931 --> 00:56:35,183
και τα ανέβασε σε Instagram και TikTok

1107
00:56:35,266 --> 00:56:38,853
με το λογότυπο
μιας διαδικτυακής στοιχηματικής εταιρείας.

1108
00:56:39,396 --> 00:56:42,399
Έρχονται τώρα ο Θερού με τους άλλους
να μας βρουν.

1109
00:56:42,482 --> 00:56:44,234
Το βράδυ το στριμ συνεχίστηκε

1110
00:56:44,317 --> 00:56:47,487
με τον HS να την πέφτει
σε άγνωστες στο λιμάνι.

1111
00:56:47,570 --> 00:56:50,073
Είστε πολύ όμορφες. Δώστε μου Instagram.

1112
00:56:50,156 --> 00:56:51,533
-Να κανονίσουμε.
-Ναι.

1113
00:56:51,616 --> 00:56:53,535
Τα λέμε αργότερα, τσουλάκια.

1114
00:56:54,160 --> 00:56:58,415
Ακόμα σκεφτόμουν πόσο άσχημη ήταν
η λεγόμενη παγίδα του βιαστή.

1115
00:56:59,582 --> 00:57:05,255
Στην πορεία, κατάλαβα ότι προσπαθούσαν
να βγάλουν περιεχόμενο κι από μένα.

1116
00:57:05,338 --> 00:57:08,633
Να το κολλήσω στον Λούι;

1117
00:57:08,716 --> 00:57:10,885
Θα μπορούσα να του πω πολλά.

1118
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
Κοιτάξτε, παιδιά.

1119
00:57:12,679 --> 00:57:14,931
-Έχεις κάτι να πεις στο λάιβ;
-Όχι.

1120
00:57:15,014 --> 00:57:17,434
Λένε ότι είσαι φίλος του Τζίμι Σάβιλ.

1121
00:57:17,517 --> 00:57:19,978
-Τι έχεις να πεις;
-Τζίμι Σάβιλ.

1122
00:57:20,061 --> 00:57:22,856
Βοήθησα να τον εκθέσουμε όσο ζούσε.

1123
00:57:23,857 --> 00:57:26,901
-Λένε ότι είστε φίλοι.
-Έχει πεθάνει, δεν γίνεται.

1124
00:57:26,985 --> 00:57:28,319
Παλιά έκανες όργια.

1125
00:57:28,403 --> 00:57:30,572
Τέλος πάντων, προχωράμε.

1126
00:57:30,655 --> 00:57:33,950
Ήρθε η ώρα. Ο HS θα χώσει μπουνιές.

1127
00:57:41,624 --> 00:57:44,836
Καλά είναι. 921. 922.

1128
00:57:44,919 --> 00:57:47,005
-Τώρα 923!
-Θερού, ρίξε μία.

1129
00:57:47,630 --> 00:57:50,675
Γκέι!

1130
00:57:51,926 --> 00:57:53,261
Τι σκατά;

1131
00:57:53,344 --> 00:57:55,430
Θερού, έτσι θα χτυπούσες κάποιον

1132
00:57:55,513 --> 00:57:59,184
αν έμπαινε σπίτι σου
να επιτεθεί στην οικογένειά σου;

1133
00:57:59,267 --> 00:58:01,769
Κόψτε το κομμάτι που μιλούσα με τον Λούι.

1134
00:58:01,853 --> 00:58:06,774
Δεν θέλει να μπει στο λάιβ.
Δεν θέλει να είναι στο περιεχόμενο.

1135
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Αλλά δεν έχει επιλογή.

1136
00:58:11,321 --> 00:58:12,780
Στο ταξίδι στη Μαρμπέγια

1137
00:58:12,864 --> 00:58:16,326
έμαθα πώς ο φαύλος κύκλος
της δημιουργίας περιεχομένου

1138
00:58:16,409 --> 00:58:18,870
οδηγεί σε ακραίες συμπεριφορές.

1139
00:58:18,953 --> 00:58:22,040
-Έχεις κάτι να πεις στο λάιβ;
-Όχι.

1140
00:58:22,123 --> 00:58:23,416
Τις επόμενες μέρες,

1141
00:58:23,500 --> 00:58:27,337
ο HS πλήρωσε άτομα
και τα οργάνωσε σε ομαδική συνομιλία

1142
00:58:27,420 --> 00:58:29,464
για να προωθήσουν βίντεο από το λάιβ.

1143
00:58:29,547 --> 00:58:31,966
Λένε ότι είσαι φίλος του Τζίμι Σάβιλ.

1144
00:58:32,050 --> 00:58:33,510
Τι έχεις να πεις;

1145
00:58:33,593 --> 00:58:38,097
Τα κοινοποίησαν σε TikTok και Instagram,
και κάποια έγιναν βάιραλ.

1146
00:58:38,848 --> 00:58:40,099
Γκέι!

1147
00:58:40,683 --> 00:58:42,143
Τι σκατά;

1148
00:58:42,227 --> 00:58:45,522
ΔΕΝ ΤΟΥΣ ΛΕΕΙ ΤΙΠΟΤΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ

1149
00:58:45,605 --> 00:58:49,859
Τα σχόλια που κορόιδευαν αυτόν
και την απόφαση να μπει στο ντοκιμαντέρ

1150
00:58:49,943 --> 00:58:51,945
άγχωσαν τον HS.

1151
00:58:52,028 --> 00:58:53,530
Αν θες να με πεις…

1152
00:58:53,613 --> 00:58:55,532
Ο HS ΤΗ ΛΕΕΙ ΣΤΟΝ ΛΟΥΙ ΘΕΡΟΥ

1153
00:58:55,615 --> 00:59:01,412
…νταβατζή, απατεώνα,
ρατσιστή, ομοφοβικό μαλάκα,

1154
00:59:02,038 --> 00:59:04,457
είμαι όλα αυτά, Θερού.

1155
00:59:04,541 --> 00:59:08,920
Τι θα κάνεις γι' αυτό, κοτούλα; Τίποτα.

1156
00:59:09,003 --> 00:59:13,883
Ήταν σαν παλαιστής που τόνωνε το ηθικό του
πριν τον μεγάλο αγώνα.

1157
00:59:13,967 --> 00:59:15,552
Δεν με νοιάζει.

1158
00:59:16,844 --> 00:59:21,349
Πάμε τώρα στις ανησυχίες για την εξάπλωση
του μισογυνισμού στο διαδίκτυο.

1159
00:59:21,432 --> 00:59:23,142
Οι δάσκαλοι προειδοποιούν.

1160
00:59:23,226 --> 00:59:26,312
Αναβίωση της αντρικής υπεροχής
στα σχολεία.

1161
00:59:26,396 --> 00:59:28,147
Σε πολλές περιπτώσεις,

1162
00:59:28,231 --> 00:59:32,235
η κουλτούρα της ανδρόσφαιρας
επηρεάζει τη σχέση αγοριών και κοριτσιών.

1163
00:59:33,236 --> 00:59:37,532
Έχουν ειπωθεί πολλά για την επιρροή
των στρίμερ στους νεαρούς φαν.

1164
00:59:38,032 --> 00:59:41,035
Θεωρούν ότι υπάρχει
μόνο ένας τρόπος να 'σαι άντρας.

1165
00:59:41,119 --> 00:59:44,956
Καταπιέζοντας τις γυναίκες
και το δικαίωμά τους στην αυτοδιάθεση.

1166
00:59:45,957 --> 00:59:47,792
Η παραμονή μου στην ανδρόσφαιρα

1167
00:59:47,875 --> 00:59:50,461
μ' έκανε να αναρωτηθώ
για την ανατροφή των στρίμερ

1168
00:59:50,545 --> 00:59:52,797
και τι κοινό είχαν στο παρελθόν τους.

1169
00:59:52,880 --> 00:59:54,841
Ο μπαμπάς μου με έδερνε.

1170
00:59:54,924 --> 00:59:58,720
Έγινα πολύ ρεαλιστής για τον κόσμο
με το ξύλο.

1171
00:59:58,803 --> 01:00:01,806
Ένα καλό χέρι ξύλο θες,
και μαθαίνεις πολλά.

1172
01:00:03,391 --> 01:00:05,768
ΧΑΡΙΣΟΝ ΣΑΛΙΒΑΝ, ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ

1173
01:00:05,852 --> 01:00:09,063
Ήταν εντυπωσιακό
πόσοι μεγάλωσαν χωρίς πατέρα.

1174
01:00:09,606 --> 01:00:13,401
Ο HS, ο αντιφεμινιστής,
μου είχε πει πως η μαμά του, η Ελέιν,

1175
01:00:13,484 --> 01:00:18,615
δούλευε έξι μέρες τη βδομάδα όλη μέρα
για να τον πάει σε ιδιωτικό σχολείο.

1176
01:00:18,698 --> 01:00:22,535
Στις φωτογραφίες στο ίντερνετ
φαινόταν πόσο αφοσιωμένη ήταν.

1177
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
Δεν ξέρω πώς ένιωθε ο HS τότε.

1178
01:00:27,081 --> 01:00:29,751
Ο μπαμπάς του,
διεθνής παίκτης ράγκμπι της Αγγλίας,

1179
01:00:29,834 --> 01:00:31,419
δεν ήταν παρών.

1180
01:00:32,253 --> 01:00:35,340
Αγχώνομαι λίγο που θα τον δω.
Δεν θα πω ψέματα.

1181
01:00:35,840 --> 01:00:38,718
Είναι λίγο… Έχω να τον δω πολύ καιρό.

1182
01:00:38,801 --> 01:00:41,554
Ο HS ανέβασε περιεχόμενο για αυτό.

1183
01:00:42,055 --> 01:00:43,431
-Ωραία. Γεια.
-Γεια.

1184
01:00:43,514 --> 01:00:45,391
Ήσουν χρόνια απών.

1185
01:00:45,475 --> 01:00:47,685
Δεν απαντούσες δέκα χρόνια.

1186
01:00:47,769 --> 01:00:50,688
Δεν συμφωνώ με αυτό που έκανε.
Μην μπερδεύεσαι.

1187
01:00:50,772 --> 01:00:53,149
Αλλά δεν κρατάω κακία.

1188
01:00:53,232 --> 01:00:55,568
Το είχαμε συζητήσει όταν ήμασταν μαζί.

1189
01:00:55,652 --> 01:00:59,280
Αν έχει μείνει κάποιο τραύμα,
είναι υποσυνείδητο.

1190
01:00:59,364 --> 01:01:01,157
Δεν το σκέφτομαι.

1191
01:01:01,240 --> 01:01:03,534
-Αλήθεια;
-Ναι, σίγουρα.

1192
01:01:07,080 --> 01:01:11,000
ΛΟΥIΖΙΑΝΑ, ΗΠΑ

1193
01:01:13,795 --> 01:01:18,549
Γενικά, είχα την αίσθηση
ότι οι ινφλουένσερ είχαν παιδικά τραύματα

1194
01:01:18,633 --> 01:01:21,803
κι είχαν βρει σκληρές στρατηγικές
για να αντεπεξέλθουν,

1195
01:01:21,886 --> 01:01:24,847
προβάλλοντας το τραύμα τους στον κόσμο.

1196
01:01:25,348 --> 01:01:28,726
Σίγουρα ήταν ένα διαλυμένο σπίτι.

1197
01:01:28,810 --> 01:01:32,563
Υπήρχε βία. Και εναντίον της μητέρας.

1198
01:01:34,065 --> 01:01:35,400
Ο Τζάστιν το ίδιο.

1199
01:01:35,483 --> 01:01:39,612
Οι αναφορές του
στην ανατροφή απ' τη χαοτική μητέρα του

1200
01:01:39,696 --> 01:01:42,573
ήταν γνωστό κομμάτι της ιστορίας του.

1201
01:01:43,157 --> 01:01:45,743
-Σε τι σπίτι μεγάλωσες;
-Κάπως έτσι ήταν.

1202
01:01:45,827 --> 01:01:48,996
-Αλήθεια;
-Έπαιζα σ' αυτήν τη γειτονιά. Ναι.

1203
01:01:49,914 --> 01:01:52,959
Διάβασα και σε είδα να λες

1204
01:01:53,042 --> 01:01:56,462
ότι δεν μεγάλωσες πολύ καλά
από κάποιες απόψεις. Σωστά;

1205
01:01:56,546 --> 01:01:57,547
Ναι.

1206
01:01:57,630 --> 01:02:00,550
Παραλίγο να μας πάνε
σε ανάδοχη οικογένεια.

1207
01:02:00,633 --> 01:02:02,760
Υπήρχε πολλή βία.

1208
01:02:02,844 --> 01:02:07,098
Η μαμά μου καμιά φορά έμπαινε μέσα
κι άρχιζε να τον χτυπάει.

1209
01:02:07,181 --> 01:02:08,725
Είχε οργή μέσα της.

1210
01:02:09,308 --> 01:02:11,769
Εδώ κοντά έκαψε κάτι σπίτια.

1211
01:02:12,353 --> 01:02:13,896
Τι εννοείς;

1212
01:02:13,980 --> 01:02:16,899
Είχαν καεί δύο σπίτια μας
όταν πήγαινα γυμνάσιο.

1213
01:02:16,983 --> 01:02:18,568
Ποιο ήταν το κίνητρό της;

1214
01:02:19,152 --> 01:02:21,112
Τα λεφτά της ασφάλειας.

1215
01:02:21,195 --> 01:02:22,196
-Αλήθεια;
-Ναι.

1216
01:02:22,280 --> 01:02:24,198
-Παραδέχτηκε ότι το έκανε;
-Όχι.

1217
01:02:24,282 --> 01:02:25,366
Άρα το αρνείται;

1218
01:02:25,450 --> 01:02:28,411
Δεν την έχω ακούσει ποτέ
να ζητάει συγγνώμη. Ποτέ.

1219
01:02:28,494 --> 01:02:31,122
Ούτε να λέει ότι έχει άδικο.

1220
01:02:32,707 --> 01:02:35,251
Η μητέρα του Τζάστιν τα αρνείται όλα αυτά.

1221
01:02:35,334 --> 01:02:39,130
Στην έρευνά μου, δεν βρήκα κατηγορίες
ή καταγγελίες εναντίον της.

1222
01:02:40,506 --> 01:02:43,968
Αλλά σίγουρα υπήρχε
έντονη αστάθεια στο σπίτι,

1223
01:02:44,051 --> 01:02:47,180
και ο πατέρας του
δεν μπορούσε να βλέπει τα παιδιά.

1224
01:02:49,432 --> 01:02:50,433
Αναρωτιόμουν

1225
01:02:50,516 --> 01:02:55,480
αν αυτό είχε προκαλέσει μια δυσπιστία
προς την παραδοσιακή οικογενειακή ζωή.

1226
01:02:56,689 --> 01:03:00,735
Μου είχε πει πολλές φορές
για τη μονόπλευρα μονογαμική του σχέση.

1227
01:03:00,818 --> 01:03:02,987
Ήταν πιθανό να υπήρχε σύνδεση.

1228
01:03:05,406 --> 01:03:09,577
-Γεια. Είμαι ο Λούι. Τι κάνεις;
-Γεια. Χάρηκα. Καλά. Κρίστεν.

1229
01:03:09,660 --> 01:03:11,162
Κρίστεν. Ευχαριστούμε.

1230
01:03:11,245 --> 01:03:14,540
Πρόσφατα επέστρεψε στο Μπατόν Ρουζ
με την οικογένειά του.

1231
01:03:14,624 --> 01:03:18,628
Πριν, δεν ήθελε να κάνουμε γύρισμα
με τη σύντροφό του, την Κρίστεν,

1232
01:03:18,711 --> 01:03:20,755
αλλά τώρα άλλαξε γνώμη.

1233
01:03:20,838 --> 01:03:22,423
-Ωραία!
-Περάστε.

1234
01:03:22,507 --> 01:03:23,633
Είναι υπέροχο.

1235
01:03:23,716 --> 01:03:28,346
Είναι πρώην τεχνολόγος ακτινολογίας,
μητέρα δύο παιδιών και πάλι έγκυος.

1236
01:03:28,429 --> 01:03:29,972
-Σαν κάστρο είναι.
-Ναι.

1237
01:03:30,890 --> 01:03:33,893
Μπορείς να μας ξεναγήσεις;

1238
01:03:33,976 --> 01:03:35,520
Αυτό είναι το γυμναστήριο.

1239
01:03:36,729 --> 01:03:39,148
-Να τη.
-Εύα, δείξε πώς κάνεις κούνια.

1240
01:03:39,899 --> 01:03:41,526
Έχει δική της Lamborghini.

1241
01:03:42,735 --> 01:03:46,447
Το δωμάτιο των κοριτσιών.
Εκεί κάνουν μπάνιο κάθε βράδυ.

1242
01:03:46,531 --> 01:03:48,658
Τις κάνεις εσύ μπάνιο, Τζάστιν;

1243
01:03:48,741 --> 01:03:51,118
Όχι, ούτε αλλάζω πάνες και τέτοια.

1244
01:03:51,702 --> 01:03:54,664
Λέω ότι έχει ο καθένας τον ρόλο του.

1245
01:03:55,248 --> 01:03:58,668
Εγώ αλλάζω πάνες, μαγειρεύω και καθαρίζω,

1246
01:03:58,751 --> 01:04:02,296
κι αυτός δουλεύει
και μας παρέχει τα πάντα.

1247
01:04:02,380 --> 01:04:04,924
Δεν μπαίνει ο ένας στον ρόλο του άλλου.

1248
01:04:05,007 --> 01:04:06,384
Εμάς μας κάνει αυτό.

1249
01:04:07,969 --> 01:04:11,013
Κάτι που προέκυψε
στη συζήτηση με τον Τζάστιν

1250
01:04:11,097 --> 01:04:13,391
είναι η μονόπλευρη μονογαμία.

1251
01:04:13,474 --> 01:04:19,063
Ο προηγούμενός μου σύντροφος
μου έλεγε πολλά ψέματα.

1252
01:04:19,146 --> 01:04:23,526
Αυτό που του είπα
είναι ότι αντέχω την αλήθεια.

1253
01:04:24,402 --> 01:04:29,866
Ήμουν πολύ ανοιχτή
στο να το κάνουμε μαζί αυτό.

1254
01:04:29,949 --> 01:04:32,410
-Στο κρεβάτι εννοείς;
-Ναι.

1255
01:04:32,493 --> 01:04:33,828
-Μάλιστα.
-Ναι.

1256
01:04:33,911 --> 01:04:38,332
Αν βγω με μια κοπέλα, κάτι που θα μου πει,

1257
01:04:38,416 --> 01:04:42,461
αν όχι στο πρώτο ραντεβού,
σίγουρα στο δεύτερο,

1258
01:04:42,962 --> 01:04:46,674
είναι "Έμαθα ότι έχεις γυναίκα".
Και λέω "Ναι, και; Είναι σέξι".

1259
01:04:46,757 --> 01:04:49,594
Και της δείχνω αμέσως
φωτογραφία της Κρίστεν

1260
01:04:49,677 --> 01:04:51,596
και προτείνω το τρίο.

1261
01:04:51,679 --> 01:04:54,765
Δεν με νοιάζει.
Δεν θα κάτσω να την καλμάρω.

1262
01:04:54,849 --> 01:04:57,685
-Είσαι επιθετικός.
-Απλώς σου λέω.

1263
01:04:57,768 --> 01:04:59,270
-Όχι και τόσο.
-"Και;"

1264
01:04:59,353 --> 01:05:01,480
-Ναι. Και τι έγινε;
-Και τι έγινε;

1265
01:05:01,564 --> 01:05:07,111
Κανονίζετε κάποια βράδια
που ξέρεις ότι ο Τζάστιν είναι με άλλη;

1266
01:05:07,194 --> 01:05:08,029
Όχι.

1267
01:05:08,112 --> 01:05:10,740
-Δεν το συζητάτε;
-Κάπως έτσι.

1268
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
-Δεν θες να ξέρεις.
-Όχι.

1269
01:05:12,742 --> 01:05:15,703
-Δεν θες τις λεπτομέρειες.
-Δεν είναι κάτι.

1270
01:05:15,786 --> 01:05:17,622
-Δεν…
-Είναι σέξι;

1271
01:05:17,705 --> 01:05:20,583
Νομίζω ότι οι περισσότερες γυναίκες…

1272
01:05:21,417 --> 01:05:25,963
Μπορεί να το παρακάνω λίγο.
Αλλά νομίζω ότι τους αρέσει η ιδέα

1273
01:05:26,047 --> 01:05:30,676
ότι άλλες γυναίκες θέλουν τον άντρα τους.

1274
01:05:30,760 --> 01:05:32,887
-Είστε παντρεμένοι;
-Ναι.

1275
01:05:32,970 --> 01:05:35,848
Δεν μπλέξαμε με το κράτος.

1276
01:05:35,932 --> 01:05:38,809
Γιατί δεν παντρευτήκατε νόμιμα;

1277
01:05:38,893 --> 01:05:41,562
-Λόγω των οικονομικών;
-Ναι.

1278
01:05:41,646 --> 01:05:44,482
Για σένα είναι μεγαλύτερο ρίσκο ίσως.

1279
01:05:44,982 --> 01:05:49,195
Ναι, έτσι φαίνεται,
αλλά δεν νιώθω ότι κινδυνεύω.

1280
01:05:49,278 --> 01:05:52,031
Ας πούμε ότι το λήγουμε αύριο.

1281
01:05:52,114 --> 01:05:53,741
-Ποιο;
-Τη σχέση μας.

1282
01:05:53,824 --> 01:05:57,370
Θα το θεωρούσα επιτυχία.
Από τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου.

1283
01:05:57,453 --> 01:06:00,957
Έχω όμορφα παιδιά, όμορφες αναμνήσεις.

1284
01:06:01,040 --> 01:06:04,543
Κάποιοι σχολιάζουν
πως νομίζω ότι το χρήμα είναι το παν

1285
01:06:04,627 --> 01:06:07,713
και δεν ξέρω
πώς είναι η ευτυχία της οικογένειας

1286
01:06:07,797 --> 01:06:10,633
και να μη μ' αγαπά μια γυναίκα
μόνο για το χρήμα.

1287
01:06:10,716 --> 01:06:12,051
Μαλακίες.

1288
01:06:12,551 --> 01:06:15,096
Τα έχω όλα. Πραγματικά.

1289
01:06:15,179 --> 01:06:17,974
Είμαι απίστευτα τυχερός κι ευλογημένος.

1290
01:06:22,687 --> 01:06:26,190
Αναρωτιόμουν πόσο αληθινός
ήταν ο πλούτος του Τζάστιν.

1291
01:06:26,273 --> 01:06:30,319
Και να μην άξιζε 30 εκατομμύρια,
δεν είχε οικονομικό πρόβλημα.

1292
01:06:30,403 --> 01:06:32,863
Πάμε να δούμε κι άλλο δωμάτιο.

1293
01:06:32,947 --> 01:06:34,824
Ναι, το δωμάτιο της μαμάς!

1294
01:06:34,907 --> 01:06:36,534
Το ερώτημα για μένα ήταν

1295
01:06:36,617 --> 01:06:39,704
πώς ένιωθε πραγματικά η Κρίστεν
για τη συμφωνία αυτή.

1296
01:06:39,787 --> 01:06:43,749
-Κρίστεν, δούλευες, έτσι;
-Ναι. Λάτρευα τη δουλειά μου.

1297
01:06:44,500 --> 01:06:48,045
Αλλά δεν μου λείπει
να ξυπνάω στις πέντε το πρωί,

1298
01:06:48,129 --> 01:06:54,760
να βάζω στολή, να πηγαίνω στο νοσοκομείο
και να δουλεύω για κάποιον άλλον.

1299
01:06:55,344 --> 01:07:02,226
Νιώθω καλά με τη θηλυκότητά μου,
γιατί ο Τζάστιν είναι αρρενωπός.

1300
01:07:02,309 --> 01:07:07,273
Όπως είπα, έχουμε τους ρόλους μας
και εμείς είμαστε καλά με αυτό.

1301
01:07:07,356 --> 01:07:13,571
Και πιστεύω πραγματικά ότι οι άνθρωποι,

1302
01:07:13,654 --> 01:07:17,241
οι άντρες και οι γυναίκες,
έτσι πρέπει να είμαστε.

1303
01:07:21,328 --> 01:07:24,373
Στην ανδροκεντρική τους οικογένεια,

1304
01:07:24,457 --> 01:07:28,210
η Κρίστεν κι ο Τζάστιν
ζουν το όνειρο του κόκκινου χαπιού,

1305
01:07:28,294 --> 01:07:31,964
βασισμένο σε μια δαρβινική άποψη
για την υπεροχή του αρσενικού.

1306
01:07:34,091 --> 01:07:37,553
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, ΗΠΑ

1307
01:07:43,768 --> 01:07:47,063
Μια ιδεολογία που μου φάνηκε
να πηγάζει από το τραύμα

1308
01:07:47,146 --> 01:07:51,901
γινόταν η βάση
μιας εκτεταμένης κοινωνικής ανανέωσης…

1309
01:07:52,568 --> 01:07:55,780
Οι εκλογές υποτίθεται
ότι αφορούσαν γυναικεία θέματα.

1310
01:07:55,863 --> 01:07:58,115
Τελικά κατέληξαν στα δεινά των ανδρών;

1311
01:07:58,199 --> 01:08:01,535
Ήταν οι εκλογές
των πόντκαστ της τεστοστερόνης.

1312
01:08:01,619 --> 01:08:04,246
Ευχαριστώ τους Nelk Boys, τον Έιντιν Ρος…

1313
01:08:04,330 --> 01:08:06,415
…καθώς τα επιχειρήματα της ανδρόσφαιρας

1314
01:08:06,499 --> 01:08:10,336
συνέκλιναν με το κυρίαρχο ρεύμα
στον πολιτικό διάλογο.

1315
01:08:10,419 --> 01:08:12,379
Ξέρω την οικογένεια Τραμπ.

1316
01:08:12,463 --> 01:08:15,883
Ανυπομονώ να βγω έξω
και να βρεθώ με τον Ντόναλντ Τραμπ

1317
01:08:15,966 --> 01:08:18,177
για να του θυμίσω ότι είναι μάγκας.

1318
01:08:22,848 --> 01:08:25,851
Από όταν μπήκα στην ανδρόσφαιρα,
ήθελα να έρθω σ' επαφή

1319
01:08:25,935 --> 01:08:29,522
με έναν από τους λίγους
στην πρώτη γραμμή αυτής της εξέλιξης.

1320
01:08:29,605 --> 01:08:32,274
Θέλουν να σας κάνουν γκέι,

1321
01:08:32,358 --> 01:08:36,320
να μας έχουν μέσα, να μας εμβολιάζουν.
Δεν θέλουν να κάνετε παιδιά.

1322
01:08:36,403 --> 01:08:39,031
Βάζουν ουσίες στο νερό
που σε κάνουν τρανς.

1323
01:08:41,992 --> 01:08:45,913
Ένας από τους πιο δημοφιλείς
και διαβόητους είναι ο Sneako.

1324
01:08:45,996 --> 01:08:47,206
Εγώ είμαι αυτός.

1325
01:08:47,289 --> 01:08:49,625
Τον λένε Νίκολας Μπαλιντάζι.

1326
01:08:49,708 --> 01:08:51,919
Να μην ψηφίζουν οι γυναίκες. Λυπάμαι.

1327
01:08:52,002 --> 01:08:54,672
Ενσαρκώνει την επιρροή του κόκκινου χαπιού

1328
01:08:54,755 --> 01:08:56,924
και την πολιτική του αφύπνιση.

1329
01:08:57,007 --> 01:09:00,344
Πήρε δέκα χρόνια,
αλλά όσοι ακολουθούν το ένστικτό τους

1330
01:09:00,427 --> 01:09:02,638
είναι στην πρώτη γραμμή της αλήθειας.

1331
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
Έχω τους φίλους μου στην εκπομπή.

1332
01:09:04,890 --> 01:09:07,351
Είναι φίλος των Τέιτ και του Μάιρον.

1333
01:09:07,434 --> 01:09:09,353
Είμαστε εδώ. Δεν πάμε πουθενά.

1334
01:09:09,436 --> 01:09:12,565
Πήγε στην ορκωμοσία του Τραμπ
και στους εορτασμούς,

1335
01:09:12,648 --> 01:09:14,733
λέει ότι ο Μπάρον τον παρακολουθεί.

1336
01:09:14,817 --> 01:09:18,612
-Θα ξανακάνουμε την Αμερική σπουδαία.
-Ναι!

1337
01:09:18,696 --> 01:09:23,033
Έχει αποκλειστεί από όλες τις πλατφόρμες
για ρητορική μίσους και παραπληροφόρηση.

1338
01:09:24,493 --> 01:09:28,164
Σκάσε, μωρή. Τελειώσαμε. Κλάψε.

1339
01:09:28,247 --> 01:09:29,707
Πίσω στην κουζίνα σου.

1340
01:09:29,790 --> 01:09:33,127
Τα βίντεό του γίνονται βάιραλ,
με δισεκατομμύρια προβολές.

1341
01:09:33,711 --> 01:09:35,588
Παιδιά, εγώ είμαι. Είμαι εδώ.

1342
01:09:38,382 --> 01:09:39,633
Ζει στη Νέα Υόρκη.

1343
01:09:40,259 --> 01:09:43,596
Απορρίπτει τα περισσότερα αιτήματα
των συμβατικών ΜΜΕ.

1344
01:09:44,471 --> 01:09:46,974
Παραδόξως, συμφώνησε να με συναντήσει.

1345
01:09:47,975 --> 01:09:49,059
Γεια.

1346
01:09:49,143 --> 01:09:51,562
-Γεια. Τι κάνετε;
-Γεια. Μόλις ήρθαμε.

1347
01:09:51,645 --> 01:09:52,646
-Λούι.
-Πέρασε.

1348
01:09:52,730 --> 01:09:54,148
-Τι κάνεις;
-Καλά.

1349
01:09:54,231 --> 01:09:55,107
Βγάλτε παπούτσια.

1350
01:09:56,275 --> 01:09:58,569
-Αυτό είναι το σπίτι σου;
-Το ένα.

1351
01:09:58,652 --> 01:09:59,528
ΝΤΟΝΤΑ

1352
01:09:59,612 --> 01:10:02,615
Φτιάχνω ένα βίντεο σήμερα.

1353
01:10:02,698 --> 01:10:06,076
Ήμουν σε μια διαμαρτυρία.
Διαμαρτύρονταν για τον Ίλον Μασκ

1354
01:10:06,160 --> 01:10:08,662
κι έλεγαν τον Τραμπ φασίστα στο δημαρχείο.

1355
01:10:08,746 --> 01:10:11,749
-Μιλάς με κόσμο εκεί;
-Ναι. Όλοι με ξέρουν.

1356
01:10:11,832 --> 01:10:13,375
Έχω αυτό. Αυτό φοράω.

1357
01:10:13,459 --> 01:10:15,794
Σε αυτά δεν παίρνω μαζί ασφάλεια.

1358
01:10:15,878 --> 01:10:18,088
Αυτό κάνω. Φοράω αυτό.

1359
01:10:18,172 --> 01:10:19,673
Και δεν με αναγνωρίζουν.

1360
01:10:19,757 --> 01:10:23,010
Σου το ορκίζομαι,
αν πήγαινα έτσι, θα γινόταν χαμός.

1361
01:10:23,093 --> 01:10:26,972
Πού τοποθετείσαι πολιτικά
και πολιτισμικά αυτήν την περίοδο;

1362
01:10:27,056 --> 01:10:29,308
Στηρίζω τον Τραμπ. Τα έχω παντού αυτά.

1363
01:10:29,391 --> 01:10:30,976
Είχα πάει στην ορκωμοσία.

1364
01:10:31,060 --> 01:10:33,145
Υποστηρίζω τον Τραμπ από το 2015.

1365
01:10:33,687 --> 01:10:37,107
Εσύ είσαι στην ανδρόσφαιρα; Δεν νομίζω.

1366
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
Μάλλον, ναι. Είμαι.

1367
01:10:39,026 --> 01:10:42,488
Νομίζω ότι εξελίχθηκε αυτό.

1368
01:10:42,571 --> 01:10:45,241
Πολλοί από εκεί μπήκαν στην πολιτική.

1369
01:10:45,324 --> 01:10:48,744
Η ανδρόσφαιρα είναι
απλώς άτομα στο ίντερνετ

1370
01:10:48,827 --> 01:10:52,581
που προσπαθούν να βγάλουν λεφτά
πουλώντας ιδεολογίες.

1371
01:10:52,665 --> 01:10:54,708
Ο κόσμος τα έχει ακούσει όλα πια.

1372
01:10:54,792 --> 01:10:56,961
Ο κόσμος τρελάθηκε για πολύ καιρό.

1373
01:10:57,044 --> 01:11:01,674
Αλλά τώρα βρίσκουμε ισορροπία
στο τι είναι αλήθεια και τι όχι.

1374
01:11:01,757 --> 01:11:04,677
Η ιδεολογία του φύλου
ξέφυγε τα τελευταία χρόνια.

1375
01:11:04,760 --> 01:11:08,514
Αλλά πλέον
οι νόμοι λένε ότι υπάρχουν δύο φύλα.

1376
01:11:08,597 --> 01:11:09,932
Υπάρχουν μόνο δύο.

1377
01:11:10,015 --> 01:11:12,768
Αυτά τα απλά πράγματα ήταν πολύ σημαντικά.

1378
01:11:12,851 --> 01:11:15,020
Και εγώ, οι Fresh&Fit και οι Τέιτ

1379
01:11:15,104 --> 01:11:18,732
αξίζουμε πολλά εύσημα
που τα επαναφέραμε αυτά.

1380
01:11:21,485 --> 01:11:23,821
Να βγούμε πριν σκοτεινιάσει.

1381
01:11:23,904 --> 01:11:25,072
Εντάξει, πάμε;

1382
01:11:27,700 --> 01:11:32,538
Τα στριμ μου έγιναν δόλωμα για οργή,
έγιναν βιντεάκια, έγιναν θυμός.

1383
01:11:32,621 --> 01:11:35,499
Γίνονταν βάιραλ,
αλλά ήταν δυσάρεστα στον κόσμο.

1384
01:11:35,582 --> 01:11:39,086
Ο Sneako τώρα ανεβάζει μικρά βίντεο στο X,

1385
01:11:39,169 --> 01:11:41,839
απ' το οποίο δεν έχει αποκλειστεί.

1386
01:11:41,922 --> 01:11:43,048
-Φωτογραφία;
-Ναι.

1387
01:11:44,174 --> 01:11:48,178
Αλλά το περιεχόμενό του άλλαξε
από όταν ασπάστηκε το Ισλάμ.

1388
01:11:49,179 --> 01:11:50,848
Κανείς δεν ξεπερνά τον Θεό.

1389
01:11:50,931 --> 01:11:54,435
Οι απόψεις του για το φύλο
βρήκαν και πνευματική βάση πια.

1390
01:11:56,020 --> 01:11:56,937
Κοίτα.

1391
01:11:57,604 --> 01:12:00,065
Ένα χαντίθ στο Ισλάμ λέει

1392
01:12:00,149 --> 01:12:03,569
"Στο τέλος οι γυναίκες θα ντύνονται,
αλλά θα είναι γυμνές".

1393
01:12:03,652 --> 01:12:06,071
Βλέπεις πώς ντύνονται οι γυναίκες τώρα.

1394
01:12:06,155 --> 01:12:08,490
Με τις φούστες στις διαφημίσεις.

1395
01:12:08,574 --> 01:12:11,994
Είναι παντού. Το μυαλό σου το συνηθίζει.

1396
01:12:12,077 --> 01:12:14,079
Φίλε!

1397
01:12:14,163 --> 01:12:15,831
-Τι γίνεται;
-Θεέ μου.

1398
01:12:15,914 --> 01:12:16,915
Τι λέει;

1399
01:12:17,541 --> 01:12:19,335
-Πώς πάει;
-Γεια!

1400
01:12:19,418 --> 01:12:20,878
-Τι λέει;
-Sneako!

1401
01:12:22,004 --> 01:12:23,213
Προσέξτε.

1402
01:12:24,798 --> 01:12:25,966
Θεέ μου.

1403
01:12:26,592 --> 01:12:28,635
-Να βγάλουμε φωτογραφία;
-Μπορούμε;

1404
01:12:28,719 --> 01:12:30,471
Να βγάλουμε μία όλοι μαζί.

1405
01:12:30,554 --> 01:12:32,848
-Γυρίζουν ντοκιμαντέρ τώρα.
-Σοβαρά;

1406
01:12:32,931 --> 01:12:35,517
-Ναι. Νομίζω ότι δεν με συμπαθούν.
-Γαμώτο.

1407
01:12:36,769 --> 01:12:38,979
-Είναι αστείο.
-Ναι.

1408
01:12:39,063 --> 01:12:40,647
Πείτε μου για τον Sneako.

1409
01:12:40,731 --> 01:12:42,983
Ακούει λάθος πράγματα ο κόσμος.

1410
01:12:43,067 --> 01:12:46,487
Γενικά δεν νομίζω ότι είναι τόσο κακός.

1411
01:12:46,570 --> 01:12:49,114
-Φίλε μου.
-Εγώ τον ακούω.

1412
01:12:49,198 --> 01:12:50,908
-Ευχαριστώ.
-Εμποδίζουμε.

1413
01:12:50,991 --> 01:12:53,786
-Δεν είπα ότι έκανε κάτι κακό.
-Στο ίντερνετ το λένε.

1414
01:12:53,869 --> 01:12:56,747
-Τι λένε;
-Τον θεωρούν αμφιλεγόμενο.

1415
01:12:56,830 --> 01:12:58,832
-Συνήθως για τα θέματα φύλου.
-Ναι.

1416
01:12:58,916 --> 01:13:01,126
Νομίζω ότι είναι επίμαχο θέμα.

1417
01:13:01,210 --> 01:13:04,421
-Και για τους Εβραίους.
-Αγαπώ τους Εβραίους.

1418
01:13:04,505 --> 01:13:07,841
Ναι, κάποιοι λένε ότι τους μισεί.

1419
01:13:07,925 --> 01:13:09,134
Όχι, δεν ισχύει.

1420
01:13:09,218 --> 01:13:12,429
-Πού τον βλέπετε;
-Σε TikTok, YouTube, Instagram.

1421
01:13:12,513 --> 01:13:15,432
-Τον έχουν αποκλείσει.
-Με έχουν αποκλείσει.

1422
01:13:15,516 --> 01:13:17,976
-Είναι ακόμα παντού.
-Υπάρχουν βιντεάκια.

1423
01:13:18,060 --> 01:13:22,314
Να προσέχετε. Μη σας πατήσει αμάξι.
Ευχαριστώ, παιδιά. Γεια σας.

1424
01:13:22,398 --> 01:13:24,316
-Τα λέμε, Sneako!
-Γεια, Sneako!

1425
01:13:26,026 --> 01:13:28,195
Θα πάρω έναν καφέ από εδώ.

1426
01:13:30,989 --> 01:13:33,158
Έναν μικρό καφέ. Ελαφρύ και γλυκό.

1427
01:13:34,159 --> 01:13:35,160
Ευχαριστώ.

1428
01:13:36,078 --> 01:13:38,414
Αυτό είναι έκφυλο ή καλλιτεχνικό;

1429
01:13:38,497 --> 01:13:41,333
Ο συμβολισμός με το ένα μάτι;
Είναι σατανικός.

1430
01:13:41,417 --> 01:13:42,626
-Έτσι λες;
-Είναι.

1431
01:13:42,709 --> 01:13:46,547
Ο Ντατζάλ κλείνει το ένα μάτι.
Ο Αντίχριστος θα έρθει με ένα μάτι.

1432
01:13:46,630 --> 01:13:48,924
-Όταν βλέπεις διάσημους…
-Σταμάτα.

1433
01:13:49,007 --> 01:13:52,594
Σε πόσα εξώφυλλα το 'χεις δει;
Όλοι οι διάσημοι το κάνουν.

1434
01:13:52,678 --> 01:13:55,139
Δύο έχουμε. Φαίνεται ένα, δύο ή κανένα.

1435
01:13:55,222 --> 01:13:59,726
Και γιατί σε όλα τα εξώφυλλα
οι διάσημοι καλύπτουν το ένα μάτι;

1436
01:13:59,810 --> 01:14:01,562
-Σοβαρά τώρα;
-Ναι.

1437
01:14:01,645 --> 01:14:03,897
-Ποιος κρύβεται από πίσω;
-Οι σατανιστές.

1438
01:14:03,981 --> 01:14:07,484
-Ορκίζονται πίστη στον Σατανά.
-Αυτοί κυβερνούν τον κόσμο;

1439
01:14:07,568 --> 01:14:08,694
Εννοείται.

1440
01:14:08,777 --> 01:14:11,238
Ναι; Αυτό μου φαίνεται περίεργο.

1441
01:14:11,321 --> 01:14:13,282
-Ναι. Δεν το πιστεύεις;
-Όχι.

1442
01:14:13,365 --> 01:14:15,742
Ένα καλό παράδειγμα είναι τα βραβεία.

1443
01:14:16,326 --> 01:14:19,371
Ξέρεις τον Σαμ Σμιθ; Είναι Βρετανός.
Σαν εσένα ήταν.

1444
01:14:19,455 --> 01:14:22,458
Και ξαφνικά έγινε πολύ χοντρός
και έγινε και τρανς.

1445
01:14:22,541 --> 01:14:24,626
Κι όχι μόνο προωθεί τα ΛΟΑΤ,

1446
01:14:24,710 --> 01:14:29,256
αλλά ξεκάθαρα λατρεύει τον διάβολο.
Δεν είναι καν διακριτικός. Λέει

1447
01:14:29,339 --> 01:14:30,716
"κάτι ανίερο".

1448
01:14:30,799 --> 01:14:35,179
Κι όταν το λέει, φοράει κέρατα διαβόλου
με 30 διαβόλους πάνω στη σκηνή,

1449
01:14:35,262 --> 01:14:37,931
και προσποιούνται πως κάνουν γκέι σεξ.

1450
01:14:38,015 --> 01:14:41,310
Είναι τέχνη αυτό;
Ή ανήκει σε κάτι πιο μεγάλο;

1451
01:14:41,393 --> 01:14:43,479
Προσπαθούν να περάσουν ένα μήνυμα;

1452
01:14:43,562 --> 01:14:46,148
Άρα κάποιος πάνω από τον Σαμ Σμιθ…

1453
01:14:46,231 --> 01:14:47,566
-Ναι.
-Και…

1454
01:14:47,649 --> 01:14:50,319
Του λέει να το κάνει αυτό
και τον καθοδηγεί.

1455
01:14:50,402 --> 01:14:51,403
Πολύ αμφιβάλλω.

1456
01:14:51,487 --> 01:14:54,364
Η ιδέα ότι υπάρχει μια κλίκα σατανιστών…

1457
01:14:54,448 --> 01:14:57,951
Υπάρχει. Και θέλουν να γίνουν
παγκόσμια κυβέρνηση.

1458
01:14:58,035 --> 01:15:01,246
-Και ποιοι είναι σε αυτήν;
-Ποιοι είναι στην κυβέρνηση;

1459
01:15:01,330 --> 01:15:03,123
Ποιοι είναι οι σατανιστές;

1460
01:15:03,207 --> 01:15:05,501
Δεν ξέρω. Το ξεκίνησαν οι Ρότσιλντ.

1461
01:15:05,584 --> 01:15:07,419
Έχει εβραϊκό χαρακτήρα;

1462
01:15:07,503 --> 01:15:08,921
Όχι.

1463
01:15:09,004 --> 01:15:13,133
Γιατί θυμίζει λίγο
αντισημιτικές θεωρίες συνωμοσίας.

1464
01:15:13,217 --> 01:15:17,095
Όταν λες ότι στον κόσμο
κάνουν κουμάντο σατανιστές,

1465
01:15:17,179 --> 01:15:19,056
μου φαίνεται πως έχεις ξεφύγει.

1466
01:15:19,139 --> 01:15:21,767
Δεν κάνει κουμάντο ο Σαμ Σμιθ.

1467
01:15:21,850 --> 01:15:24,895
Όχι, κάνουν κουμάντο οι κακοί
που τον ελέγχουν.

1468
01:15:35,822 --> 01:15:38,408
Ο Sneako είχε απαρνηθεί το κόκκινο χάπι,

1469
01:15:38,492 --> 01:15:41,078
αλλά είχε εμβαθύνει
στις θεωρίες συνωμοσίας.

1470
01:15:41,662 --> 01:15:42,663
Ωραία.

1471
01:15:43,372 --> 01:15:47,209
Ήταν μέρος ενός μοτίβου
στον κόσμο των ινφλουένσερ.

1472
01:15:47,292 --> 01:15:50,295
Ας δούμε τη φύση των Εβραίων.

1473
01:15:50,379 --> 01:15:53,340
Προωθούσαν ψευδή αφηγήματα
για μια μυστική κλίκα

1474
01:15:53,423 --> 01:15:56,009
που σχεδιάζει την κατάρρευση της Δύσης,

1475
01:15:56,093 --> 01:15:58,095
προωθώντας τον εκφυλισμό,

1476
01:15:58,178 --> 01:16:01,848
συχνά με αντισημιτικά στοιχεία.

1477
01:16:01,932 --> 01:16:06,853
Ποιοι προώθησαν τον φεμινισμό
και την ομοφυλοφιλία; Οι Εβραίοι.

1478
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
Αυτά δεν θέλουν να τα ακούτε.

1479
01:16:08,981 --> 01:16:13,277
Φαινόταν πως κάποιους
το matrix τούς είχε οδηγήσει εκεί.

1480
01:16:13,360 --> 01:16:16,613
Αυτοί που κάνουν κουμάντο
δεν θέλουν το καλό μας.

1481
01:16:16,697 --> 01:16:19,908
Είχα ακούσει παρόμοιες ιδέες
από τον Εντ στη Μαρμπέγια.

1482
01:16:19,992 --> 01:16:23,203
Χρησιμοποιούν δονήσεις που σε ρίχνουν.

1483
01:16:23,287 --> 01:16:25,497
Ποιος τα ελέγχει όλα αυτά;

1484
01:16:27,624 --> 01:16:28,625
Οι Εβραίοι.

1485
01:16:29,626 --> 01:16:31,670
Διαφωνώ κάθετα.

1486
01:16:32,254 --> 01:16:34,423
Και από τον Μάιρον στη Φλόριντα.

1487
01:16:34,506 --> 01:16:39,886
Είναι μόδα να κατηγορείτε τους Εβραίους
στην κοινότητα του κόκκινου χαπιού;

1488
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
Λοιπόν.

1489
01:16:42,764 --> 01:16:44,850
-Να πιω λίγο νερό πρώτα;
-Ναι.

1490
01:16:44,933 --> 01:16:46,852
Εντάξει. Έρχομαι.

1491
01:16:48,228 --> 01:16:49,313
Συγγνώμη. Εντάξει.

1492
01:16:50,272 --> 01:16:51,273
Λοιπόν.

1493
01:16:51,982 --> 01:16:55,152
Ένας βασικός λόγος
που το συζητάνε πολλοί τώρα

1494
01:16:55,235 --> 01:16:58,155
είναι ότι το θέμα λογοκρίνεται
εδώ και δεκαετίες.

1495
01:16:58,238 --> 01:17:02,409
Είναι ένα θέμα που σε απέκλειε αμέσως
από κάθε μεγάλη πλατφόρμα.

1496
01:17:02,492 --> 01:17:05,912
Γαμώ τους Εβραίους!

1497
01:17:05,996 --> 01:17:07,789
Και από τον HS επίσης.

1498
01:17:07,873 --> 01:17:11,793
Ο Θερού έκανε έτσι
με τα εβραϊκά δαχτυλάκια του.

1499
01:17:11,877 --> 01:17:14,463
Που συμμετείχε στο κύμα μίσους.

1500
01:17:14,546 --> 01:17:15,839
Τι λες, αδερφέ;

1501
01:17:15,922 --> 01:17:18,967
Ήξερε ότι θα γινόταν καλό βιντεάκι.

1502
01:17:19,051 --> 01:17:20,552
Χάρηκα.

1503
01:17:20,636 --> 01:17:24,765
Ήταν σαν ένας οχετός
ρατσισμού και μισαλλοδοξίας

1504
01:17:24,848 --> 01:17:28,852
για να τραβήξει την προσοχή,
που μπορούσε να κλιμακωθεί γρήγορα.

1505
01:17:28,935 --> 01:17:31,021
Πού είσαι, κοτούλα;

1506
01:17:31,104 --> 01:17:32,230
Πού είσαι, μωρή;

1507
01:17:32,314 --> 01:17:34,483
Πιο παράξενο μου φάνηκε

1508
01:17:34,566 --> 01:17:38,028
πως ο στόχος ήταν
να πουλήσει προϊόντα σε εφήβους.

1509
01:17:38,737 --> 01:17:40,280
Έλα, μωρή! Είσαι χαζός;

1510
01:17:50,374 --> 01:17:54,461
Είχα βάλει 500 λίρες
στον όμιλο επενδύσεων του HS,

1511
01:17:54,544 --> 01:17:59,633
κάνοντας συναλλαγές όπως με συμβούλευε,
ελπίζοντας να ανέβω κι εγώ επίπεδο.

1512
01:17:59,716 --> 01:18:03,470
Με τη βοήθειά του, σε δυο μήνες,
είχα χάσει σχεδόν όλα τα λεφτά.

1513
01:18:05,847 --> 01:18:07,474
Αλλά πέρα από τα λεφτά,

1514
01:18:07,557 --> 01:18:11,812
μου φάνηκε σύμπτωμα ενός κόσμου
όπου τίποτα δεν είναι όπως διαφημίζεται.

1515
01:18:11,895 --> 01:18:18,443
Ο ρομαντισμός, η αυτοπεποίθηση, ο πλούτος,
ήταν ψευδαισθήσεις ή άπιαστα όνειρα.

1516
01:18:18,527 --> 01:18:23,031
Κι ο θυμός φαινόταν πως αντιστάθμιζε
τον φόβο της έκθεσης.

1517
01:18:23,949 --> 01:18:27,911
Ήρθε ο Θερού
και προσπάθησε να πει αυτές τις μαλακίες.

1518
01:18:27,994 --> 01:18:31,081
Δεν με νοιάζει
αν βγει ο Λούι και με κράξει.

1519
01:18:31,915 --> 01:18:37,921
Αν θες να με πεις νταβατζή, απατεώνα,
ρατσιστή, ομοφοβικό μαλάκα,

1520
01:18:38,004 --> 01:18:39,673
είμαι όλα αυτά, Θερού.

1521
01:18:40,257 --> 01:18:42,759
Δεν ήξερα ποιος είσαι πριν το ντοκιμαντέρ

1522
01:18:42,843 --> 01:18:45,595
και δεν θα ξέρω ούτε μετά. Δεν με νοιάζει.

1523
01:18:47,389 --> 01:18:51,977
Ο HS ήταν πιο ορατός από ποτέ,
και τα προφίλ του ανέβαιναν,

1524
01:18:52,060 --> 01:18:55,105
πράγμα που πρόσεξαν
οι εφημερίδες και η τηλεόραση.

1525
01:18:55,188 --> 01:19:00,193
Ο ψηφιακός του κόσμος
σήμαινε ότι αντί να ακυρωθεί, ανέβαινε.

1526
01:19:04,865 --> 01:19:07,701
Αποφάσισα να τον δω μια τελευταία φορά,

1527
01:19:07,784 --> 01:19:11,538
ελπίζοντας να του μιλήσω
για τις προβληματικές απόψεις του.

1528
01:19:11,621 --> 01:19:12,873
Θεέ μου.

1529
01:19:13,457 --> 01:19:14,624
Γεια!

1530
01:19:15,125 --> 01:19:16,710
-Η Ελέιν;
-Ναι.

1531
01:19:16,793 --> 01:19:18,003
-Ο Λούι;
-Ναι.

1532
01:19:18,086 --> 01:19:20,964
Ήταν στη Μαρμπέγια,
ακόμα κρυβόταν από τις αρχές.

1533
01:19:21,047 --> 01:19:23,300
Τον είχε επισκεφτεί η μαμά του, η Ελέιν.

1534
01:19:23,383 --> 01:19:25,385
-Ευχαριστώ για αυτό.
-Παρακαλώ.

1535
01:19:25,469 --> 01:19:26,344
Να ο Σαμ.

1536
01:19:27,387 --> 01:19:31,057
Μόλις έφτασα,
η ατμόσφαιρα ήταν κάπως περίεργη.

1537
01:19:31,641 --> 01:19:33,685
Σου αρέσει το περιεχόμενο του HS;

1538
01:19:33,769 --> 01:19:36,646
Δεν τον βλέπω σαν HS. Είναι ο Χάρισον.

1539
01:19:37,481 --> 01:19:42,652
Αν πει κάποιος ότι συμφωνεί απόλυτα
με όσα λέει και κάνει το παιδί του,

1540
01:19:42,736 --> 01:19:44,404
δεν λέει αλήθεια.

1541
01:19:44,488 --> 01:19:46,573
Με κάποια πράγματα δεν συμφωνώ.

1542
01:19:46,656 --> 01:19:48,450
Το ξέρει αυτό.

1543
01:19:48,533 --> 01:19:50,702
Είπες για τους ρόλους των φύλων

1544
01:19:50,786 --> 01:19:55,707
κι ότι γενικά οι άντρες
πρέπει να διατάζουν τις γυναίκες.

1545
01:19:55,791 --> 01:19:59,628
"Οι άντρες να διατάζουν τις γυναίκες";
Είναι λίγο ακραίο.

1546
01:19:59,711 --> 01:20:03,131
Είπες ότι θεωρείς καλύτερο
να παντρευτείς παρθένα.

1547
01:20:03,882 --> 01:20:05,550
Ναι. Ιδανικά.

1548
01:20:06,218 --> 01:20:08,512
Γιατί να θέλω μια παρτόλα;

1549
01:20:09,387 --> 01:20:12,140
Αυτά τα στερεότυπα για τις γυναίκες,

1550
01:20:12,224 --> 01:20:16,186
με το αν έχουν πολλούς συντρόφους
σε σχέση με τους άντρες,

1551
01:20:16,269 --> 01:20:19,189
τα βρίσκω απίστευτα.

1552
01:20:19,272 --> 01:20:22,859
Αλλά έτσι ήταν πάντα. Και δυστυχώς…

1553
01:20:22,943 --> 01:20:24,861
Δεν πρέπει να τα απωθήσουμε;

1554
01:20:24,945 --> 01:20:26,696
Ναι, αλλά…

1555
01:20:26,780 --> 01:20:28,573
-Κουνάει το κεφάλι του.
-Όχι.

1556
01:20:28,657 --> 01:20:31,243
Οι περισσότερες δεν είναι σαν τη μαμά μου.

1557
01:20:31,326 --> 01:20:33,912
Οι πιο πολλές είναι χαζές.

1558
01:20:34,830 --> 01:20:37,749
Οι πιο πολλές;
Από τις λίγες που έχεις γνωρίσει;

1559
01:20:37,833 --> 01:20:42,212
Δεν μιλάς
με γυναίκες της ηλικίας μου. Μιλάς με…

1560
01:20:42,295 --> 01:20:43,463
Με 30άρες.

1561
01:20:46,174 --> 01:20:50,554
Μου έκανε εντύπωση την τελευταία βδομάδα
που είδα σε βίντεο τον HS να λέει

1562
01:20:50,637 --> 01:20:55,976
"Πες με ρατσιστή, μισογύνη,
ομοφοβικό, απατεώνα.

1563
01:20:56,059 --> 01:20:57,727
Είμαι όλα αυτά".

1564
01:20:57,811 --> 01:20:59,980
Ναι, έτσι δείχνω ότι δεν με νοιάζει.

1565
01:21:00,063 --> 01:21:02,482
-Νιώθεις ότι είσαι αυτά τα πράγματα;
-Όχι.

1566
01:21:02,566 --> 01:21:04,568
-Νομίζω ότι είσαι ομοφοβικός.
-Όχι.

1567
01:21:04,651 --> 01:21:05,986
-Όχι.
-Έχω φίλο γκέι.

1568
01:21:06,069 --> 01:21:09,614
Είπες ότι αν ο γιος σου είναι γκέι,
θα τον αποκληρώσεις.

1569
01:21:11,533 --> 01:21:12,742
Δεν είναι ομοφοβικό.

1570
01:21:12,826 --> 01:21:16,621
Και είπες και κάποια πράγματα
που ήταν αντισημιτικά.

1571
01:21:17,664 --> 01:21:19,040
Αυτός είναι Εβραίος.

1572
01:21:19,541 --> 01:21:21,626
Έχω πει "Γαμώ τους Εβραίους".

1573
01:21:22,252 --> 01:21:24,963
Δεν είμαι αντισημίτης.
Το κάνω για τα βίντεο.

1574
01:21:25,046 --> 01:21:27,132
Τα βλέπουν παιδιά αυτά.

1575
01:21:27,215 --> 01:21:31,428
Σε βλέπουν σαν υπερήρωα.
Τα ακούνε και τα θεωρούν αποδεκτά.

1576
01:21:31,511 --> 01:21:33,555
Οι γονείς τους φταίνε. Όχι εγώ.

1577
01:21:33,638 --> 01:21:36,016
Δεν θα λογοκρίνομαι. Θα λέω ό,τι θέλω.

1578
01:21:36,099 --> 01:21:38,602
Έχουν έρθει 13χρονα και τους έχω πει

1579
01:21:38,685 --> 01:21:42,022
ότι είναι πολύ μικρά
για να βλέπουν τα βίντεό μου.

1580
01:21:42,105 --> 01:21:45,400
Τα 13χρονα, 14χρονα, 15χρονα
είναι το βασικό κοινό σου.

1581
01:21:45,483 --> 01:21:46,985
Όχι, δεν είναι.

1582
01:21:48,528 --> 01:21:51,114
Εμένα αυτός με ανησυχεί.

1583
01:21:51,197 --> 01:21:52,490
Είναι απειλητικός.

1584
01:21:52,574 --> 01:21:55,285
-Ναι. Βγάλαμε τις κάμερες όλοι.
-Ναι.

1585
01:21:55,911 --> 01:21:59,164
Ενώ μιλούσαμε,
έβλεπα ότι ο Σαμ έβγαζε βίντεο,

1586
01:21:59,247 --> 01:22:02,042
και ότι ο HS μάλλον έκανε λάιβ.

1587
01:22:02,125 --> 01:22:03,293
Εγώ…

1588
01:22:03,376 --> 01:22:04,544
Κάνε ζουμ.

1589
01:22:04,628 --> 01:22:05,712
Κάνε λίγο ζουμ.

1590
01:22:05,795 --> 01:22:08,256
Προκαλούσε το τσατ.

1591
01:22:09,174 --> 01:22:12,177
Εσένα σε νοιάζει μόνο να βγάζεις λεφτά.

1592
01:22:12,260 --> 01:22:14,471
Και να είμαι υγιής και ευτυχισμένος.

1593
01:22:16,014 --> 01:22:20,226
Αν δεν είχα τα σόσιαλ,
θα έπαιζα το παιχνίδι τους.

1594
01:22:20,310 --> 01:22:23,647
Τώρα παίζω το παιχνίδι της ζωής
και το παίζω πολύ καλά.

1595
01:22:23,730 --> 01:22:26,858
Πιστεύεις στο να κάνεις το σωστό;

1596
01:22:26,942 --> 01:22:29,527
Σου έχουν ασκηθεί ποινικές διώξεις.

1597
01:22:29,611 --> 01:22:32,697
Τώρα αρχίζεις τις μαλακίες.

1598
01:22:32,781 --> 01:22:36,034
Αυτά με νευριάζουν εμένα.

1599
01:22:37,035 --> 01:22:38,328
Γιατί να το πας εκεί;

1600
01:22:38,411 --> 01:22:42,874
-Δεν θα μιλήσει για νομικά θέματα.
-Μιλάω για ό,τι είναι γνωστό.

1601
01:22:42,958 --> 01:22:45,794
-Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα.
-Είσαι βλάκας.

1602
01:22:45,877 --> 01:22:49,839
Το έκανες για να αντιδράσει.
Σταμάτα, αλλιώς θα σταματήσουμε.

1603
01:22:49,923 --> 01:22:51,841
Αν δεν συμφωνείς με όσα κάνει,

1604
01:22:51,925 --> 01:22:55,387
γιατί θα βγάλεις λεφτά από το ντοκιμαντέρ
που τα δημοσιοποιεί;

1605
01:22:55,470 --> 01:22:58,056
Θεωρείς ότι είναι αμφιλεγόμενος

1606
01:22:58,139 --> 01:23:02,018
και θα βγάλεις λεφτά από αυτό,
όπως κάνεις σε όλα τα ντοκιμαντέρ.

1607
01:23:02,102 --> 01:23:05,355
-Και με τον Τζίμι Σάβιλ.
-Όσα θα κόψεις… Ναι.

1608
01:23:05,438 --> 01:23:07,816
-Με τον φίλο σου τον Τζίμι.
-Έλα τώρα.

1609
01:23:08,984 --> 01:23:10,568
Ο Θερού την πάτησε.

1610
01:23:10,652 --> 01:23:13,655
Κάποιοι στην ανδρόσφαιρα
μου θυμίζουν τον Σάβιλ.

1611
01:23:13,738 --> 01:23:15,281
Αναφερόταν στις γυναίκες…

1612
01:23:15,365 --> 01:23:18,952
Ο HS άλλαξε τακτική για να βγει από πάνω.

1613
01:23:19,494 --> 01:23:20,870
-Να σε ρωτήσω κάτι;
-Ναι.

1614
01:23:20,954 --> 01:23:22,914
Το Ισραήλ κάνει γενοκτονία;

1615
01:23:25,000 --> 01:23:27,002
Είσαι μαριονέτα. Δεν λες ό,τι θες.

1616
01:23:27,085 --> 01:23:28,920
-Σκέφτομαι…
-Είσαι μαριονέτα.

1617
01:23:29,004 --> 01:23:29,963
Πιστεύω ότι…

1618
01:23:30,046 --> 01:23:32,424
Και για τον Σάβιλ μαριονέτα είσαι.

1619
01:23:32,507 --> 01:23:36,219
-Χάρισον, κάνεις λάιβ;
-Όχι, είναι για βίντεο στο YouTube.

1620
01:23:36,302 --> 01:23:39,222
-Νομίζω ότι κάνεις λάιβ.
-Δεν χρειάζεται μοντάζ.

1621
01:23:39,305 --> 01:23:43,101
Δεν κάνω μοντάζ σαν εσάς,
που θα το κόψετε αυτό.

1622
01:23:43,184 --> 01:23:46,396
Εγώ είμαι αληθινός.
Δεν είμαι μαριονέτα. Δεν ελέγχομαι.

1623
01:23:46,479 --> 01:23:49,691
Εμένα δεν με κουμαντάρουν
ο Σάβιλ κι οι Εβραίοι.

1624
01:23:49,774 --> 01:23:51,860
Το ξέρεις. Δεν με νοιάζει.

1625
01:23:53,111 --> 01:23:57,574
Γι' αυτό λέω αυτό που πιστεύω
και δεν χρειάζεται να μοντάρω τίποτα.

1626
01:23:58,199 --> 01:24:01,286
Ποτέ. Εγώ δεν κόβω τίποτα.

1627
01:24:01,369 --> 01:24:04,622
Βάλε ό,τι θες για μένα στο ίντερνετ.
Δεν με νοιάζει.

1628
01:24:08,626 --> 01:24:11,588
Η δήλωση του HS στην κάμερα

1629
01:24:11,671 --> 01:24:14,340
και στο κοινό
που τον παρακολουθούσε ζωντανά

1630
01:24:14,424 --> 01:24:16,092
ήταν το μεγάλο φινάλε.

1631
01:24:18,678 --> 01:24:20,722
Σου αρέσει το περιεχόμενο του HS;

1632
01:24:20,805 --> 01:24:22,849
Δεν τον βλέπω σαν HS.

1633
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
Μέσα σε λίγα λεπτά,
κάποια αποσπάσματα έγιναν βάιραλ.

1634
01:24:26,144 --> 01:24:29,147
Τώρα άρχισες τις μαλακίες.

1635
01:24:29,230 --> 01:24:31,066
Τα έκοψε η ομάδα του HS

1636
01:24:31,149 --> 01:24:34,069
σε μικρά βιντεάκια
με δελεαστικούς τίτλους.

1637
01:24:34,152 --> 01:24:36,529
Είσαι μαριονέτα. Δεν λες ό,τι θες.

1638
01:24:36,613 --> 01:24:38,406
-Σκέφτομαι…
-Είσαι μαριονέτα.

1639
01:24:38,490 --> 01:24:40,617
Ο Λούι ανήκει στους Εβραίους!

1640
01:24:43,578 --> 01:24:46,039
Αργότερα, είδα όλο το στριμ.

1641
01:24:46,623 --> 01:24:48,958
-Είμαστε ζωντανά.
-Είμαστε ζωντανά;

1642
01:24:49,042 --> 01:24:51,169
Εντάξει. Ας του δείξουμε.

1643
01:24:51,252 --> 01:24:52,962
Σε πέντε έρχεται ο Θερού.

1644
01:24:53,046 --> 01:24:56,633
Στην κάμερα του Σαμ,
εξελίχθηκε πολύ διαφορετικά.

1645
01:24:56,716 --> 01:24:58,885
Και με τον φίλο σου τον Τζίμι Σάβιλ.

1646
01:24:58,968 --> 01:25:01,679
-Ο Θερού την πάτησε.
-Μου τον θυμίζουν.

1647
01:25:01,763 --> 01:25:05,308
Οι ανώνυμοι σχολιαστές
καθόριζαν την ερμηνεία του HS,

1648
01:25:05,391 --> 01:25:06,768
δίνοντάς του ερωτήσεις.

1649
01:25:06,851 --> 01:25:08,228
ΡΩΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΙΣΡΑΗΛ

1650
01:25:08,311 --> 01:25:10,980
Να σε ρωτήσω κάτι;
Το Ισραήλ κάνει γενοκτονία;

1651
01:25:11,064 --> 01:25:13,316
Μεγαλύτερη εντύπωση από όλα μου έκαναν

1652
01:25:13,399 --> 01:25:16,277
οι στιγμές με τη μαμά του
πριν τη συνέντευξη.

1653
01:25:16,361 --> 01:25:19,072
-Αυτό μ' αρέσει.
-Από εκεί που παίρνεις χυμούς.

1654
01:25:19,155 --> 01:25:21,116
-Θα έχουν τζίντζερ.
-Δεν θέλω.

1655
01:25:21,199 --> 01:25:25,161
-Μην πιεις. Θα έχουν και μικρά.
-Μαμά, δεν θέλω χυμό. Εντάξει;

1656
01:25:25,245 --> 01:25:28,623
Μη με ντροπιάζεις. Μην είσαι αγενής.
Δεν σε μεγάλωσα έτσι.

1657
01:25:28,706 --> 01:25:30,166
-Μην είσαι αγενής.
-Καλά.

1658
01:25:30,250 --> 01:25:32,794
-Έτσι σε μεγάλωσα εγώ;
-Εντάξει.

1659
01:25:33,419 --> 01:25:36,214
Είχαν μια περίεργη οικειότητα.

1660
01:25:36,297 --> 01:25:37,715
-Ορίστε.
-Κι εκεί.

1661
01:25:37,799 --> 01:25:41,219
Εδώ δες! Δεν θα δουν το σπίτι έτσι.
Κοίτα. Κάνε άκρη.

1662
01:25:43,638 --> 01:25:45,974
Γεια σου, YouTube.

1663
01:25:46,057 --> 01:25:50,687
Θα κάνω την πρόκληση με τα μαρσμέλοου.

1664
01:25:50,770 --> 01:25:52,105
ΕΝΤ ΜΑΘΙΟΥΣ, ΔΕΚΑ ΕΤΩΝ

1665
01:25:52,188 --> 01:25:56,192
Βάζεις ένα μαρσμέλοου στο στόμα
και λες "κουνελάκι".

1666
01:25:56,276 --> 01:25:59,362
Είναι δελεαστικό να βλέπεις
τους ακραίους ινφλουένσερ

1667
01:25:59,445 --> 01:26:03,825
ως αντίπαλους που εκπέμπουν μίσος,
και εν μέρει είναι.

1668
01:26:04,951 --> 01:26:08,496
Στα 11, ήθελα να γίνω γιατρός.
Έτσι έλεγαν οι Φιλιππινέζοι παππούδες μου.

1669
01:26:08,580 --> 01:26:09,914
Ένα από τα στερεότυπα…

1670
01:26:09,998 --> 01:26:12,542
Αλλά είναι και προϊόντα μιας κουλτούρας

1671
01:26:12,625 --> 01:26:16,546
που μεγάλωσαν στο ίντερνετ
σε έναν κόσμο που αλλάζει ραγδαία

1672
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
με περιορισμένες ευκαιρίες,

1673
01:26:18,756 --> 01:26:22,468
όπου τα παλιά προνόμια του ανδρισμού
έχουν αμφισβητηθεί.

1674
01:26:24,721 --> 01:26:28,057
Ίσως δεν είναι περίεργο
που κάποιοι βρίσκουν παρηγοριά

1675
01:26:28,141 --> 01:26:31,936
σε έναν απλοποιημένο κόσμο
με λεφτά και θεωρίες συνωμοσίας.

1676
01:26:34,606 --> 01:26:38,193
Ίσως το matrix το οποίο πολεμάνε
να περιγράφει καλύτερα

1677
01:26:38,276 --> 01:26:42,405
την αλγοριθμική φυλακή
που δημιούργησαν για τους ακολούθους τους.

1678
01:26:43,406 --> 01:26:45,909
Μια ψευδαίσθηση
άπειρου πλούτου και δύναμης

1679
01:26:45,992 --> 01:26:49,245
απ' την οποία επωφελούνται μόνο λίγοι.

1680
01:26:53,166 --> 01:26:55,919
Θα γίνω πρωθυπουργός
του Ηνωμένου Βασιλείου.

1681
01:26:56,002 --> 01:26:58,254
Ίδρυσα το πολιτικό κόμμα B.R.U.V.

1682
01:26:58,838 --> 01:27:00,423
ΗΠΑ!

1683
01:27:00,506 --> 01:27:05,094
Με την άνοδό τους, είμαστε σε έναν κόσμο
όπου τα άκρα δεν είναι πια άκρα.

1684
01:27:05,178 --> 01:27:09,724
Δεν αφήσαμε να βγει
γυναίκα πρόεδρος! Πάμε!

1685
01:27:09,807 --> 01:27:13,311
Μπαίνουμε όλοι μας
όλο και πιο βαθιά στην ανδρόσφαιρα.

1686
01:27:13,394 --> 01:27:14,854
Φέρ' το, φίλε.

1687
01:27:14,938 --> 01:27:17,732
Και εξαρτάται από εμάς το πώς θα βγούμε.

1688
01:27:17,815 --> 01:27:20,360
-Χάρηκα. Καλά να περάσεις. Γεια.
-Ευχαριστώ.

1689
01:27:23,655 --> 01:27:29,661
ΜΕΤΑ ΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ,
Ο HS ΓΥΡΙΣΕ ΣΤΟ ΗΒ ΚΑΙ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ

1690
01:27:29,744 --> 01:27:33,331
Ένας ινφλουένσερ του TikTok
που διέφευγε σχεδόν έναν χρόνο

1691
01:27:33,414 --> 01:27:38,544
γλίτωσε τη φυλακή και καταδικάστηκε
σε έναν χρόνο υπό επιτήρηση

1692
01:27:38,628 --> 01:27:42,382
για επικίνδυνη οδήγηση
και οδήγηση χωρίς ασφάλεια.

1693
01:27:42,465 --> 01:27:46,302
Είναι γνωστός ως HSTikkyTokky.

1694
01:27:50,014 --> 01:27:53,101
Ο ΜΑΪΡΟΝ ΚΑΙ Η ΑΝΤΖΙ ΧΩΡΙΣΑΝ

1695
01:27:53,184 --> 01:27:55,770
Εγώ φταίω. Δεν φταίει αυτή καθόλου.

1696
01:27:55,853 --> 01:27:57,480
Δεν ήμασταν καιρό μαζί,

1697
01:27:57,563 --> 01:28:01,526
και αυτή ήθελε οικογένεια.
Δεν μπορώ να της την προσφέρω.

1698
01:28:06,281 --> 01:28:09,033
Ο SNEAKO ΕΠΕΣΤΡΕΨΕ ΣΤΟ YOUTUBE

1699
01:28:09,867 --> 01:28:13,121
Είναι το πρώτο μου βίντεο
ξανά στο YouTube. Τα κατάφερα.

1700
01:28:13,955 --> 01:28:15,707
Δεν ξέρω. Να το ανεβάσω;

1701
01:28:27,260 --> 01:28:30,263
Ο ΛΟΥΙ ΕΣΠΑΣΕ ΤΟ ΡΕΚΟΡ ΤΟΥ
ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ

1702
01:29:04,380 --> 01:29:07,216
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Αναστασοπούλου







