1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:08,883 --> 00:00:11,678
Azi am filmat un documentar
cu Louis Theroux.

4
00:00:11,761 --> 00:00:13,722
A durat aproape toată ziua.

5
00:00:13,805 --> 00:00:17,559
Nu-l știu, dar se pare
că e un documentarist respectat.

6
00:00:18,476 --> 00:00:20,186
Voi îl știți?

7
00:00:21,646 --> 00:00:22,856
Louis Theroux.

8
00:00:23,732 --> 00:00:24,858
Băga-mi-aș!

9
00:00:25,608 --> 00:00:27,277
O să scrie nasol de mine?

10
00:00:27,360 --> 00:00:32,615
Nu știu ce vrea Louis, dar toți îmi zic
că face orice să te bage în corzi.

11
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
Nu știam asta.
Cred că m-am descurcat până acum.

12
00:00:36,327 --> 00:00:39,664
„Louis Theroux o să te linșeze.”

13
00:00:41,332 --> 00:00:42,250
Probabil că da.

14
00:00:42,834 --> 00:00:45,503
„Myron, britanicul o să dea în tine, știi.

15
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
Nevastă-sa îl pune
să facă pipi stând jos.”

16
00:00:48,048 --> 00:00:52,093
A fost amuzant când a zis:
„Ce mesaj transmite Sneako?”

17
00:00:52,177 --> 00:00:53,636
Așa vorbesc?

18
00:00:54,971 --> 00:00:55,805
Cam da.

19
00:00:59,559 --> 00:01:04,314
Un om care nu e periculos
nu va avea succes. Nu fi plângăcios.

20
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
Bărbați vs femei,
masculinitatea e atacată.

21
00:01:06,941 --> 00:01:11,529
Dacă târfa ta se duce în club,
deși i-ai interzis, fă-i viața un iad.

22
00:01:14,032 --> 00:01:18,286
Acum câțiva ani, am văzut
că internetul era parțial acaparat…

23
00:01:18,369 --> 00:01:23,416
Mulți dintre voi trebuie
să se trezească! Treziți-vă!

24
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
…de o serie de influenceri bărbați.

25
00:01:26,211 --> 00:01:30,173
Suntem ultima redută
împotriva tâmpeniilor ăstora.

26
00:01:33,384 --> 00:01:37,680
Pretindeau că le oferă tinerilor
cheia succesului în viață.

27
00:01:38,515 --> 00:01:41,309
Am făcut 6.000 de lire
până să mă ridic din pat.

28
00:01:43,853 --> 00:01:45,605
Aveau milioane de followeri.

29
00:01:45,688 --> 00:01:47,690
- Top G!
- Jos femeile!

30
00:01:47,774 --> 00:01:49,651
- Moarte pentru gayi!
- Ducă-se!

31
00:01:49,734 --> 00:01:50,568
Ce-am făcut?

32
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
Se lăudau că au acces
la cele mai înalte niveluri.

33
00:01:55,031 --> 00:01:59,202
Donald Trump e viitorul occidentului.
Suntem prieteni. O să-l ajut.

34
00:02:01,121 --> 00:02:05,250
Am vrut să aflu de ce unii aveau
convingeri atât de extreme…

35
00:02:05,333 --> 00:02:07,293
Bărbații puternici sunt atacați.

36
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
…și dacă erau așa cum se prezentau.

37
00:02:10,880 --> 00:02:14,676
Am făcut sex cu 2.000 de femei.
E o mare realizare.

38
00:02:16,636 --> 00:02:19,806
Nu aveau încredere în presa tradițională.

39
00:02:19,889 --> 00:02:25,061
După luni de eforturi,
am reușit să intru în această nouă lume,

40
00:02:25,145 --> 00:02:30,024
o lume a bărbaților care redefineau
înțelesul noțiunii de bărbat.

41
00:02:33,361 --> 00:02:38,867
ÎN INTERIORUL MANOSFEREI

42
00:02:41,953 --> 00:02:45,874
MARBELLA, SPANIA

43
00:02:57,927 --> 00:03:00,638
- Salut! Îl căutăm pe Harrison.
- E înăuntru.

44
00:03:00,722 --> 00:03:03,975
- Putem intra?
- O clipă.

45
00:03:04,475 --> 00:03:06,436
La începutul lui 2025…

46
00:03:06,519 --> 00:03:08,646
- A venit.
- Salutare!

47
00:03:08,730 --> 00:03:12,275
…după lungi negocieri,
aveam două zile de filmări

48
00:03:12,358 --> 00:03:15,570
cu un influencer
pe nume Harrison Sullivan.

49
00:03:15,653 --> 00:03:18,364
- Pot să urc la bord?
- Ce camere mari aveți!

50
00:03:18,448 --> 00:03:21,701
Păi cum? Așa se face.
Nu filmăm pentru YouTube.

51
00:03:21,784 --> 00:03:24,204
- Am înțeles!
- Salut!

52
00:03:24,287 --> 00:03:26,372
- Îmi place camera.
- E videograf.

53
00:03:26,456 --> 00:03:30,001
- Filmați și voi?
- Da. Avem și noi camere.

54
00:03:30,084 --> 00:03:31,961
- Transmiți live?
- Nu.

55
00:03:32,045 --> 00:03:33,630
- Putem intra?
- Sigur.

56
00:03:33,713 --> 00:03:35,381
- Intrăm? Da.
- Absolut.

57
00:03:36,841 --> 00:03:39,636
Asta e mașina mea de spălat vase.

58
00:03:39,719 --> 00:03:41,846
- Face curat.
- Nu spăl vase.

59
00:03:41,930 --> 00:03:43,556
Salută! Sunt de la Netflix.

60
00:03:43,640 --> 00:03:45,642
- Louis. Cum te cheamă?
- Kacey.

61
00:03:45,725 --> 00:03:47,936
- Te-am văzut pe internet.
- Da?

62
00:03:48,019 --> 00:03:51,981
Da, într-un clip.
Ești pe TikTok? Unde postezi?

63
00:03:52,065 --> 00:03:55,193
Da, puțin. Pe TikTok sunt kacey._may.

64
00:03:55,276 --> 00:03:58,154
- Da, îmi place!
- Cine mai e aici?

65
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
Eu sunt The Naarn Slayer.

66
00:04:00,740 --> 00:04:05,161
Sunt aici fiindcă Harrison m-a selectat.
Eram fanul lui. M-au adus aici.

67
00:04:05,245 --> 00:04:07,789
- Și tu faci parte din echipă?
- Da.

68
00:04:07,872 --> 00:04:11,626
Am câștigat și Range Roverul
dat de Harrison pe YouTube.

69
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
- Cine mai e?
- Garda mea de corp.

70
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
Unde e?

71
00:04:18,508 --> 00:04:19,550
Bine!

72
00:04:20,176 --> 00:04:22,345
Ce dracu' faci cu viața ta?

73
00:04:22,428 --> 00:04:25,974
Eu stau în vila mea
de 2.000 pe noapte, în Ibiza.

74
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Îmi trăiesc viața.

75
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
Harrison face live-uri
sub numele HSTikkyTokky.

76
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Unde-s boarfele?

77
00:04:32,605 --> 00:04:36,150
La 23 de ani, e faimos
pentru conținutul ofensator…

78
00:04:36,234 --> 00:04:37,527
Numele meu e Dora.

79
00:04:37,610 --> 00:04:40,989
Dora! Eu mă numesc Sung-min.

80
00:04:41,072 --> 00:04:45,076
…și pentru bogăția și forma fizică
cu care se laudă.

81
00:04:45,159 --> 00:04:47,537
Lambo, B! Ce vorbești?

82
00:04:47,620 --> 00:04:51,749
Își îndeamnă fanii să se rupă de sistem,
numit de el „matricea”,

83
00:04:51,833 --> 00:04:53,167
și să-i calce pe urme.

84
00:04:53,251 --> 00:04:57,880
Poliția îl caută pe Harrison Sullivan,
cunoscut ca HSTikkyTokky.

85
00:04:58,673 --> 00:05:01,426
E fugar, după ce a părăsit
locul unui accident,

86
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
dar a rămas foarte popular,
având milioanele de followeri.

87
00:05:05,054 --> 00:05:09,851
Postează constant,
în special conținut cu femei influencer.

88
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
Ce-ți place mai mult la mine?

89
00:05:13,229 --> 00:05:15,815
- Banii tăi.
- Dumnezeule!

90
00:05:20,653 --> 00:05:23,156
Ești cunoscut ca creator de conținut.

91
00:05:23,239 --> 00:05:24,991
Ce mesaj transmiți?

92
00:05:25,074 --> 00:05:28,119
Îi învăț pe băieți să fie băieți,

93
00:05:28,202 --> 00:05:32,165
să facă bani, să iasă din sistem,
să nu aibă un șef.

94
00:05:32,248 --> 00:05:35,376
Îi învăț să fie băieți pe bune,
nu vreun soy boy,

95
00:05:35,460 --> 00:05:38,129
vreun fătălău
cum tot vezi în zilele noastre.

96
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Ai zice că eu sunt așa?

97
00:05:41,632 --> 00:05:44,344
Nu știu. Trebuie să văd ce poți.

98
00:05:44,427 --> 00:05:46,429
Te-ai uitat la brațele mele?

99
00:05:46,512 --> 00:05:49,766
Ți-am măsurat statura din ochi.

100
00:05:49,849 --> 00:05:51,225
- Da?
- Da.

101
00:05:51,309 --> 00:05:54,645
- Spune.
- Nu e cine știe ce.

102
00:05:57,648 --> 00:06:00,985
- Mergem la sală? Ce zici?
- Da, să mergem. Sigur.

103
00:06:10,828 --> 00:06:15,583
Băieți, suntem la sală.
Filmăm un antrenament.

104
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Hai să începem!

105
00:06:17,377 --> 00:06:22,048
E o sală foarte tare.
E plăcut să lucrezi afară. Foarte frumos.

106
00:06:22,131 --> 00:06:26,552
De obicei, vin mai devreme.
Îmi încep ziua cu chestii grele.

107
00:06:26,636 --> 00:06:29,263
- Cu cine vorbești?
- Nu cu ei trebuie?

108
00:06:29,347 --> 00:06:30,598
- Nu.
- Cu tine?

109
00:06:30,681 --> 00:06:35,561
- Nu suntem pe internet. E un documentar.
- Da, e televiziune, nivelul superior.

110
00:06:35,645 --> 00:06:38,648
Scuze, am uitat.
Sunt fixat pe rețele sociale.

111
00:06:38,731 --> 00:06:40,817
- Nu-i băgăm în seamă.
- Corect.

112
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
Mă antrenez la prima oră.

113
00:06:43,403 --> 00:06:45,488
- În fiecare zi?
- Da.

114
00:06:45,571 --> 00:06:48,282
- Picioarele le lucrezi separat?
- Da. Se vede?

115
00:06:49,450 --> 00:06:52,036
O întrebare cam aiurea, nu zici?

116
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Mai ai de lucru la gambe.

117
00:06:54,747 --> 00:06:56,165
Așa e!

118
00:07:01,254 --> 00:07:04,173
Postările de pe TikTok
și Instagram sunt o poartă

119
00:07:04,257 --> 00:07:06,968
spre al doilea nivel
al prezenței sale online,

120
00:07:07,051 --> 00:07:11,556
grupul de Telegram, unde are
peste jumătate de milion de followeri.

121
00:07:11,639 --> 00:07:16,227
Dacă vrei să vezi faze din culise,
chestii prea tari pentru YouTube,

122
00:07:16,310 --> 00:07:17,353
vino pe Telegram.

123
00:07:18,479 --> 00:07:21,607
Aici sunt linkuri
către conținut pentru adulți

124
00:07:21,691 --> 00:07:25,153
de pe platforma cu abonament OnlyFans.

125
00:07:25,236 --> 00:07:27,572
Pe lângă femei îmbrăcate sumar,

126
00:07:27,655 --> 00:07:31,617
se promovează aplicații
care oferă servicii financiare,

127
00:07:31,701 --> 00:07:34,537
unde poți aplica ponturile oferite de HS.

128
00:07:34,620 --> 00:07:39,041
Tocmai am intrat în casă.
10.000 de lire într-o oră și jumătate.

129
00:07:39,125 --> 00:07:42,086
Ce vreți mai mult, idioților?

130
00:07:42,170 --> 00:07:44,630
Prezintă regulat pe Telegram

131
00:07:44,714 --> 00:07:48,301
presupusul său succes financiar
și cum poate fi obținut.

132
00:07:48,384 --> 00:07:51,721
În ambele cazuri,
HS primește o parte din venit.

133
00:07:51,804 --> 00:07:53,431
Nu ezita. Nu aștepta.

134
00:07:53,514 --> 00:07:57,852
Poți câștiga sute de lire azi
sau poți rămâne să te zbați în rahat.

135
00:07:57,935 --> 00:07:59,312
Scrie-mi acum. Hai!

136
00:08:01,689 --> 00:08:03,858
Nu o să rămân un nivel mic.

137
00:08:03,941 --> 00:08:05,693
La vârsta ta,

138
00:08:05,776 --> 00:08:11,324
aș vrea să am o companie
evaluată la sute de milioane.

139
00:08:11,407 --> 00:08:12,992
Poate chiar miliarde.

140
00:08:13,075 --> 00:08:19,123
- Te ocupi de fete de pe OnlyFans?
- Nu personal. Am cumpărat o agenție.

141
00:08:19,207 --> 00:08:22,919
Sunt de acord cu treaba asta? Nu.
Profit de treaba asta? Da.

142
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
Sunt om de afaceri.
N-o fac ca să mă distrez.

143
00:08:25,713 --> 00:08:28,132
Fiica mea nu va face așa ceva.

144
00:08:28,216 --> 00:08:31,135
- Aș renega-o.
- Chiar așa?

145
00:08:31,219 --> 00:08:33,262
Dacă ar face așa ceva?

146
00:08:33,346 --> 00:08:35,223
- E ușor de spus.
- Mă dezgustă.

147
00:08:35,306 --> 00:08:38,434
- La fel, dacă fiul meu ar fi gay.
- Vorbești serios?

148
00:08:38,518 --> 00:08:41,312
A fi gay nu e ceva neobișnuit
în ziua de azi.

149
00:08:41,395 --> 00:08:42,897
- Nu fiul meu.
- De ce?

150
00:08:42,980 --> 00:08:44,232
Nu fiul meu.

151
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
Să zici că îl renegi e o afirmație dură.

152
00:08:46,984 --> 00:08:49,320
Valorile tale vin de la mama ta?

153
00:08:49,403 --> 00:08:53,866
Nu, mama e foarte… Mama mea e altfel.
Ar fi dezamăgită că am zis asta.

154
00:08:53,950 --> 00:08:57,245
- Serios?
- Da. Urăște rasismul.

155
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
Urăște homofobia.

156
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
- Sexism?
- Urăște sexismul!

157
00:09:03,334 --> 00:09:05,962
Urăște toate astea. Dacă aș spune…

158
00:09:06,045 --> 00:09:09,507
Nu i-aș zice mamei
că e treaba femeilor să facă curat.

159
00:09:09,590 --> 00:09:10,716
- Nu?
- M-ar plesni.

160
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
- Mergem în grădină?
- Sigur.

161
00:09:26,107 --> 00:09:27,858
E frumos aici.

162
00:09:30,361 --> 00:09:31,571
Cum ai început?

163
00:09:31,654 --> 00:09:35,074
Eram la facultate cu prietenul meu, Ed.

164
00:09:35,157 --> 00:09:39,453
Făceam conținut
și căutam o cale să facem bani.

165
00:09:39,537 --> 00:09:42,873
Am ajuns de la zero
la 1.000 de lire pe zi peste noapte.

166
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
- Cu ce?
- Programe de fitness.

167
00:09:45,626 --> 00:09:46,794
O mie de lire pe zi.

168
00:09:46,877 --> 00:09:51,173
După două săptămâni, mi-am zis:
„Plec la Marbella să fac streaming.”

169
00:09:51,257 --> 00:09:53,843
Făceam 3.000 de lire pe zi și am crescut.

170
00:09:53,926 --> 00:09:56,512
- Asta a fost.
- Erai agent de vânzări.

171
00:09:56,596 --> 00:10:00,850
Mereu am fost. Și acum sunt.
E important să știi să vinzi.

172
00:10:00,933 --> 00:10:03,394
Nu ai succes dacă nu știi să vinzi.

173
00:10:03,477 --> 00:10:07,565
Într-o vreme, postai chestii provocatoare
care deveneau virale.

174
00:10:07,648 --> 00:10:09,483
- Care e legătura?
- E conținut.

175
00:10:09,567 --> 00:10:13,529
Economia funcționează pe bază de atenție.
Asta atrage atenția.

176
00:10:13,613 --> 00:10:16,782
Având atenție, pot câștiga faimă și bani.

177
00:10:16,866 --> 00:10:19,035
- Monetizezi faima.
- Exact.

178
00:10:19,619 --> 00:10:22,246
Termenul „matrice”
înseamnă ceva pentru tine?

179
00:10:22,830 --> 00:10:26,792
Reprezintă sistemul, puterea,
grupurile care conduc lumea

180
00:10:26,876 --> 00:10:30,546
și care vor oameni deprimați,
săraci, cu mentalitate de sclav.

181
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
Asta înseamnă.

182
00:10:32,089 --> 00:10:35,301
- E ceva real?
- Sigur că e real.

183
00:10:35,801 --> 00:10:37,637
De ce ar vrea puternicii lumii

184
00:10:37,720 --> 00:10:40,973
ca oamenii să aibă bani
și să nu-i mai slujească?

185
00:10:41,057 --> 00:10:42,433
Nu are sens.

186
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
A doua zi,

187
00:10:56,697 --> 00:11:00,284
un clip cu mine
postat de cineva din echipa lui HS

188
00:11:00,368 --> 00:11:01,702
a devenit viral.

189
00:11:01,786 --> 00:11:04,789
„În curând, pe Netflix.
A fost interesant cu Louis.

190
00:11:04,872 --> 00:11:07,083
De văzut cum vrea să mă desființeze,

191
00:11:07,166 --> 00:11:11,629
deși am cifre și dovezi excelente
care îmi susțin afacerea și rețeaua.”

192
00:11:12,171 --> 00:11:13,673
THEROUX O SĂ DEA ÎN TINE

193
00:11:13,756 --> 00:11:17,718
Multe comentarii usturătoare
despre el și produsele sale financiare.

194
00:11:17,802 --> 00:11:19,470
ATACĂ MASCULINITATEA TOXICĂ

195
00:11:19,970 --> 00:11:22,848
Am sperat
să nu-l îngrijoreze prea tare pe HS.

196
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
- Salutare!
- Ce mai faci?

197
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
- Salut!
- Sam, Harrison, ce faceți?

198
00:11:27,520 --> 00:11:29,689
- Salut!
- Nu te ridica. Mulțumesc.

199
00:11:29,772 --> 00:11:30,773
Bună!

200
00:11:37,238 --> 00:11:38,406
Alt unghi.

201
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Era afară.

202
00:11:44,203 --> 00:11:46,080
- Ce mai faci?
- Bine.

203
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
M-am culcat târziu.
Am filmat în oraș noaptea.

204
00:11:49,166 --> 00:11:53,129
M-am filmat când mi-o sugea una
în toaleta unui club. Vrei să vezi?

205
00:11:53,212 --> 00:11:55,589
- Nu cred!
- Pariez că vrei să vezi.

206
00:11:55,673 --> 00:11:56,674
E adevărat?

207
00:11:58,134 --> 00:12:00,469
- E real?
- Azi-noapte, la ora 1:20.

208
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
Unde?

209
00:12:01,762 --> 00:12:03,639
- În toaletă.
- Pe promenadă.

210
00:12:03,723 --> 00:12:06,976
- Știa că e filmată?
- Sigur că da.

211
00:12:07,059 --> 00:12:09,145
- N-a deranjat-o?
- Deloc.

212
00:12:09,770 --> 00:12:12,398
- Ce vorbești?
- Faima ajută!

213
00:12:13,190 --> 00:12:16,068
Cum o ajută
să fie văzută făcându-ți sex oral?

214
00:12:16,152 --> 00:12:20,030
Nu știu cum o ajută. Întreab-o pe ea.

215
00:12:20,906 --> 00:12:25,244
Cineva m-a postat pe Instagram
vorbind despre documentarul Netflix.

216
00:12:25,327 --> 00:12:27,121
Da. 300.000 de vizualizări.

217
00:12:27,204 --> 00:12:32,543
Scria: „Documentar despre mine.
Oare vor să mă desființeze?

218
00:12:32,626 --> 00:12:35,004
Cine știe? De văzut ce va ieși.”

219
00:12:35,087 --> 00:12:37,506
Da, chiar sunt foarte curios să văd.

220
00:12:38,966 --> 00:12:39,967
Și eu.

221
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
- Foarte curios.
- Da.

222
00:12:45,347 --> 00:12:47,308
Ai o energie ciudată azi.

223
00:12:47,391 --> 00:12:48,809
- Și tu.
- Da?

224
00:12:54,690 --> 00:12:59,320
Azi urma să mergem cu HS prin Marbella,
să vedem cum transmite live,

225
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
și la o petrecere pe iaht.

226
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
- Salut!
- Salut!

227
00:13:02,406 --> 00:13:06,577
Am vorbit cu Ed Matthews,
prietenul său, sosit de la Londra.

228
00:13:06,660 --> 00:13:08,162
- Salut!
- Ce faci, frate?

229
00:13:08,245 --> 00:13:10,122
- Când ai ajuns?
- Acum.

230
00:13:10,206 --> 00:13:12,792
- Ai grijă.
- Mă bucur să te văd.

231
00:13:12,875 --> 00:13:14,752
Ai grijă cu tipul ăsta!

232
00:13:14,835 --> 00:13:16,712
Pare prietenos.

233
00:13:16,796 --> 00:13:19,799
- Dar nu e?
- Uită-te ce zâmbet malefic!

234
00:13:19,882 --> 00:13:21,926
- Malefic?
- „Malefic” e cam tare.

235
00:13:22,009 --> 00:13:24,720
- E tare.
- Da, un zâmbet malefic.

236
00:13:24,804 --> 00:13:28,057
Vom testa aparatul
de măsurat forța pumnului.

237
00:13:29,892 --> 00:13:31,268
Îți arăt cum se face.

238
00:13:33,270 --> 00:13:36,607
Ed a devenit faimos
postând clipuri pe TikTok și YouTube

239
00:13:36,690 --> 00:13:39,527
ca un fel de Robin,
pe lângă Batman, adică HS.

240
00:13:39,610 --> 00:13:42,154
Mergem să agățăm gagici pe plajă.

241
00:13:42,238 --> 00:13:44,323
- Astea sunt cu iubiții lor.
- Bine.

242
00:13:44,406 --> 00:13:46,867
Filmează! Se plimbă cu iubiții lor.

243
00:13:46,951 --> 00:13:50,788
Căutăm cea mai penibilă ținută.
Cred că ai șanse, scumpo.

244
00:13:50,871 --> 00:13:53,290
Conținutul său combina rutine de fitness,

245
00:13:53,374 --> 00:13:56,293
flirturi online
și teorii ale conspirației.

246
00:13:56,377 --> 00:14:00,130
Extratereștrii au ajutat la piramide.
Se aliniază cu stelele.

247
00:14:00,214 --> 00:14:03,259
S-ar putea să mă caute
dacă vorbesc despre asta.

248
00:14:03,342 --> 00:14:06,053
În două minute ajungem. I-o facem.

249
00:14:06,136 --> 00:14:09,890
În ultima vreme, transmite live
așa-zise „vânători de perverși”.

250
00:14:09,974 --> 00:14:11,642
Avem un microfon cu megafon.

251
00:14:11,725 --> 00:14:16,063
Dacă nu răspunde fiindcă e speriat,
o să strig la ușa lui!

252
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
Nu scapi de Ed Matty!

253
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Înfrunta și umilea persoane
despre care spunea că sunt perverși.

254
00:14:23,362 --> 00:14:26,907
Cine urmează?
Ăsta va fi mai supărat decât celălalt.

255
00:14:27,575 --> 00:14:31,620
La acțiunile recente, Ed i-a obligat
să mănânce hrană pentru animale.

256
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
Haide! Înfulecă, amice!

257
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
Bravo!

258
00:14:35,541 --> 00:14:37,585
La ce ajută umilirea?

259
00:14:38,586 --> 00:14:42,631
Asta va rămâne pe vecie. Mereu vor fi…

260
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
E mai rău decât închisoarea.

261
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
E un pedofil?

262
00:14:46,677 --> 00:14:50,723
Ai auzit? „E un pedofil?”
Nu. E Louis Theroux. Nu e pedofil.

263
00:14:50,806 --> 00:14:53,183
Mulțumesc. Apreciez.

264
00:14:53,267 --> 00:14:55,394
Ca să știe că nu ești țintă.

265
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
HS devenise scump la vedere,

266
00:15:01,859 --> 00:15:06,739
posibil deranjat de comentariile
care spuneau că va fi expus în documentar.

267
00:15:06,822 --> 00:15:09,491
Ce faceți, fetelor? Vă distrați?

268
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
Petrecerea pe iaht a căzut,

269
00:15:12,161 --> 00:15:16,749
așa că l-am însoțit pe Ed,
care intra în vorbă cu fete prin Marbella.

270
00:15:16,832 --> 00:15:19,168
Ce faci, scumpo? Te distrezi?

271
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
Ăla e tata. Are 50 de ani și e virgin.

272
00:15:22,087 --> 00:15:24,965
- Vreau niște ciocolată neagră.
- Hai la Málaga.

273
00:15:25,049 --> 00:15:27,217
Da? Ție îți place ciocolata albă?

274
00:15:27,301 --> 00:15:31,221
Clipurile scurte
sunt distribuite și devin virale.

275
00:15:31,305 --> 00:15:34,516
Tu vrei Instagramul meu sau tu? Cine?

276
00:15:34,600 --> 00:15:35,851
Amândouă odată?

277
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
O facem în trei?

278
00:15:38,020 --> 00:15:40,814
Peste tot, Ed a fost abordat de tineri.

279
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
- De unde?
- Islanda!

280
00:15:44,443 --> 00:15:48,113
- Din Islanda?
- Da!

281
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
- Ed, tu ești regele!
- Îmi place!

282
00:15:50,532 --> 00:15:53,118
- Faci YouTube?
- De două săptămâni.

283
00:15:53,202 --> 00:15:54,912
- Tu m-ai inspirat.
- Pe bune?

284
00:15:54,995 --> 00:15:57,164
- Baftă!
- A cui mamă e doamna?

285
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
- A mea.
- E singură?

286
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
- Du-te naibii!
- Nu e.

287
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
Bine. O zi bună!

288
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Nu trebuia să fac asta.

289
00:16:04,713 --> 00:16:07,841
Uneori mă iau de cineva,
apoi îmi zic: „Nu trebuia.”

290
00:16:09,885 --> 00:16:14,139
La sfârșitul nopții,
am reușit să-l mai văd pe HS.

291
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
Am primit un apel important.

292
00:16:16,892 --> 00:16:20,437
Plec în Dubai dimineață.
A fost o plăcere să te cunosc.

293
00:16:20,521 --> 00:16:23,607
- Suntem în regulă?
- Sigur că suntem în regulă.

294
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Uneori nu-mi dau seama.

295
00:16:25,609 --> 00:16:28,028
Păcat că nu mai pot sta. Trebuie să dorm.

296
00:16:28,112 --> 00:16:30,030
- Pe curând!
- Mulțumesc. Vorbim.

297
00:16:30,114 --> 00:16:31,407
Pa!

298
00:16:31,907 --> 00:16:33,492
Vorbim, OC, da?

299
00:16:34,868 --> 00:16:35,744
Bine!

300
00:16:35,828 --> 00:16:40,791
Mulți dintre voi, pe TikTok, zic:
„Louis Theroux o să te facă praf.”

301
00:16:40,874 --> 00:16:45,212
În zilele următoare,
HS a părut fixat pe întâlnirea noastră.

302
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
M-a uimit cât de suspicios era.

303
00:16:47,840 --> 00:16:51,552
Poate că așa face el,
se dă prietenos, apoi ți-o trage.

304
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Probabil că așa e.

305
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Dar mă interesa și lumea nouă
pe care părea să o întruchipeze:

306
00:16:58,100 --> 00:17:01,937
conținut extrem distribuit global,
folosit pentru a vinde produse.

307
00:17:02,021 --> 00:17:04,606
Dacă te uiți acum
și vrei o viață mai bună,

308
00:17:04,690 --> 00:17:08,235
dacă vrei să fii liber,
trimite un mesaj în aplicație.

309
00:17:08,318 --> 00:17:10,320
Am verificat grupul de investiții.

310
00:17:10,404 --> 00:17:13,866
Firmele de brokeraj promovate
aveau recenzii groaznice.

311
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
Nu spuneți că sunt un escroc.

312
00:17:16,618 --> 00:17:20,706
El ia o cotă din banii investiți de tine,
chiar dacă tu pierzi bani.

313
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
M-am înregistrat
și am transferat 500 de lire.

314
00:17:27,296 --> 00:17:30,424
MIAMI, SUA

315
00:17:31,467 --> 00:17:34,762
Îi studiasem pe strămoșii lui ideologici,

316
00:17:34,845 --> 00:17:39,224
comunitatea de influenceri ultramasculini
numită uneori manosferă.

317
00:17:40,893 --> 00:17:44,146
Am venit
în centrul lor spiritual, la Miami.

318
00:17:45,773 --> 00:17:47,232
Manosfera e alcătuită

319
00:17:47,316 --> 00:17:51,236
din comedianți relativ necontroversați
și realizatori de podcasturi

320
00:17:51,320 --> 00:17:54,323
care vorbesc despre femei,
fitness și bogăție

321
00:17:54,406 --> 00:17:56,325
pentru publicul masculin.

322
00:17:57,367 --> 00:18:01,455
Pe lângă aceștia, există o comunitate
de creatori de conținut extrem.

323
00:18:04,416 --> 00:18:08,337
Lumea aceasta și motivațiile ei
mă intrigau cel mai mult.

324
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
- Domnilor, ce faceți?
- Ce mai faci?

325
00:18:12,382 --> 00:18:14,718
- Louis.
- Justin Waller. Îmi pare bine.

326
00:18:14,802 --> 00:18:17,262
Mersi. Arăți de milioane.

327
00:18:17,346 --> 00:18:19,681
Să zicem jumătate de milion.

328
00:18:25,312 --> 00:18:28,232
Justin Waller e om de afaceri
și antrenor de succes.

329
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
E din Baton Rouge, Louisiana.

330
00:18:30,484 --> 00:18:33,112
Are peste un milion de followeri
pe Instagram.

331
00:18:34,279 --> 00:18:37,825
Dau cele mai bune sfaturi tinerilor.

332
00:18:37,908 --> 00:18:39,868
Femeile nu sunt chiar feministe.

333
00:18:39,952 --> 00:18:42,788
Zici că nu te lasă
pentru un tip musculos? Ba da.

334
00:18:42,871 --> 00:18:45,499
Multe femei nu știu ce vor. Nu e vina lor.

335
00:18:46,083 --> 00:18:49,211
Distribuie poze cu el
în costume elegante, pe comandă,

336
00:18:49,294 --> 00:18:51,672
arătându-și mușchii și ceasurile scumpe.

337
00:18:51,755 --> 00:18:55,759
Astfel, fanii lui sunt atrași
către site-uri de consultanță.

338
00:18:55,843 --> 00:18:57,219
În aparițiile în presă,

339
00:18:57,302 --> 00:19:01,390
promovează stilul său de viață,
o relație cu partenere multiple.

340
00:19:01,473 --> 00:19:03,433
Iubesc femeile, să fie clar.

341
00:19:03,517 --> 00:19:06,436
De fapt, umblă vorba
că le iubesc prea mult.

342
00:19:06,520 --> 00:19:07,688
Așa e!

343
00:19:12,943 --> 00:19:14,862
Frumos. Foarte frumos.

344
00:19:14,945 --> 00:19:18,240
Da, dar să fie clar,
mașina aia nu înseamnă succes.

345
00:19:18,323 --> 00:19:21,577
O spun direct.
Mașina aia… Nu-mi pasă de ea!

346
00:19:21,660 --> 00:19:23,453
Oi fi un ticălos uneori,

347
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
lumea nu e de acord
cu unele idei de-ale mele,

348
00:19:26,290 --> 00:19:28,625
dar nu zic că asta înseamnă succesul.

349
00:19:28,709 --> 00:19:31,420
- Să nu insistăm.
- Am vrut să se consemneze.

350
00:19:31,503 --> 00:19:34,339
- Am înțeles. Mulțumesc.
- Nu e. Asta e tot.

351
00:19:34,423 --> 00:19:37,384
- Mi-am lăsat telefonul sus. Vii cu mine?
- Sigur.

352
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
- Fata mea de bază!
- Bună!

353
00:19:42,931 --> 00:19:44,349
E frumos aici.

354
00:19:44,433 --> 00:19:46,351
- Mai ales la apus.
- Te cred.

355
00:19:46,435 --> 00:19:47,686
E frumos la apus.

356
00:19:47,769 --> 00:19:51,857
Aici e biroul cel mic.
Aici mă retrag să-mi fac toată treaba.

357
00:19:51,940 --> 00:19:57,112
Copiii mei și familia sunt în Aventura.
E un loc potrivit pentru familii.

358
00:19:57,196 --> 00:19:59,740
- Câți copii ai?
- Am câțiva.

359
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
Da…

360
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
- Știi câți, nu?
- Am idee.

361
00:20:03,243 --> 00:20:04,161
Câți?

362
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
Doi copii. Am două fetițe.

363
00:20:06,747 --> 00:20:09,041
- Ești cu mama lor?
- Da.

364
00:20:09,124 --> 00:20:10,459
- Înțeleg.
- Absolut.

365
00:20:10,542 --> 00:20:12,085
- Sunteți căsătoriți?
- Nu.

366
00:20:12,586 --> 00:20:16,882
O fiu criticat. Toți se enervează
când mă întreabă de relația mea.

367
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Adică nu ești într-o relație monogamă?

368
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
E monogamie unidirecțională.

369
00:20:22,095 --> 00:20:24,932
Femeile nu vor sex cu alții
când iubesc un bărbat.

370
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
- Ce e monogamia unidirecțională?
- Înseamnă…

371
00:20:28,227 --> 00:20:32,272
Vezi, începem. Mă aduci unde vrei.

372
00:20:33,190 --> 00:20:34,191
Ideea e…

373
00:20:34,942 --> 00:20:39,196
Mama copiilor mei, femeia cu care sunt,
nu vorbește cu alți bărbați.

374
00:20:39,279 --> 00:20:40,280
Adică…

375
00:20:42,991 --> 00:20:44,284
E nasol, nu?

376
00:20:45,452 --> 00:20:47,120
- Pari deranjat.
- Nu…

377
00:20:47,204 --> 00:20:49,623
Pari deranjat. Pe unii îi deranjează.

378
00:20:49,706 --> 00:20:53,460
E interesant că ai crezut asta.
M-ai pus pe gânduri.

379
00:20:53,543 --> 00:20:56,964
Observ că oamenii se înfurie
când deschid acest subiect.

380
00:20:57,047 --> 00:21:00,259
- Par furios?
- Nu, dar pari să scormonești.

381
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
Așa că…

382
00:21:03,762 --> 00:21:05,514
Trecem la chestii serioase?

383
00:21:05,597 --> 00:21:06,974
- Ar trebui.
- Da.

384
00:21:07,057 --> 00:21:09,393
Îți mai spun ceva. Nu promovez asta.

385
00:21:09,476 --> 00:21:12,688
Nu zic ca toți bărbații
să aibă mai multe femei

386
00:21:12,771 --> 00:21:15,190
sau s-o facă în trei cu soția și o iubită.

387
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
- Dar…
- Tu faci asta?

388
00:21:17,359 --> 00:21:19,736
Sigur că da. Nu ascund nimic.

389
00:21:20,404 --> 00:21:22,823
Refuz să ascund.

390
00:21:23,323 --> 00:21:24,658
Refuz.

391
00:21:24,741 --> 00:21:29,037
Ai luat decizia corectă. The Real World
e cea mai bună școală din lume.

392
00:21:29,871 --> 00:21:33,208
Justin are și un grup pe Telegram
unde vinde abonamente

393
00:21:33,292 --> 00:21:36,795
la o așa-zisă universitate online,
The Real World,

394
00:21:36,878 --> 00:21:41,550
înființată de prietenii săi apropiați,
frații Andrew și Tristan Tate,

395
00:21:41,633 --> 00:21:45,012
care au fost acuzați
de trafic de persoane în România,

396
00:21:45,095 --> 00:21:46,555
dar resping acuzațiile.

397
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
La Real World, înveți să câștigi.

398
00:21:49,057 --> 00:21:53,979
Avem 18 profesori multimilionari
care predau în timp real.

399
00:21:54,062 --> 00:21:57,733
Parcă trișezi. Un puști de 14 ani
a făcut trei mii alaltăieri.

400
00:21:57,816 --> 00:22:02,321
Nu pot să cred că puștiul ăsta de 13 ani
câștigă mai mult decât părinții lui!

401
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
- Sunt în grup, pe Telegram.
- Bravo!

402
00:22:07,743 --> 00:22:09,328
Scrie: „Alătură-te acum.”

403
00:22:09,911 --> 00:22:11,788
Vino pe jointherealworld.com.

404
00:22:11,872 --> 00:22:14,666
Să zicem că cineva se înscrie.

405
00:22:14,750 --> 00:22:17,044
- Cât va plăti?
- 49 de dolari.

406
00:22:17,127 --> 00:22:18,128
49,99 pe lună.

407
00:22:18,879 --> 00:22:22,591
Tu primești o cotă?
Așa e modelul de business.

408
00:22:22,674 --> 00:22:23,592
Da.

409
00:22:23,675 --> 00:22:27,721
- Cum ai aflat despre ei?
- De pe YouTube. L-am văzut pe Andrew.

410
00:22:27,804 --> 00:22:33,018
Am râs foarte tare și am lovit volanul.
Am strâmbat sigla Ford.

411
00:22:33,101 --> 00:22:36,271
Spunea lucruri
pe care eu le spuneam de multă vreme.

412
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
Ce lucruri?

413
00:22:37,856 --> 00:22:44,029
Mulți cred că bărbații și femeile vor
să fie parteneri egali într-o relație.

414
00:22:44,112 --> 00:22:45,238
Nu e adevărat.

415
00:22:45,322 --> 00:22:51,036
Tu trebuie să fii un erou, un salvator,
să le oferi cea mai bună viață.

416
00:22:55,624 --> 00:22:59,169
- Merg să beau un ceai în Wynwood.
- Da, hai să mergem.

417
00:23:00,337 --> 00:23:03,298
- Justin!
- Salutare!

418
00:23:03,382 --> 00:23:04,591
- Ce faci?
- Bine.

419
00:23:04,674 --> 00:23:06,009
- Salut!
- Arăți bine.

420
00:23:06,093 --> 00:23:08,303
Mersi, G! Dăm o tură zilele astea?

421
00:23:08,387 --> 00:23:09,888
- Dăm.
- Așa facem!

422
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
Ce faci, șmechere?

423
00:23:11,598 --> 00:23:16,144
Ca și HS, Justin voia să profite
de notorietatea pe care o are online

424
00:23:16,228 --> 00:23:18,480
și de legătura parasocială cu fanii…

425
00:23:18,563 --> 00:23:19,523
Ține-l drept.

426
00:23:19,606 --> 00:23:21,983
…pentru o acțiune de marketing.

427
00:23:22,067 --> 00:23:25,278
- Apreciez. Mulțumesc.
- Beți un ceai cu noi?

428
00:23:25,362 --> 00:23:26,446
- Sigur.
- Bine.

429
00:23:27,322 --> 00:23:29,157
- Vă salut!
- Eu sunt Matthew.

430
00:23:29,241 --> 00:23:30,617
- Chris.
- Louis.

431
00:23:30,700 --> 00:23:35,288
- De unde îl știți pe Justin?
- Din clipuri. E un model pentru mine.

432
00:23:35,372 --> 00:23:37,582
- Explică multe…
- El, Andrew Tate…

433
00:23:37,666 --> 00:23:39,584
- Da.
- Tristan Tate, frații…

434
00:23:39,668 --> 00:23:42,504
Toți sunt o mare inspirație pentru noi.

435
00:23:42,587 --> 00:23:46,091
- Ce vă spun? Cu ce vă alegeți?
- Ne învață să nu renunțăm.

436
00:23:46,174 --> 00:23:50,387
Ca bărbat, te naști fără valoare.
Trebuie să creăm valoarea.

437
00:23:50,470 --> 00:23:53,140
Cum adică „te naști fără valoare”?

438
00:23:53,223 --> 00:23:54,307
Adică…

439
00:23:54,391 --> 00:23:56,059
Nu primești nimic de-a gata.

440
00:23:56,143 --> 00:23:58,019
- Trebuie să muncești.
- Exact.

441
00:23:58,103 --> 00:24:00,021
- Femeilor nu le e greu?
- Păi…

442
00:24:00,105 --> 00:24:02,899
- Ele au valoare prin frumusețe.
- Exact.

443
00:24:02,983 --> 00:24:05,819
O femeie de 20 de ani uimitor de frumoasă

444
00:24:05,902 --> 00:24:08,822
poate fi invitată
în mașina aia sau pe un iaht

445
00:24:08,905 --> 00:24:11,741
sau să zboare până la Miami
pentru frumusețea ei.

446
00:24:11,825 --> 00:24:15,287
Nimeni nu-l va invita pe el
într-o călătorie la Miami.

447
00:24:15,370 --> 00:24:16,788
Nu-l ia nimeni în avion.

448
00:24:16,872 --> 00:24:20,333
Trebuie să creeze valoare.
Să fie valoros pentru bărbați.

449
00:24:20,417 --> 00:24:22,002
Altfel, nu-i pasă nimănui.

450
00:24:22,085 --> 00:24:24,045
- Da. Așa e.
- Asta e realitatea.

451
00:24:24,129 --> 00:24:26,840
Vreau să-ți spun direct
că îți mulțumesc mult.

452
00:24:26,923 --> 00:24:29,676
Ești unul dintre modele mele.

453
00:24:29,759 --> 00:24:32,846
Spun două lucruri tuturor.
Primul: vă iubesc.

454
00:24:32,929 --> 00:24:33,805
Da.

455
00:24:33,889 --> 00:24:37,767
Al doilea: nu e nimic ce nu poți face.
Suntem o echipă!

456
00:24:38,560 --> 00:24:44,566
În fiecare zi sunt oprit de câte un tânăr
care îmi spune că i-am schimbat viața.

457
00:24:45,150 --> 00:24:49,905
În postările lui, Justin și alții ca el
vorbesc despre așa-zisa „pastilă roșie”.

458
00:24:49,988 --> 00:24:54,326
Vezi câte prostii trebuie să suporte
bărbatul occidental modern?

459
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Expresia e preluată din filmul Matrix.

460
00:24:58,246 --> 00:25:00,499
Ce e pastila roșie? Îmi explici?

461
00:25:00,582 --> 00:25:02,626
Vezi adevărul, realitatea.

462
00:25:03,418 --> 00:25:06,505
Ei pretind că mass-media
ne spală creierele,

463
00:25:06,588 --> 00:25:10,467
denaturând noțiunea relației dintre sexe
și discriminând bărbații.

464
00:25:11,718 --> 00:25:15,972
Pastila roșie e un antidot necesar
contra feminismului.

465
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
În peisajul mediatic nou, nereglementat,

466
00:25:19,059 --> 00:25:22,145
ei își exprimă deschis ideile
în sute de podcasturi,

467
00:25:22,229 --> 00:25:24,731
apoi distribuie clipuri pe internet.

468
00:25:24,814 --> 00:25:26,024
Povestea se repetă.

469
00:25:28,610 --> 00:25:32,489
Aveam întâlnire
cu un reprezentant notoriu al comunității,

470
00:25:32,572 --> 00:25:33,949
Amrou Fudl.

471
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
Vă nașteți cu valoare.
Noi trebuie să o creăm.

472
00:25:37,244 --> 00:25:38,787
Cum ne naștem cu valoare?

473
00:25:38,870 --> 00:25:41,373
Aveți vagine și sâni. Așa vă nașteți.

474
00:25:42,457 --> 00:25:48,421
Fost agent la DHS, cu cinci ani în urmă,
a început să facă streaming și podcasting

475
00:25:48,505 --> 00:25:50,340
sub numele Myron Gaines.

476
00:25:50,423 --> 00:25:51,883
Are mulți fani.

477
00:25:51,967 --> 00:25:55,845
Femeile nu ar trebui să voteze,
să fie în armată sau în poliție.

478
00:25:55,929 --> 00:26:01,184
Ca Justin, se laudă cu relația sa
monogamă unidirecțională cu iubita lui.

479
00:26:01,268 --> 00:26:05,730
Eu fac ce vreau. Îmi e loială.
Ea e monogamă, eu, nu.

480
00:26:05,814 --> 00:26:08,942
Îmi pune prezervative în bagaj.
Ce mai vrei?

481
00:26:15,740 --> 00:26:17,242
- Ce mai faci?
- Bine, tu?

482
00:26:17,325 --> 00:26:20,120
- Louis. Îmi pare bine. Myron?
- Îmi pare bine.

483
00:26:20,203 --> 00:26:23,081
Myron privește cu suspiciune
presa tradițională.

484
00:26:23,164 --> 00:26:27,419
După lungi discuții, a acceptat
să ne vedem în apartamentul lui.

485
00:26:28,086 --> 00:26:29,796
- Intrăm!
- Da, aici e.

486
00:26:29,879 --> 00:26:31,590
Bun-venit la bază, domnilor!

487
00:26:31,673 --> 00:26:33,174
Aici filmăm.

488
00:26:33,258 --> 00:26:35,218
Unde locuiești, de fapt?

489
00:26:35,302 --> 00:26:38,638
Unde te relaxezi cu iubita ta
și te uiți la televizor?

490
00:26:38,722 --> 00:26:40,807
Am tot ce-mi trebuie acolo.

491
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
- Putem vedea?
- Am o cameră.

492
00:26:42,934 --> 00:26:46,688
După ce vine ea și face curat, vă arăt.
O să vină să facă curat.

493
00:26:46,771 --> 00:26:49,065
- O clipă, să pornesc…
- Te rog.

494
00:26:50,442 --> 00:26:52,777
Înregistrez, dar nu folosesc filmarea.

495
00:26:52,861 --> 00:26:54,446
- E în regulă.
- Minunat.

496
00:26:55,155 --> 00:26:56,531
E o asigurare?

497
00:26:56,615 --> 00:26:58,158
Treaba e simplă.

498
00:26:58,241 --> 00:27:00,910
Când ești controversat,
mulți vor să te facă.

499
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
De-asta mass-media nu mai e credibilă,

500
00:27:04,873 --> 00:27:08,126
din cauza acestor reportaje false
despre anumiți oameni.

501
00:27:08,710 --> 00:27:09,878
Înțeleg.

502
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
Știind că o să ne vedem azi,

503
00:27:12,172 --> 00:27:16,926
am trecut în revistă postările tale
cele mai controversate.

504
00:27:17,010 --> 00:27:19,471
- Sigur.
- M-am uitat la ultimii doi ani.

505
00:27:19,554 --> 00:27:25,226
Putem să vorbim despre unele dintre ele?
Unele lucruri, sincer, m-au șocat.

506
00:27:25,310 --> 00:27:26,311
- Sigur.
- Da?

507
00:27:26,394 --> 00:27:28,313
Înseamnă că îmi fac treaba.

508
00:27:28,396 --> 00:27:29,856
- Ești gata?
- Da.

509
00:27:29,939 --> 00:27:31,107
Nu suntem egali!

510
00:27:31,733 --> 00:27:34,819
Eu sunt dictatorul.
Tu îmi ești subordonată.

511
00:27:35,320 --> 00:27:37,530
Eu zic când îmi bag scula în tine.

512
00:27:37,614 --> 00:27:40,867
Tu decizi să-mi aduci sandvișurile
atunci când le cer.

513
00:27:40,950 --> 00:27:42,118
Așa merge treaba!

514
00:27:42,202 --> 00:27:45,789
Femeilor le plac cei ca mine,
care le pun la locul lor.

515
00:27:45,872 --> 00:27:49,417
Nu e nimic de interpretat.
Ce simțiți, ce credeți…

516
00:27:49,501 --> 00:27:51,127
Nu contează ce credeți!

517
00:27:51,211 --> 00:27:54,047
- „Eu zic când îmi bag scula în tine”?
- Da…

518
00:27:54,130 --> 00:27:58,009
Ideea e așa: „Vreau să fac sex acum,
dar tu ești la ciclu.”

519
00:27:58,093 --> 00:28:01,262
Ea zice: „Nu vreau acum.”
E în regulă. Nu o faci.

520
00:28:01,346 --> 00:28:04,933
Dar bărbații trebuie
să aibă mentalitate de lideri.

521
00:28:05,016 --> 00:28:08,687
Ești dominant, ești dictator în relație.
Cuvântul tău e lege.

522
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
Te consideri misogin?

523
00:28:11,856 --> 00:28:15,652
Nu. Un misogin urăște femeile.
Aș zice că sunt…

524
00:28:15,735 --> 00:28:17,987
Iubesc femeile și le înțeleg.

525
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
Fiindcă le înțeleg,
știu ce e mai bine pentru ele.

526
00:28:21,408 --> 00:28:24,744
- Știi mai bine decât ele?
- În multe privințe, da.

527
00:28:24,828 --> 00:28:27,831
Vor un bărbat
care să le conducă și să le domine.

528
00:28:27,914 --> 00:28:31,042
- Pe iubita ta o cheamă Angie?
- Da.

529
00:28:31,126 --> 00:28:36,005
Și ai mai multe femei prin rotație?

530
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
În momentul acesta, nu.

531
00:28:38,591 --> 00:28:44,848
Vreau să am mai multe soții, dar acum,
anul acesta, vreau să construiesc ceva.

532
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
Mai multe soții? Serios?

533
00:28:46,641 --> 00:28:48,226
A venit Angie.

534
00:28:48,309 --> 00:28:49,477
Vorbim și cu Angie?

535
00:28:49,978 --> 00:28:52,689
- Da. Ea e…
- Angie, bună!

536
00:28:53,690 --> 00:28:54,607
Bună!

537
00:28:54,691 --> 00:28:56,526
- O discuție scurtă.
- Bună!

538
00:28:56,609 --> 00:29:00,113
- Eu sunt Louis. Ce faci?
- Bine.

539
00:29:00,196 --> 00:29:02,365
Ce te-a atras la Myron?

540
00:29:02,449 --> 00:29:06,536
Le spun prietenilor și altora
care pun la îndoială relația noastră

541
00:29:06,619 --> 00:29:09,831
că Myron e cineva în fața camerelor

542
00:29:09,914 --> 00:29:12,542
și altcineva cu mine, în spatele lor.

543
00:29:12,625 --> 00:29:17,547
Îl iubesc foarte mult
și îl voi iubi cât timp vom fi împreună.

544
00:29:17,630 --> 00:29:18,631
- Vino aici!
- Da.

545
00:29:18,715 --> 00:29:21,217
- Ți-a dat cinci stele.
- Da, cinci stele?

546
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
Da. Cinci stele!

547
00:29:24,429 --> 00:29:25,972
- Așa e.
- Da.

548
00:29:26,681 --> 00:29:31,227
Mă bucur că o am alături.
E grozavă, mă ajută mult.

549
00:29:31,311 --> 00:29:35,190
Am vorbit despre relațiile
dintre bărbați și femei.

550
00:29:35,273 --> 00:29:38,860
Myron a spus deschis
că se așteaptă să aibă o relație

551
00:29:38,943 --> 00:29:41,654
de tip „monogamie unidirecțională”.

552
00:29:41,738 --> 00:29:44,115
Adică să poată avea alte relații…

553
00:29:44,199 --> 00:29:47,076
- O relație deschisă?
- Da. Dar nu pentru tine.

554
00:29:47,160 --> 00:29:52,040
Femeile cu care se culcă
sunt aventuri de o noapte.

555
00:29:52,123 --> 00:29:54,834
Nu cred că pe mine mă vede așa, fiindcă…

556
00:29:54,918 --> 00:29:57,712
Există un motiv
pentru care am stat atât cu el.

557
00:29:57,796 --> 00:30:00,715
- Nu vreau să vă stric relația.
- Sigur.

558
00:30:00,799 --> 00:30:05,595
Dar vorbeam despre un posibil viitor
în care ai avea mai multe soții, nu?

559
00:30:05,678 --> 00:30:09,349
Înțelege asta.
Știe că s-ar putea întâmpla asta.

560
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
Ce zici despre asta?

561
00:30:12,435 --> 00:30:16,105
Nu știu. A spus asta în trecut.

562
00:30:16,189 --> 00:30:19,025
Voi vedea ce va fi când se va întâmpla.

563
00:30:19,108 --> 00:30:22,320
Nu știu cum ar funcționa. Eu cred…

564
00:30:22,403 --> 00:30:26,658
Nu se va întâmpla prea curând.
Acum mă concentrez pe munca mea.

565
00:30:26,741 --> 00:30:28,493
- Dar se poate întâmpla?
- Da.

566
00:30:28,576 --> 00:30:30,286
Nu poți amâna la nesfârșit.

567
00:30:30,370 --> 00:30:32,580
A investit doi ani într-o relație.

568
00:30:32,664 --> 00:30:36,918
Dacă tu asta vrei pe termen lung,
cele două realități se vor întâlni.

569
00:30:37,001 --> 00:30:40,964
- Vom vedea atunci ce facem. Acum…
- Cum adică? Eviți răspunsul!

570
00:30:41,047 --> 00:30:45,343
Nu se știe ce va fi.
Oricine se poate răzgândi.

571
00:30:45,426 --> 00:30:49,097
Poate că voi vrea doar o parteneră,
căci două ar fi prea mult.

572
00:30:49,180 --> 00:30:51,057
Deja dai înapoi?

573
00:30:51,641 --> 00:30:54,310
Unii oameni din zona asta,

574
00:30:54,394 --> 00:30:57,689
adepții teoriei „1% dintre masculi”,
masculii supremi…

575
00:30:57,772 --> 00:30:59,566
- Îl duci tu dincolo?
- Sigur.

576
00:30:59,649 --> 00:31:01,609
Frank, du-te cu ea. Scuze.

577
00:31:01,693 --> 00:31:04,362
De asemenea,
aș vrea să faci curat în cameră.

578
00:31:04,445 --> 00:31:06,364
- Bine.
- Ajută-mă cu asta.

579
00:31:07,323 --> 00:31:09,659
A fost în regulă? Mereu mă simt ciudat…

580
00:31:09,742 --> 00:31:11,536
- E în regulă.
- E stânjenitor.

581
00:31:11,619 --> 00:31:13,997
- Nu.
- Ce ai simțit? A fost stânjenitor.

582
00:31:14,080 --> 00:31:19,544
- Nu, deloc. Angie e cu mine…
- Nu pare la fel de entuziasmată ca tine.

583
00:31:21,546 --> 00:31:23,339
- În legătură cu ce?
- Știi tu.

584
00:31:23,423 --> 00:31:27,635
- Să existe alte femei.
- Am avut discuția asta.

585
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
- Am văzut-o puțin tristă.
- Nu.

586
00:31:29,679 --> 00:31:30,972
- Sigur.
- Nu.

587
00:31:31,055 --> 00:31:32,056
- Ba da.
- Nu.

588
00:31:32,140 --> 00:31:34,225
- Sunt sigur.
- Nu. N-are nimic.

589
00:31:34,309 --> 00:31:38,980
Dacă aș întreba-o: „Ai prefera
să-l ai pe Myron doar pentru tine?”

590
00:31:39,063 --> 00:31:41,190
Nu crezi că ar zice: „Sigur că da”?

591
00:31:41,274 --> 00:31:43,860
Ar zice: „El să fie fericit.” Așa ar zice.

592
00:31:43,943 --> 00:31:47,864
Timpul pe care îl am
îl petrec cu femeia cu care sunt.

593
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
E deschisă? Ai încuiat-o.

594
00:32:03,087 --> 00:32:04,297
N-am încuiat-o.

595
00:32:06,925 --> 00:32:10,094
- Mulțumesc!
- Nu făceam mișto de tine.

596
00:32:10,803 --> 00:32:13,556
Speram să înțeleg mai multe despre Justin,

597
00:32:14,641 --> 00:32:17,435
să aflu cum a ajuns
să aibă aceste convingeri.

598
00:32:17,518 --> 00:32:21,773
Mulți presupun că sunt nefericit
și că nu voi cunoaște niciodată iubirea.

599
00:32:21,856 --> 00:32:25,401
- De ce?
- Din cauza preferințelor mele sexuale.

600
00:32:25,485 --> 00:32:30,615
Dacă eu și soția mea avem niște iubite,
trei sau patru iubite,

601
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
automat înseamnă că nu sunt fericit.

602
00:32:34,285 --> 00:32:38,706
Câteva dintre ele sunt chiar fanatice,
și-au tatuat numele meu.

603
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
De ce au făcut asta?

604
00:32:40,416 --> 00:32:42,961
- Ce anume?
- Să-și tatueze numele tău.

605
00:32:43,044 --> 00:32:45,505
Probabil au văzut asta la soția mea.

606
00:32:50,551 --> 00:32:53,262
Am săpat puțin în trecutul lui Justin.

607
00:32:53,346 --> 00:32:56,140
A crescut într-un orășel din Louisiana.

608
00:32:56,224 --> 00:32:59,560
- Ai o familie bogată?
- Nu, frate. Deloc.

609
00:32:59,644 --> 00:33:02,146
Vin din Louisiana de Sud. N-am avut bani.

610
00:33:02,730 --> 00:33:07,610
A devenit vedetă de fotbal în facultate,
apoi a fondat RedIron Construction.

611
00:33:07,694 --> 00:33:11,656
Și-a folosit imaginea
de magnat al oțelului în podcasturi.

612
00:33:11,739 --> 00:33:13,616
Dacă pierzi totul, îți revii?

613
00:33:13,700 --> 00:33:17,704
Sigur. Du-mă în orice oraș din America,
în șase săptămâni, mă ridic.

614
00:33:17,787 --> 00:33:22,041
Dar e greu de știut
cât adevăr e în tot ce spune.

615
00:33:23,251 --> 00:33:25,211
Salutare! Ce faci?

616
00:33:25,294 --> 00:33:27,672
Mi-a arătat apartamentul lui,

617
00:33:27,755 --> 00:33:30,258
unde locuiește
cu partenera și fiicele sale.

618
00:33:30,925 --> 00:33:34,846
- Nu vrei ca soția ta să fie filmată?
- Absolut deloc.

619
00:33:34,929 --> 00:33:38,307
- Nici copiii.
- Vreau să-mi protejez familia.

620
00:33:38,391 --> 00:33:40,435
Orice bărbat vrea asta.

621
00:33:40,518 --> 00:33:43,771
Se mutaseră de câteva luni,
din Baton Rouge.

622
00:33:43,855 --> 00:33:49,360
Justin voia să crească pe rețelele sociale
și să intre în cercul lui Trump.

623
00:33:49,444 --> 00:33:51,195
- Am cinat cu Barron.
- Unde?

624
00:33:51,279 --> 00:33:53,156
- La Mar-a-Lago.
- Da?

625
00:33:53,239 --> 00:33:54,907
Atunci am vorbit cu Donald.

626
00:33:54,991 --> 00:33:57,785
Am fost la Mar-a-Lago
de patru sau cinci ori.

627
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
- Ce ferestre incredibile!
- E frumos.

628
00:34:02,081 --> 00:34:04,417
Cât a costat?

629
00:34:04,500 --> 00:34:06,210
- Apartamentul?
- E închiriat?

630
00:34:06,919 --> 00:34:10,798
E închiriat. Cu totul, cam 20.000 pe lună.

631
00:34:10,882 --> 00:34:13,259
Ce avere ai?

632
00:34:13,342 --> 00:34:16,846
Ultima dată când am verificat, peste 30.

633
00:34:16,929 --> 00:34:19,057
- Treizeci…
- De milioane.

634
00:34:19,140 --> 00:34:22,602
Nu sunt la fel de bogat
ca mulți de aici, dar mă descurc.

635
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
Haideți sus.

636
00:34:30,735 --> 00:34:33,738
- Aia e piscina ta?
- Da.

637
00:34:35,031 --> 00:34:36,699
Aud des: „De ce Miami?”

638
00:34:36,783 --> 00:34:41,871
Le spun că, acum 120 de ani,
aș fi fost în California să caut aur.

639
00:34:41,954 --> 00:34:43,122
Ăsta sunt eu.

640
00:34:43,206 --> 00:34:48,169
Se simte, indiferent dacă vorbești
de pastila roșie sau de manosferă,

641
00:34:48,252 --> 00:34:51,214
că vreți să corectați ceva,

642
00:34:51,297 --> 00:34:55,009
să îndreptați
o schimbare culturală greșită.

643
00:34:55,093 --> 00:34:59,680
Cred că lumea merge în direcția greșită

644
00:34:59,764 --> 00:35:02,850
când vine vorba de a accepta

645
00:35:02,934 --> 00:35:06,771
ca un bărbat să aibă energie masculină,
să fie puternic.

646
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
E numit „toxic”.

647
00:35:08,356 --> 00:35:12,777
Asta s-a combinat cu feminismul.
Li se cere femeilor să devină bărbați.

648
00:35:13,528 --> 00:35:17,365
Bărbații construiesc, inventează,
mențin societatea în funcțiune.

649
00:35:17,448 --> 00:35:19,867
Asta e realitatea și…

650
00:35:19,951 --> 00:35:23,955
- Femeile nu fac asta?
- N-aș zice… Uită-te în jur.

651
00:35:24,038 --> 00:35:27,834
Poți numi ceva inventat
și a construit de o femeie?

652
00:35:27,917 --> 00:35:30,336
- Aici?
- Nimic.

653
00:35:30,419 --> 00:35:33,798
Bărbații au construit clădirile.
Le-au proiectat.

654
00:35:33,881 --> 00:35:35,258
Știm asta precis?

655
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
- E realitatea.
- Există multe…

656
00:35:37,468 --> 00:35:40,555
Dar nu e nimic rău în asta!
Ăsta e celălalt subiect.

657
00:35:40,638 --> 00:35:43,224
Se zice că detestăm femeile.
Iubesc femeile!

658
00:35:43,307 --> 00:35:48,688
Ești de acord cu fetele, femeile,
care vor să fie arhitect, astronaut…

659
00:35:48,771 --> 00:35:52,150
Absolut! Sigur că da. Dacă asta vor ele.

660
00:35:52,233 --> 00:35:55,653
- Dar tu crezi că ele nu vor asta.
- Cred că unele vor.

661
00:35:55,736 --> 00:35:57,697
Dar cred că, în mare parte,

662
00:35:57,780 --> 00:36:01,200
aceste femei își caută soți
și vor să aibă familii.

663
00:36:02,660 --> 00:36:07,832
Nu ești un tip înalt, faci fitness
și ai o anumită reputație în orașul tău.

664
00:36:07,915 --> 00:36:12,044
Dacă faci bani, sigur poți avea
cea mai tare femeie în orașul ăla.

665
00:36:12,128 --> 00:36:13,129
Poate chiar două.

666
00:36:13,212 --> 00:36:15,923
Poate că nu agăți tipe de zece în Miami.

667
00:36:16,007 --> 00:36:20,511
Dar sigur agăți câteva de opt sau nouă
într-un oraș mic din America.

668
00:36:20,595 --> 00:36:24,140
Știu sigur.
Am ridicat structuri de oțel peste tot.

669
00:36:24,223 --> 00:36:25,349
Sunt acolo, frate.

670
00:36:25,433 --> 00:36:28,644
Nimic nu te poate opri
să obții ceea ce vrei.

671
00:36:28,728 --> 00:36:31,063
Trebuie să ai coaie și să acționezi.

672
00:36:31,147 --> 00:36:32,148
Da!

673
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
- Zice că trebuie…
- Să fii bărbat.

674
00:36:34,525 --> 00:36:36,110
N-a zis „să ai coaie”?

675
00:36:36,194 --> 00:36:38,738
- Nu te mai plânge și fii bărbat!
- Așa?

676
00:36:38,821 --> 00:36:40,031
Fermitate.

677
00:36:40,114 --> 00:36:42,950
Eram pe o plajă din Miami
cu Mattie și Chris,

678
00:36:43,034 --> 00:36:45,953
cei doi fani ai lui Justin
de la ceainărie.

679
00:36:46,037 --> 00:36:47,872
Speram să înțeleg mai bine

680
00:36:47,955 --> 00:36:51,250
ce apreciau ei
la conținutul disponibil în manosferă.

681
00:36:51,334 --> 00:36:54,503
Mentalitatea lui Justin Waller
îi inspiră pe tineri,

682
00:36:54,587 --> 00:36:58,424
mai ales pe cei ca mine,
crescuți fără o prezență masculină.

683
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
Fiind bărbat, nimeni nu te ajută.

684
00:37:00,718 --> 00:37:04,931
Eu stau pe stradă, de ce să aștept
ca să-mi aranjeze altcineva viața

685
00:37:05,014 --> 00:37:06,807
când mi-o pot aranja singur?

686
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
Poziția mâinilor…

687
00:37:08,226 --> 00:37:11,520
Andrew Tate stă așa la interviuri.
Nu știu ce înseamnă.

688
00:37:11,604 --> 00:37:13,731
- Cineva vorbea de „matrice”.
- Da.

689
00:37:13,814 --> 00:37:17,568
Știți asta?
Există acest termen, „matricea”.

690
00:37:17,652 --> 00:37:23,866
Da. Practic, ne-am născut
să acceptăm ce ne oferă societatea.

691
00:37:24,367 --> 00:37:27,662
El ne spune că nu e așa,
că trebuie să refuzăm.

692
00:37:27,745 --> 00:37:30,706
Refuză asta și atinge-ți propriile țeluri.

693
00:37:30,790 --> 00:37:31,958
O s-o ajut pe mama.

694
00:37:32,041 --> 00:37:36,712
O să fac avere, pe care o transfer
copiilor mei, mamei, tuturor.

695
00:37:36,796 --> 00:37:38,422
Nimic nu mă poate opri.

696
00:37:38,506 --> 00:37:41,050
- Cu o slujbă obișnuită, nu poți.
- Exact.

697
00:37:41,133 --> 00:37:43,219
- Asta e „matricea”.
- Da, slujba.

698
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
- O cutie.
- Exact.

699
00:37:44,720 --> 00:37:46,681
O să lucrezi în fiecare zi,

700
00:37:46,764 --> 00:37:49,934
renunțând la o viață bună
pentru tine și cei dragi.

701
00:37:50,017 --> 00:37:51,978
Oamenii nu vor…

702
00:37:53,271 --> 00:37:56,816
Nu vor ca bărbații să se ridice.
Consideră asta o amenințare.

703
00:38:05,408 --> 00:38:07,743
Mattie era de doi ani la Miami.

704
00:38:07,827 --> 00:38:10,454
Venise cu gânduri mari,
dar nu i-a fost ușor.

705
00:38:10,538 --> 00:38:11,539
Haide!

706
00:38:12,665 --> 00:38:14,542
Recent, rămăsese fără adăpost.

707
00:38:15,042 --> 00:38:18,254
- Ai dormit în mașină o vreme?
- Da, mai demult.

708
00:38:18,337 --> 00:38:21,424
Am avut noroc.
Dumnezeu m-a scos din necaz.

709
00:38:21,507 --> 00:38:24,844
Îmi plângeam de milă.
Nu reușeam să fac nimic.

710
00:38:24,927 --> 00:38:27,722
Plângeam în fiecare noapte.
N-aveam ce mânca.

711
00:38:27,805 --> 00:38:29,140
Aveam două variante.

712
00:38:29,223 --> 00:38:33,811
Ori mă plângeam în continuare,
ori începeam să mă gândesc la soluții.

713
00:38:33,894 --> 00:38:36,897
Poate să schimb perspectiva. Poate…

714
00:38:36,981 --> 00:38:39,734
Bărbații trebuie să sufere,
nu să fie fericiți.

715
00:38:39,817 --> 00:38:42,111
Învățăm din eșecuri, nu din victorii.

716
00:38:42,611 --> 00:38:45,114
- Noi nu credem în depresie.
- Adică?

717
00:38:45,197 --> 00:38:46,324
Noi nu credem.

718
00:38:46,407 --> 00:38:50,119
O persoană obișnuită
care are tot ce îi trebuie în viață,

719
00:38:50,202 --> 00:38:53,331
dar e tot deprimată, își plânge de milă…

720
00:38:53,414 --> 00:38:54,665
Ai uneltele necesare.

721
00:38:54,749 --> 00:38:56,667
Fratele meu a murit.

722
00:38:56,751 --> 00:39:00,379
Am fost trist, dar am încercat
să fac din asta ceva pozitiv.

723
00:39:00,463 --> 00:39:01,464
Cum a murit?

724
00:39:02,882 --> 00:39:06,469
S-a sinucis. Dar asta e în trecut.

725
00:39:06,552 --> 00:39:11,891
Trebuie să folosesc asta, să ajung mare.
Și pentru mine, și pentru el.

726
00:39:16,812 --> 00:39:19,357
Pentru prima dată, am simțit că înțeleg

727
00:39:19,440 --> 00:39:23,903
capacitatea mesajelor despre masculinitate
de a oferi direcție și speranță

728
00:39:23,986 --> 00:39:25,821
celor aflați în dificultate.

729
00:39:28,282 --> 00:39:32,203
Dar am fost șocat de neîncrederea
care însoțea aceste mesaje,

730
00:39:32,286 --> 00:39:37,708
ideea unei matrici create special
pentru a face bărbații să eșueze.

731
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
- Cum a ieșit?
- Grozav.

732
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
E cel mai deștept câine din Miami.

733
00:39:53,849 --> 00:39:56,394
Aranjasem să apar în podcastul lui Myron.

734
00:39:58,479 --> 00:39:59,772
Frank, deschide ușa.

735
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
Dat fiind că e considerat

736
00:40:02,108 --> 00:40:05,861
ca unul dintre cele mai toxice show-uri
din manosferă,

737
00:40:05,945 --> 00:40:08,239
nu a fost o decizie simplă.

738
00:40:08,322 --> 00:40:12,535
Dar mi s-a părut important
să-l văd la lucru și să-i simt publicul.

739
00:40:12,618 --> 00:40:14,537
- Walter.
- Louis. Ce faci?

740
00:40:14,620 --> 00:40:17,248
A fost nevoie de ceva muncă de convingere.

741
00:40:17,331 --> 00:40:20,751
Era nemulțumit
de interviul cu iubita lui, Angie.

742
00:40:22,044 --> 00:40:24,922
Dacă vreți ceva de băut, cereți unei fete.

743
00:40:25,005 --> 00:40:29,051
Urma să apar
în segmentul Fresh&Fit After Hours.

744
00:40:29,135 --> 00:40:32,763
Înțelegeți că, dacă sunteți grase,
sunteți inutile.

745
00:40:32,847 --> 00:40:36,934
Myron și coprezentatorul lui, Walter,
discută cu femei influencer.

746
00:40:37,017 --> 00:40:38,978
Ești uriașă. Nu ești atrăgătoare.

747
00:40:39,061 --> 00:40:42,982
Prin felul în care te porți,
ești o rușine pentru societate.

748
00:40:43,065 --> 00:40:45,443
Graso, dispari din studioul meu!

749
00:40:45,526 --> 00:40:47,194
- Du-te la soțul tău.
- Plec.

750
00:40:47,278 --> 00:40:49,363
Pleacă. Ești o rușine.

751
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
Trei, doi, unu!

752
00:40:54,285 --> 00:40:57,413
Suntem în direct. Ce faceți?
Bun-venit la Fresh&Fit!

753
00:40:57,496 --> 00:40:59,999
Am un invitat special! Stirling Cooper!

754
00:41:00,082 --> 00:41:02,251
La început, Myron a discutat

755
00:41:02,334 --> 00:41:05,546
cu un coach de întâlniri
și expert în extensii de penis

756
00:41:05,629 --> 00:41:07,214
pe nume Stirling Cooper.

757
00:41:07,298 --> 00:41:10,759
Am fost vedetă porno.
Acum am un canal pe YouTube.

758
00:41:10,843 --> 00:41:13,679
Le rezolv bărbaților
problemele din dormitor

759
00:41:13,762 --> 00:41:17,433
și îi învăț
cum să le-o tragă fetelor ca la carte.

760
00:41:17,516 --> 00:41:20,436
Să le ofere ceea ce ele vor
în subconștient.

761
00:41:20,519 --> 00:41:21,896
Să fim sinceri.

762
00:41:21,979 --> 00:41:25,191
Tot ce ține de femei e o minciună.
Se machiază.

763
00:41:25,274 --> 00:41:28,777
Nu știi când sunt la ciclu.
Nu-ți acordă atenție.

764
00:41:29,653 --> 00:41:31,405
Înainte de segmentul meu,

765
00:41:31,489 --> 00:41:34,533
m-am dus
la cea care aduce fete la podcast.

766
00:41:34,617 --> 00:41:37,203
- Ce faci?
- Bună! Mă bucur să te cunosc.

767
00:41:37,286 --> 00:41:39,705
- Eu sunt Louis.
- Louis, eu sunt Icy.

768
00:41:39,788 --> 00:41:41,081
Mă ocup de culise.

769
00:41:41,165 --> 00:41:45,711
Fetele vor intra la Fresh&Fit?
Intră în emisiune?

770
00:41:45,794 --> 00:41:51,509
Da. Uneori ne certam aici.
Înainte, când serveam alcool.

771
00:41:51,592 --> 00:41:55,346
Nu era chiar plăcut
când fetele își dădeau frâu liber.

772
00:41:55,429 --> 00:41:58,057
Auzi: „Merg la consiliere, căci femeile…”

773
00:41:58,140 --> 00:42:00,601
Nu, prietene. Ești bărbat.

774
00:42:00,684 --> 00:42:04,313
La un moment dat,
Myron și-a dat seama că vorbeam cu ea.

775
00:42:04,897 --> 00:42:07,900
- Nu cere nuduri. Niciodată.
- Așa pierzi.

776
00:42:10,694 --> 00:42:12,196
Am dat-o în bară.

777
00:42:13,781 --> 00:42:15,032
Bine…

778
00:42:16,158 --> 00:42:17,243
E totul în regulă?

779
00:42:19,453 --> 00:42:21,372
Ce s-a întâmplat? E în regulă?

780
00:42:21,455 --> 00:42:23,541
Nu știu cum să spun asta.

781
00:42:23,624 --> 00:42:26,669
Nu mai pot să răspund la alte întrebări.

782
00:42:26,752 --> 00:42:27,795
- Chiar așa?
- Da.

783
00:42:27,878 --> 00:42:29,421
- Bine.
- Scuze.

784
00:42:29,505 --> 00:42:30,589
E în regulă.

785
00:42:31,715 --> 00:42:33,842
- Vă mulțumesc.
- E în regulă.

786
00:42:33,926 --> 00:42:34,927
Mulțumesc!

787
00:42:36,345 --> 00:42:38,806
- E jenant. Nu eu decid.
- Stai liniștită.

788
00:42:38,889 --> 00:42:41,725
Sper… Îmi pare rău
dacă ți-am creat probleme.

789
00:42:41,809 --> 00:42:45,145
Nu e cazul. N-am voie să discut, atât.

790
00:42:45,854 --> 00:42:48,482
Myron a oprit-o pe Icy să discute cu mine.

791
00:42:48,566 --> 00:42:49,733
Să coboare și ea.

792
00:42:52,194 --> 00:42:54,029
Și să rămână jos.

793
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
Înainte să aflu de ce,
era timpul să intru în emisie.

794
00:42:59,535 --> 00:43:02,246
SFATURI PENTRU BĂRBAȚI:
FEMEI, FITNESS, FINANȚE

795
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
Bun-venit la Fresh&Fit After Hours!

796
00:43:04,707 --> 00:43:08,627
Vă rog, spuneți-vă numele,
vârsta și ocupația.

797
00:43:08,711 --> 00:43:12,798
Mă numesc Ruby.
Am 22 de ani. Servesc băuturi în club.

798
00:43:12,881 --> 00:43:16,635
Eu sunt Giselle.
Sunt model cu normă întreagă.

799
00:43:16,719 --> 00:43:20,306
Bună, sunt Caro.
Sunt model și postez pe rețele sociale.

800
00:43:20,389 --> 00:43:21,765
Zi OnlyFans și gata!

801
00:43:21,849 --> 00:43:24,602
Nu. Chiar o să ies de pe OnlyFans.

802
00:43:24,685 --> 00:43:27,813
- Avem musafiri. Louis, te prezinți?
- Sigur că da.

803
00:43:27,896 --> 00:43:30,316
Mă numesc Louis și fac documentare.

804
00:43:30,399 --> 00:43:33,652
Am petrecut puțin timp cu Myron
ca să-l cunosc.

805
00:43:33,736 --> 00:43:39,992
- Sunt atât de toxic cum se spune?
- Încă nu am ajuns la o concluzie.

806
00:43:40,075 --> 00:43:41,702
- Am o întrebare.
- Bine.

807
00:43:41,785 --> 00:43:45,247
Doamnelor, dacă vreți,
puteți numi trei țări?

808
00:43:46,206 --> 00:43:47,833
Portugalia…

809
00:43:48,417 --> 00:43:50,377
- Mai tare!
- Barcelona.

810
00:43:51,378 --> 00:43:53,213
Tu ce zici?

811
00:43:55,090 --> 00:43:58,677
Formatul pare gândit
pentru a le face de râs pe invitate.

812
00:43:58,761 --> 00:44:01,472
Vrei un tip realizat,
care să-ți acorde atenție.

813
00:44:01,555 --> 00:44:03,432
Absolut. Așa sunt eu.

814
00:44:03,515 --> 00:44:05,601
Să vedem calculatorul, vă rog.

815
00:44:05,684 --> 00:44:09,271
- Calculatorul de iluzii feminine!
- Bine.

816
00:44:09,355 --> 00:44:10,898
- Înălțime?
- 1,80 m.

817
00:44:10,981 --> 00:44:14,401
- Rasă?
- Prefer afroamericani.

818
00:44:14,485 --> 00:44:18,989
- Venit minim pe an?
- Să zicem 300.000 pe an.

819
00:44:19,073 --> 00:44:22,576
Mai puțin de 1% dintre bărbați corespund.

820
00:44:22,660 --> 00:44:27,122
Ești de acord să rămâi singură?
N-o să găsești ce cauți!

821
00:44:27,206 --> 00:44:29,333
Ai accepta să aibă și alte femei?

822
00:44:29,416 --> 00:44:31,085
- În niciun caz.
- Ai pus-o.

823
00:44:31,168 --> 00:44:35,923
Aveți o părere prea bună despre voi.
Vă credeți mai bune decât sunteți.

824
00:44:36,006 --> 00:44:38,926
Realitatea e
că toate oferiți același lucru.

825
00:44:39,009 --> 00:44:40,511
Bărbații nu cer multe.

826
00:44:40,594 --> 00:44:44,098
Dacă nu vrei să i-o dai,
va găsi una de 21 de ani care vrea.

827
00:44:45,224 --> 00:44:48,477
Vorbești de parcă…
Nu ai fost niciodată căsătorit.

828
00:44:48,560 --> 00:44:51,897
O relație înseamnă mult mai mult
decât latura fizică.

829
00:44:51,980 --> 00:44:57,361
Dar bărbații se uită la femei
pentru frumusețea și sexualitatea lor.

830
00:44:57,444 --> 00:44:59,780
Da și nu. Poți fi atras de o femeie

831
00:44:59,863 --> 00:45:03,242
datorită inteligenței
și simțului umorului pe care le are.

832
00:45:04,326 --> 00:45:07,496
„Către jarteaua a doua dinspre Myron…”

833
00:45:07,579 --> 00:45:11,083
Privitorii pot plăti o taxă
pentru a-și auzi comentariile.

834
00:45:11,166 --> 00:45:12,418
Masiam, 20 de dolari.

835
00:45:12,501 --> 00:45:18,298
„Față de plastilină, a doua dinspre Myron,
las-o așa, taci naibii din gură.”

836
00:45:19,174 --> 00:45:21,510
Gata. Contează numărul de partenere?

837
00:45:21,593 --> 00:45:24,638
Nu mă judeca pentru asta,
nu te judec nici eu.

838
00:45:24,722 --> 00:45:27,683
Orice s-a întâmplat în trecut
rămâne în trecut.

839
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
Să vedem un clip.

840
00:45:29,685 --> 00:45:31,812
Sunt specialist în neuroștiință.

841
00:45:31,895 --> 00:45:35,733
Studiile arată că femeile rețin
ADN-ul bărbaților cu care au fost

842
00:45:35,816 --> 00:45:36,900
prin spermă.

843
00:45:36,984 --> 00:45:41,447
ADN-ul străin a fost găsit în creier,
în organe și în sistemul reproductiv.

844
00:45:41,530 --> 00:45:43,699
Nu se vorbește despre consecințe.

845
00:45:43,782 --> 00:45:48,036
Unii copii seamănă cu un fost,
nu cu tatăl. De ce? De-asta.

846
00:45:48,120 --> 00:45:50,038
Când o femeie are mulți bărbați,

847
00:45:50,122 --> 00:45:53,333
crește riscul de mutații
la viitorii ei copii.

848
00:45:53,417 --> 00:45:57,588
- Louis, ce părere ai?
- Clipul ăla e absolut ridicol!

849
00:45:57,671 --> 00:46:04,094
„Ai un copil. Seamănă cu fostul partener.”
Nimeni nu crede asta.

850
00:46:04,178 --> 00:46:06,555
- Există…
- Nu are niciun sens.

851
00:46:06,638 --> 00:46:10,476
Există date științifice
despre femei și relația lor cu copiii.

852
00:46:10,559 --> 00:46:14,980
Când se vorbește despre dezinformare
pe internet, despre asta e vorba.

853
00:46:15,063 --> 00:46:17,316
Cea mai importantă idee e…

854
00:46:17,399 --> 00:46:19,151
Pe măsură ce discuția avansa,

855
00:46:19,234 --> 00:46:22,905
am văzut că eram luat în vizor
de comentatorii de pe chat.

856
00:46:22,988 --> 00:46:24,490
CINE E BABALÂCUL CIUDAT

857
00:46:24,573 --> 00:46:27,326
Comentatorii anonimi nu se abțineau deloc.

858
00:46:27,409 --> 00:46:28,410
BOȘOROG PENIBIL

859
00:46:28,494 --> 00:46:30,120
S-A UMFLAT TĂRÂȚA ÎN LOUIE

860
00:46:30,204 --> 00:46:32,915
Bine! Vă iubesc! Ne vedem mâine la 17:00.

861
00:46:32,998 --> 00:46:34,958
- MyronGainesX. Pa!
- Pace!

862
00:46:36,418 --> 00:46:41,048
După emisiune, m-am gândit
cât de reductiv abordau relațiile.

863
00:46:41,131 --> 00:46:45,260
Femeile și bărbații
erau reduși la niște cifre:

864
00:46:45,344 --> 00:46:47,971
bani, înălțime, număr de parteneri.

865
00:46:50,974 --> 00:46:55,646
Mi-am dat seama și că iubita lui Myron,
Angie, nu fusese la studio.

866
00:46:55,729 --> 00:46:58,774
Am decis să vorbesc cu el,
să văd care era problema.

867
00:46:58,857 --> 00:47:04,154
Mi s-a părut că tu ai vrea
ca Angie să nu apară în documentar.

868
00:47:04,238 --> 00:47:06,198
Mă întreb de ce.

869
00:47:06,824 --> 00:47:11,453
Eu am decis să mă expun.
Nu vreau ca ea să aibă de-a face cu asta.

870
00:47:11,537 --> 00:47:13,914
Dar participă la podcasturi. Am văzut-o.

871
00:47:13,997 --> 00:47:16,416
- Nu participă.
- Nu mai vine? Am văzut-o.

872
00:47:16,500 --> 00:47:17,918
Mai demult. Frank, șezi!

873
00:47:18,001 --> 00:47:21,380
Vreau să fie fericită.
Nu trebuie să se expună.

874
00:47:21,463 --> 00:47:24,258
- E dorința ta sau a ei?
- A amândurora.

875
00:47:30,806 --> 00:47:32,975
Plecam din Miami

876
00:47:33,851 --> 00:47:35,352
cu sentimentul inevitabil

877
00:47:35,435 --> 00:47:38,564
că ceva din discuția cu Angie
îl deranjase pe Myron.

878
00:47:39,064 --> 00:47:44,111
Că se gândea că a părut slab,
că nu fusese un adevărat alfa.

879
00:47:45,279 --> 00:47:49,408
Mă gândeam și la experiența
de la podcastul Fresh&Fit

880
00:47:49,491 --> 00:47:51,076
și la relația simbiotică

881
00:47:51,159 --> 00:47:55,831
dintre Myron și modelele de pe Instagram
și fetele de pe OnlyFans participante.

882
00:47:55,914 --> 00:47:58,458
Se folosesc reciproc pentru audiență.

883
00:48:02,796 --> 00:48:05,591
E o tactică comună în manosferă

884
00:48:05,674 --> 00:48:08,468
să promovezi valorile tradiționale

885
00:48:08,552 --> 00:48:13,223
și, în același timp, să fii văzut
cu modele îmbrăcate sumar în bikini.

886
00:48:14,057 --> 00:48:15,726
Salut, e agitație mare aici.

887
00:48:16,560 --> 00:48:19,438
Mă tot gândeam la timpul petrecut cu HS.

888
00:48:19,521 --> 00:48:21,732
Avea aceeași atitudine.

889
00:48:21,815 --> 00:48:26,320
Profita de pe urma fetelor de pe OnlyFans,
dar spunea că sunt dezgustătoare.

890
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
A venit. Filmeaz-o!

891
00:48:28,822 --> 00:48:31,825
Un interviu făcut de el
cu influencerul Bonnie Blue,

892
00:48:31,909 --> 00:48:35,495
faimoasă fiindcă ar fi făcut sex
cu 1.000 de bărbați într-o zi,

893
00:48:35,579 --> 00:48:37,289
e doar ultimul exemplu.

894
00:48:37,789 --> 00:48:42,127
Cum să idolatrizezi o astfel de fată?
Puteai face alte lucruri.

895
00:48:42,210 --> 00:48:44,671
Chiar am crezut că ești mai educat.

896
00:48:44,755 --> 00:48:47,215
- Părinții tăi ce zic?
- Sunt mândri.

897
00:48:47,299 --> 00:48:49,384
- Nu sunt.
- Tipul e plictisitor.

898
00:48:49,468 --> 00:48:51,845
- Nu sunt mândri.
- Chiar mă plictisește.

899
00:48:52,888 --> 00:48:54,473
Bonnie, de ce te superi?

900
00:48:54,556 --> 00:48:57,559
Ți-ai scos microfonul, blondo.
Ia microfonul.

901
00:48:57,643 --> 00:48:59,645
Bonnie s-a supărat.

902
00:49:03,273 --> 00:49:06,151
Contradicția era izbitoare.

903
00:49:06,234 --> 00:49:08,987
Reticența lui față de mine scăzuse.

904
00:49:09,071 --> 00:49:10,364
Probabil a observat

905
00:49:10,447 --> 00:49:13,992
că postările lui despre filmări
îi aduceau vizualizări.

906
00:49:14,076 --> 00:49:15,827
- Mi se spune B.
- B?

907
00:49:15,911 --> 00:49:17,955
Am decis să vorbesc din nou cu el.

908
00:49:18,705 --> 00:49:21,583
- Te ocupi de pază?
- Da. Sunt cel mai bun.

909
00:49:25,587 --> 00:49:28,382
- Ce mai faci?
- Salut! Cum merge?

910
00:49:29,758 --> 00:49:31,551
Interviul cu Bonnie Blue…

911
00:49:31,635 --> 00:49:33,762
- L-ai văzut?
- A fost interesant!

912
00:49:33,845 --> 00:49:35,639
Mi se pare dezgustătoare.

913
00:49:36,932 --> 00:49:40,602
Mi se pare
absolut respingătoare ca persoană.

914
00:49:40,686 --> 00:49:43,397
- De ce ai invitat-o?
- Faimă.

915
00:49:44,064 --> 00:49:46,525
- Să profiți de faima ei?
- Da.

916
00:49:46,608 --> 00:49:48,527
Pentru vizualizări. Și am făcut.

917
00:49:48,610 --> 00:49:52,072
- Ai 500.000 de abonați pe Telegram.
- Da.

918
00:49:52,155 --> 00:49:55,492
- Promovezi fete de pe OnlyFans.
- Da…

919
00:49:55,575 --> 00:49:57,661
Nu e o contradicție?

920
00:49:57,744 --> 00:50:01,832
Nu, fiindcă spun deschis
că nu-mi pasă și că o fac pentru bani.

921
00:50:01,915 --> 00:50:03,375
Nu-mi pasă…

922
00:50:04,126 --> 00:50:05,335
De moralitate?

923
00:50:05,419 --> 00:50:07,045
Știu că nu e bine.

924
00:50:07,129 --> 00:50:12,092
Ei zic: „Nu vă uitați la filme porno.
E trist. Sunt pentru ratați.”

925
00:50:12,175 --> 00:50:15,303
Nu poți spune:
„Promovez asta, dar nu vă uitați.”

926
00:50:15,387 --> 00:50:16,430
Ba poți, fiindcă…

927
00:50:16,513 --> 00:50:19,141
- Poți, dar nu are sens.
- Cum adică?

928
00:50:19,224 --> 00:50:22,477
E ca și cum ai spune
„vino la sală să faci sport”,

929
00:50:22,561 --> 00:50:25,105
cu o cutie plină cu gogoși în mână

930
00:50:25,188 --> 00:50:31,069
Îți arăt o cutie cu gogoși:
„Doar ratații mănâncă. Eu trag de fiare.”

931
00:50:31,153 --> 00:50:33,030
Sunt mesaje opuse.

932
00:50:34,364 --> 00:50:35,532
Faci ce vrei.

933
00:50:35,615 --> 00:50:37,617
Dacă vrei gogoși, mănâncă gogoși.

934
00:50:37,701 --> 00:50:39,286
Gogoșăria e a mea.

935
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
Plătești abonament la sală
sau mănânci gogoși.

936
00:50:42,831 --> 00:50:44,332
Eu fac bani oricum.

937
00:50:44,416 --> 00:50:47,419
Copiii mei vor fi foarte fericiți,
foarte împliniți.

938
00:50:47,502 --> 00:50:48,920
Vor putea face ce vor.

939
00:50:49,004 --> 00:50:51,214
Vorbești ca Bonnie Blue.

940
00:50:51,298 --> 00:50:52,466
Cum așa?

941
00:50:52,549 --> 00:50:57,929
Zici: „Nu contează alegerile mele.
Fac bani, iar copiii mei vor trăi bine.

942
00:50:58,013 --> 00:50:59,806
Alegerile mele nu contează.”

943
00:50:59,890 --> 00:51:04,853
A posta o poză cu fete e totuna
cu 1.000 de bărbați care ți-o trag?

944
00:51:04,936 --> 00:51:07,189
- Simplifici.
- Nu sunt ca Bonnie.

945
00:51:07,272 --> 00:51:08,315
Simplifici.

946
00:51:08,398 --> 00:51:12,819
- Te ataci?
- Nu mă atac. Dar spui prostii.

947
00:51:12,903 --> 00:51:15,072
De ce nu încerci să fii un om bun?

948
00:51:18,325 --> 00:51:20,660
- În ce sens? Ce zici?
- Să inspiri.

949
00:51:20,744 --> 00:51:22,871
Nu încuraja cele mai rele instincte.

950
00:51:22,954 --> 00:51:26,124
Încurajează-i pe oameni
să facă alegerile corecte.

951
00:51:27,084 --> 00:51:28,710
E o întrebare bună.

952
00:51:29,294 --> 00:51:31,630
Dacă aș fi făcut doar lucruri bune,

953
00:51:31,713 --> 00:51:35,342
n-aș fi fost atât de popular
pe rețelele sociale.

954
00:51:35,425 --> 00:51:40,430
Când fac streaming vorbind cu fete…

955
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
Unele nu vor să apară online.

956
00:51:43,266 --> 00:51:45,102
Dacă ziceam:

957
00:51:45,185 --> 00:51:48,730
„Nu vreau să supăr pe nimeni,
nu fac asta și asta”,

958
00:51:48,814 --> 00:51:50,315
n-aș fi ajuns unde sunt.

959
00:51:50,398 --> 00:51:53,026
Nu trăiesc pentru alții.
Trăiesc pentru mine.

960
00:51:57,197 --> 00:52:01,785
Cu această viziune egoistă
și cu toate contradicțiile inevitabile,

961
00:52:01,868 --> 00:52:05,038
cel mai recent proiect al lui HS
era House of Heat,

962
00:52:05,122 --> 00:52:06,998
o casă dedicată OnlyFans,

963
00:52:07,082 --> 00:52:11,086
în care fetele locuiesc împreună
și se promovează reciproc.

964
00:52:11,169 --> 00:52:14,214
El face publicitate conturilor lor
pe canalele lui,

965
00:52:14,297 --> 00:52:16,258
încasând o parte din venit.

966
00:52:21,763 --> 00:52:23,181
- HSTikkyTokky!
- Frate!

967
00:52:23,265 --> 00:52:26,143
- Așa! Fratele meu!
- Mă bucur să te cunosc.

968
00:52:26,226 --> 00:52:28,603
La un club de lângă portul Marbella,

969
00:52:28,687 --> 00:52:31,773
m-a prezentat
unui model de la House of Heat.

970
00:52:31,857 --> 00:52:34,526
Louis, ea e Ellie Nutts.

971
00:52:35,068 --> 00:52:36,736
- Bună, Ellie!
- Bună!

972
00:52:36,820 --> 00:52:42,784
A început pe TikTok, ca Sexy Plasterer,
și a strâns aproape 200.000 de followeri.

973
00:52:42,868 --> 00:52:45,495
Pe valul popularității,
a trecut pe OnlyFans.

974
00:52:47,497 --> 00:52:50,500
Atingeți de două ori.
Ăsta e noul cont. Haideți!

975
00:52:51,084 --> 00:52:53,128
Trimiteți mesaje!

976
00:52:53,211 --> 00:52:56,548
Louis e cu noi pentru a doua oară.

977
00:52:57,048 --> 00:52:59,885
- I-a plăcut prima dată.
- Nu eu sunt conținutul.

978
00:52:59,968 --> 00:53:02,929
- S-a întors cu echipa.
- Eu sunt în culise.

979
00:53:03,930 --> 00:53:05,348
Ba da, și el e conținut.

980
00:53:05,432 --> 00:53:06,641
Cum rămâne cu Ellie?

981
00:53:06,725 --> 00:53:09,144
Nu uit de Ellie. Toată lumea o știe.

982
00:53:09,227 --> 00:53:11,646
- Nu-ți face griji, Louis.
- Bună, băieți!

983
00:53:11,730 --> 00:53:14,357
- Ellie, ai fost în House of Heat?
- Da.

984
00:53:14,441 --> 00:53:16,651
Erai personaj principal. Erați cinci?

985
00:53:16,735 --> 00:53:18,111
Câte să fie?

986
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
Nu știu. Vreo…

987
00:53:20,697 --> 00:53:24,159
- Eu, Ellie, Lilly…
- Probabil, 15 fete.

988
00:53:24,242 --> 00:53:26,828
Cât de bine îl cunoști pe HS?

989
00:53:27,871 --> 00:53:30,540
- Destul de bine.
- Cum l-ai descrie?

990
00:53:31,750 --> 00:53:34,711
E un tip autentic. E amuzant.

991
00:53:34,794 --> 00:53:37,255
Ai fi dezamăgită dacă ai afla

992
00:53:37,339 --> 00:53:42,594
că a criticat OnlyFans
și a zis că e ceva dezgustător?

993
00:53:42,677 --> 00:53:44,095
Nu aș fi.

994
00:53:44,596 --> 00:53:48,683
Nu-mi pasă ce zic alții
despre ce fac eu pentru mine.

995
00:53:48,767 --> 00:53:50,602
Îmi asum deciziile.

996
00:53:50,685 --> 00:53:54,606
LD comentează:
„Theroux ia muie de la blondă.”

997
00:53:54,689 --> 00:53:55,732
Nu!

998
00:53:59,027 --> 00:54:01,571
Atinge ecranul de două ori!

999
00:54:01,655 --> 00:54:04,282
- Publicul masculin!
- Nu e de mirare, nu?

1000
00:54:04,366 --> 00:54:05,367
Nu.

1001
00:54:06,493 --> 00:54:11,039
Citesc de pe chat. Ne distrăm.

1002
00:54:13,917 --> 00:54:17,462
De la ultima întâlnire,
HS a făcut live-uri mai mult timp,

1003
00:54:17,545 --> 00:54:19,047
până la șapte ore pe zi,

1004
00:54:19,130 --> 00:54:23,051
câștigând cam 300 de lire pe oră
dacă publicul era destul de mare.

1005
00:54:23,134 --> 00:54:26,263
Presiunea e mare să-i țină conectați.

1006
00:54:27,722 --> 00:54:29,557
Să începem transmisia!

1007
00:54:30,308 --> 00:54:33,561
Chiar și așa,
ce a urmat a fost neașteptat.

1008
00:54:33,645 --> 00:54:37,649
HS și echipa lui au plecat brusc.

1009
00:54:37,732 --> 00:54:40,652
Băieți, va fi interesant.

1010
00:54:40,735 --> 00:54:44,614
O să vină aici, în rond. Arată-le rondul.

1011
00:54:44,698 --> 00:54:46,324
Un colaborator i-a zis

1012
00:54:46,408 --> 00:54:49,411
că a aranjat o întâlnire
cu un bărbat mai în vârstă

1013
00:54:49,494 --> 00:54:52,539
cu scopul de a-l umili în direct.

1014
00:54:53,123 --> 00:54:55,792
M-am îndepărtat
și am privit de la distanță.

1015
00:54:56,835 --> 00:54:59,671
W zice pe chat să mergem să-l pocnim.

1016
00:55:00,297 --> 00:55:02,257
Toți vor să-l pocnim.

1017
00:55:05,010 --> 00:55:06,011
Salut!

1018
00:55:07,012 --> 00:55:08,096
A venit un bărbat…

1019
00:55:08,179 --> 00:55:09,597
Eu sunt Harrison.

1020
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
Scuze, prietene.

1021
00:55:12,017 --> 00:55:14,894
Simte că e ceva necurat și dă să plece.

1022
00:55:14,978 --> 00:55:18,982
Acoliții lui HS îl lovesc cu picioarele
și îi dau pumni în cap.

1023
00:55:19,065 --> 00:55:21,234
- Ajunge!
- Ridică-te!

1024
00:55:22,235 --> 00:55:23,445
- Stai!
- Futu-i!

1025
00:55:24,821 --> 00:55:29,701
L-au acuzat că e pervers.
N-aveam cum să știu dacă era adevărat.

1026
00:55:30,201 --> 00:55:32,120
În cele din urmă, a scăpat.

1027
00:55:32,203 --> 00:55:37,876
Ce ne-am distrat! A luat palme la greu!

1028
00:55:37,959 --> 00:55:40,754
Nu mă filma. Du-te în treaba ta.

1029
00:55:40,837 --> 00:55:42,380
Du-te în treaba ta, frate.

1030
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
Se duc încolo.

1031
00:55:44,132 --> 00:55:46,676
„Te duci la închisoare.” Nu l-am atins.

1032
00:55:47,927 --> 00:55:50,305
N-a mers deloc conform planului.

1033
00:55:50,388 --> 00:55:52,349
- A părut că l-ați atacat.
- Da.

1034
00:55:52,432 --> 00:55:53,808
Nu ăsta era planul?

1035
00:55:53,892 --> 00:55:56,061
Nu. N-am făcut asta niciodată.

1036
00:55:56,144 --> 00:55:58,855
Nu poți face asta așa, la întâmplare.

1037
00:55:58,938 --> 00:56:02,442
Trebuia să-l atragem
și să chemăm poliția să-l aresteze.

1038
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
A fost oribil. A părut un atac în grup.

1039
00:56:06,446 --> 00:56:10,033
Nu trebuie să bați lumea.
Nu așa se aplică legea, nu?

1040
00:56:10,116 --> 00:56:11,951
Cum a fost în online?

1041
00:56:13,036 --> 00:56:15,872
S-au uitat câteva mii. În total, 4.500.

1042
00:56:15,955 --> 00:56:18,958
Ce se va întâmpla? Clipul rămâne online?

1043
00:56:19,042 --> 00:56:20,001
L-am șters.

1044
00:56:20,085 --> 00:56:22,921
- Deja?
- Da. Nu vreau chestia aia pe internet.

1045
00:56:23,797 --> 00:56:26,132
Scuze, prietene. Așteaptă puțin.

1046
00:56:26,216 --> 00:56:28,385
Contrar spuselor lui, imediat,

1047
00:56:28,468 --> 00:56:31,930
echipa lui a postat fragmente scurte.

1048
00:56:33,014 --> 00:56:35,141
Le-au postat pe Instagram și TikTok

1049
00:56:35,225 --> 00:56:39,312
cu logoul unei companii de jocuri de noroc
ce activează online.

1050
00:56:39,396 --> 00:56:42,357
Theroux și oamenii lui vin
să ni se alăture…

1051
00:56:42,440 --> 00:56:47,529
Noaptea, live-ul a continuat
cu HS agățând fete la întâmplare în port.

1052
00:56:47,612 --> 00:56:50,031
Sunteți drăguțe. Dă-mi Instagramul tău.

1053
00:56:50,115 --> 00:56:51,533
- Putem colabora.
- Bine.

1054
00:56:51,616 --> 00:56:53,535
Pe curând, nemțoaicelor!

1055
00:56:54,160 --> 00:56:58,581
Nu-mi ieșea din minte josnicia
așa-numitei capcane pentru pervers.

1056
00:56:59,582 --> 00:57:05,255
Târziu în noapte, am realizat
că sunt folosit pentru conținut.

1057
00:57:05,338 --> 00:57:08,633
Să mă iau de Louis?

1058
00:57:08,716 --> 00:57:10,885
Aș putea să-i spun câteva chestii.

1059
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
Fiți atenți aici.

1060
00:57:12,679 --> 00:57:14,931
- Zici ceva în direct?
- Nu.

1061
00:57:15,014 --> 00:57:17,434
Cică ești prieten bun cu Jimmy Savile.

1062
00:57:17,517 --> 00:57:20,019
- Ce ai de spus?
- Jimmy Savile…

1063
00:57:20,103 --> 00:57:22,856
Am ajutat la demascarea lui
când era în viață.

1064
00:57:23,857 --> 00:57:26,818
- Cică sunteți prieteni.
- E mort. N-am cum…

1065
00:57:26,901 --> 00:57:28,319
Cică făceați orgii.

1066
00:57:28,403 --> 00:57:30,572
În sfârșit, să continuăm.

1067
00:57:30,655 --> 00:57:33,950
E timpul! HS contra Mr. Bean,
lovitura cu pumnul!

1068
00:57:41,624 --> 00:57:44,836
E bine. Am scos 922.

1069
00:57:44,919 --> 00:57:47,005
- 923!
- Theroux, lovește!

1070
00:57:47,630 --> 00:57:50,675
Gay!

1071
00:57:51,843 --> 00:57:53,261
Ce mama dracu'?

1072
00:57:53,344 --> 00:57:55,430
Theroux, așa lovești

1073
00:57:55,513 --> 00:57:59,184
dacă intră cineva în casă
peste tine și familia ta?

1074
00:57:59,267 --> 00:58:01,769
Să taie cineva discuția mea cu Louis.

1075
00:58:01,853 --> 00:58:06,774
Nu vrea să fie în live.
Nu vrea să apară în conținut.

1076
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Dar nu are de ales.

1077
00:58:11,321 --> 00:58:13,698
Excursia la Marbella a fost o lecție

1078
00:58:13,781 --> 00:58:18,870
despre cum goana după conținut
încurajează comportamentul extrem.

1079
00:58:18,953 --> 00:58:22,040
- Zici ceva în direct?
- Nu.

1080
00:58:22,123 --> 00:58:23,416
În zilele următoare,

1081
00:58:23,500 --> 00:58:27,337
editori plătiți de HS
și orchestrați de el pe chat

1082
00:58:27,420 --> 00:58:29,422
au scos clipuri din live.

1083
00:58:29,506 --> 00:58:33,510
Cică ești prieten bun
cu Jimmy Savile. Ce ai de spus?

1084
00:58:33,593 --> 00:58:36,471
Acestea au fost postate
pe TikTok și Instagram.

1085
00:58:36,554 --> 00:58:38,097
Câteva au devenit virale.

1086
00:58:38,973 --> 00:58:40,099
Gay!

1087
00:58:40,683 --> 00:58:42,143
Ce mama dracu'?

1088
00:58:42,227 --> 00:58:43,770
ÎI FACE PRAF ÎN DOCUMENTAR

1089
00:58:43,853 --> 00:58:45,522
VA FI SFÂRȘITUL LUI HS

1090
00:58:45,605 --> 00:58:49,859
Deranjat de comentariile ironice
și de decizia de a apărea în documentar,

1091
00:58:49,943 --> 00:58:51,945
HS a părut că-și pierde controlul.

1092
00:58:52,028 --> 00:58:56,282
Dacă vrei să zici că sunt pește,

1093
00:58:56,366 --> 00:59:01,412
escroc, rasist, homofob, dobitoc,

1094
00:59:01,955 --> 00:59:03,122
asta sunt.

1095
00:59:03,206 --> 00:59:04,457
Asta sunt, Theroux.

1096
00:59:04,541 --> 00:59:08,920
Și ce dacă?
Ce o să faci, pămpălăule? Nimic.

1097
00:59:09,003 --> 00:59:13,883
Mi-a părut un luptător care se încurajează
înainte de un meci important.

1098
00:59:13,967 --> 00:59:15,552
Nu-mi pasă deloc.

1099
00:59:16,844 --> 00:59:21,349
Vorbim acum despre îngrijorarea stârnită
de proliferarea misoginiei online.

1100
00:59:21,432 --> 00:59:26,312
Profesorii semnalează o recrudescență
a ideilor despre supremația masculină.

1101
00:59:26,396 --> 00:59:28,147
Avem tot mai multe exemple.

1102
00:59:28,231 --> 00:59:32,235
Cultura manosferei afectează
interacțiunile dintre băieți și fete.

1103
00:59:33,236 --> 00:59:37,532
S-a vorbit mult despre efectul
acestor influenceri asupra fanilor tineri.

1104
00:59:38,032 --> 00:59:41,035
Ei spun
că există un singur mod de a fi bărbat,

1105
00:59:41,119 --> 00:59:44,956
oprimând femeile,
negându-le dreptul la corpul lor.

1106
00:59:46,040 --> 00:59:48,543
În manosferă, am devenit curios.

1107
00:59:48,626 --> 00:59:52,797
Voiam să văd cum crescuseră influencerii
și ce povesteau din copilărie.

1108
00:59:52,880 --> 00:59:54,841
Tata mă bătea de mă rupea.

1109
00:59:54,924 --> 00:59:58,720
M-am trezit brusc la realitate.
Cu o bătaie.

1110
00:59:58,803 --> 01:00:01,806
O bătaie bună te învață multe.

1111
01:00:03,391 --> 01:00:05,768
HARRISON SULLIVAN, 3 ANI

1112
01:00:05,852 --> 01:00:09,063
M-a izbit
câți dintre ei crescuseră fără tați.

1113
01:00:09,606 --> 01:00:12,025
Anti-feministul HS mi-a spus

1114
01:00:12,108 --> 01:00:16,112
că mama lui, Elaine,
lucra șase zile pe săptămână până târziu

1115
01:00:16,195 --> 01:00:18,615
ca el să învețe la o școală privată.

1116
01:00:18,698 --> 01:00:22,535
Era clar din pozele postate
cât de devotată fusese mereu Elaine.

1117
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
Era greu de știut
cum se simțise HS atunci.

1118
01:00:27,081 --> 01:00:31,419
Tatăl lui, rugbist în naționala Angliei,
nu apărea deloc în cadru.

1119
01:00:32,253 --> 01:00:35,340
Sunt nerăbdător să-l văd, de ce să mint.

1120
01:00:35,840 --> 01:00:38,718
E cam… Nu l-am mai văzut de mult.

1121
01:00:38,801 --> 01:00:41,929
HS a postat despre asta.

1122
01:00:42,013 --> 01:00:43,431
- Frumos! Salut!
- Salut!

1123
01:00:43,514 --> 01:00:47,685
N-ai fost lângă mine ani întregi.
Nu m-ai răspuns zece ani.

1124
01:00:47,769 --> 01:00:50,688
Nu sunt de acord cu ce a făcut,
să ne înțelegem.

1125
01:00:50,772 --> 01:00:53,149
Dar nu-i port pică.

1126
01:00:53,232 --> 01:00:55,568
Am vorbit despre asta cu el.

1127
01:00:55,652 --> 01:00:59,280
Dacă există vreo traumă,
e în subconștient.

1128
01:00:59,364 --> 01:01:01,157
Nu sunt conștient de ea.

1129
01:01:01,240 --> 01:01:03,534
- Serios?
- Da, sigur.

1130
01:01:07,080 --> 01:01:11,000
LOUISIANA, SUA

1131
01:01:13,795 --> 01:01:18,549
Am avut impresia că influencerii,
cu rănile copilăriei încă deschise,

1132
01:01:18,633 --> 01:01:21,803
învățaseră de nevoie
strategii brutale de autosusținere

1133
01:01:21,886 --> 01:01:24,847
și își proiectau traumele asupra lumii.

1134
01:01:25,348 --> 01:01:28,726
Cu siguranță,
vorbim de o familie distrusă.

1135
01:01:28,810 --> 01:01:32,563
Vorbim de violență,
inclusiv violență din partea mamei.

1136
01:01:34,065 --> 01:01:35,400
Justin era altul.

1137
01:01:35,483 --> 01:01:39,612
Tema copilăriei cu o mamă
pe care o descria ca fiind haotică

1138
01:01:39,696 --> 01:01:42,573
era un element de bază
a poveștii originii sale.

1139
01:01:43,157 --> 01:01:45,660
- În ce fel de casă ai crescut?
- Ca astea.

1140
01:01:45,743 --> 01:01:47,620
- Da?
- Mă jucam pe aici.

1141
01:01:47,704 --> 01:01:49,163
- Serios?
- Da.

1142
01:01:49,997 --> 01:01:53,042
Am citit online
și te-am auzit vorbind despre faptul

1143
01:01:53,126 --> 01:01:56,462
că n-ai avut o educație bună
în anumite privințe.

1144
01:01:56,546 --> 01:01:57,547
Așa e.

1145
01:01:57,630 --> 01:02:00,550
Am fost aproape de a fi dați în plasament.

1146
01:02:00,633 --> 01:02:02,760
Violența era la ordinea zilei.

1147
01:02:02,844 --> 01:02:07,098
Uneori, mama venea acasă
și începea să-l lovească pe tata.

1148
01:02:07,181 --> 01:02:08,725
Era plină de furie.

1149
01:02:09,308 --> 01:02:11,769
Aici, în apropiere, a dat foc la casă.

1150
01:02:12,478 --> 01:02:13,896
Cum adică a dat foc?

1151
01:02:13,980 --> 01:02:16,899
Au avut loc două incendii
când eram într-a VIII-a.

1152
01:02:17,483 --> 01:02:18,568
Ce motiv a avut?

1153
01:02:19,152 --> 01:02:21,112
Să încaseze asigurarea.

1154
01:02:21,195 --> 01:02:22,196
- Serios?
- Da.

1155
01:02:22,780 --> 01:02:24,198
- A recunoscut?
- Nu.

1156
01:02:24,282 --> 01:02:25,366
Neagă?

1157
01:02:25,450 --> 01:02:28,411
N-am auzit-o pe mama
să spună „îmi pare rău”.

1158
01:02:28,494 --> 01:02:31,122
N-am auzit-o să spună că a greșit.

1159
01:02:32,707 --> 01:02:35,251
Mama lui Justin neagă aceste afirmații.

1160
01:02:35,334 --> 01:02:39,130
Nu am reușit să găsesc
nicio acuzație sau plângere contra ei.

1161
01:02:40,506 --> 01:02:44,051
Fără îndoială, în casa lor
exista multă instabilitate,

1162
01:02:44,135 --> 01:02:47,180
tatăl lui Justin nefiind lăsat
să vadă copiii.

1163
01:02:49,432 --> 01:02:50,433
Mă întrebam deja

1164
01:02:50,516 --> 01:02:55,480
dacă o copilărie nesigură
îi îndepărtase de familia tradițională.

1165
01:02:56,689 --> 01:03:00,735
Îmi vorbise despre relația sa
monogamă unidirecțională.

1166
01:03:00,818 --> 01:03:02,987
Era posibil să existe o legătură.

1167
01:03:05,406 --> 01:03:07,742
- Bună! Eu sunt Louis.
- Bună!

1168
01:03:07,825 --> 01:03:09,577
- Ce faci?
- Bine. Kristen.

1169
01:03:09,660 --> 01:03:11,204
Mulțumim că ne primești.

1170
01:03:11,287 --> 01:03:14,540
Recent se mutase înapoi
în Baton Rouge cu familia.

1171
01:03:14,624 --> 01:03:18,628
Înainte, nu vrusese să o filmăm
pe partenera lui, Kristen,

1172
01:03:18,711 --> 01:03:20,755
dar acum se răzgândise.

1173
01:03:21,839 --> 01:03:23,674
- Intră!
- E extraordinar aici.

1174
01:03:23,758 --> 01:03:28,346
Ea e fostă tehniciană de radiologie,
mamă a doi copii, cu al treilea pe drum.

1175
01:03:28,429 --> 01:03:29,972
- Parcă e un castel.
- Da.

1176
01:03:30,890 --> 01:03:33,893
Ai vrea să ne faci un tur?

1177
01:03:33,976 --> 01:03:35,728
Aici e sala de sport.

1178
01:03:36,729 --> 01:03:39,148
- Uită-te la ea!
- Știi să te balansezi?

1179
01:03:39,899 --> 01:03:41,400
Are propriul ei Lambo.

1180
01:03:42,735 --> 01:03:46,447
Asta e camera fetelor.
Acolo se face baie seara.

1181
01:03:46,531 --> 01:03:48,658
Le faci și tu baie, Justin, sau…

1182
01:03:48,741 --> 01:03:51,118
Nu le fac baie, nu schimb scutece.

1183
01:03:51,702 --> 01:03:55,164
Le spun oamenilor
că avem „benzi de circulație”.

1184
01:03:55,248 --> 01:03:58,668
Eu, pe banda mea,
schimb scutece, gătesc și fac curat.

1185
01:03:58,751 --> 01:04:02,296
El, pe banda lui,
muncește și întreține familia.

1186
01:04:02,380 --> 01:04:04,924
Nu intrăm pe banda celuilalt.

1187
01:04:05,007 --> 01:04:06,592
Funcționează pentru noi.

1188
01:04:08,094 --> 01:04:13,391
De la început, Justin mi-a zis
despre monogamia unidirecțională.

1189
01:04:13,474 --> 01:04:19,063
În relația mea anterioară,
înainte de el, am fost mințită mult.

1190
01:04:19,146 --> 01:04:23,526
Cu el, ideea de bază a fost
că pot accepta adevărul.

1191
01:04:24,402 --> 01:04:29,991
Am fost foarte deschisă,
chiar și să participăm împreună.

1192
01:04:30,491 --> 01:04:32,410
- Vorbim de relații intime?
- Da.

1193
01:04:32,493 --> 01:04:33,828
- Da.
- Da.

1194
01:04:33,911 --> 01:04:38,332
Dacă ies cu o fată la întâlnire,
apare întrebarea…

1195
01:04:38,416 --> 01:04:42,461
Dacă nu la prima întâlnire,
sigur la a doua, apare discuția.

1196
01:04:42,962 --> 01:04:46,674
- „Am auzit că ai o soție.”
- „Și ce? E foarte sexy.”

1197
01:04:46,757 --> 01:04:51,596
Apoi, îi arăt o poză cu Kristen
și trecem direct la o partidă în trei.

1198
01:04:51,679 --> 01:04:54,765
Nu-mi pasă.
Nu mă ocup cu menajarea fetelor.

1199
01:04:54,849 --> 01:04:57,184
- E cam agresiv.
- Îți spun exact cum e.

1200
01:04:57,268 --> 01:04:59,270
- Nu e agresiv.
- „Și ce?”

1201
01:04:59,353 --> 01:05:01,480
- Și ce? Ce-i cu asta?
- Chiar așa?

1202
01:05:01,564 --> 01:05:07,320
Discutați dinainte, există nopți
când știi că Justin e cu altcineva?

1203
01:05:07,403 --> 01:05:10,072
- Nu.
- Nu se întreabă, nu se discută?

1204
01:05:10,156 --> 01:05:11,616
- Așa.
- Nu vrei să știi.

1205
01:05:11,699 --> 01:05:13,492
- Nu.
- Fără detalii scârboase.

1206
01:05:13,576 --> 01:05:15,703
Nu e nimic scârbos.

1207
01:05:15,786 --> 01:05:17,622
- Eu nu…
- Sexy?

1208
01:05:17,705 --> 01:05:20,583
Cred că majoritatea femeilor…

1209
01:05:21,417 --> 01:05:25,963
Poate că mă hazardez,
dar cred că femeilor le place ideea

1210
01:05:26,047 --> 01:05:30,676
sau ar vrea să știe
că bărbatul lor e dorit de alte femei.

1211
01:05:30,760 --> 01:05:32,887
- Sunteți căsătoriți?
- Da.

1212
01:05:32,970 --> 01:05:35,848
Nu cu forme legale.

1213
01:05:35,932 --> 01:05:38,809
De ce nu v-ați căsătorit legal?

1214
01:05:38,893 --> 01:05:41,562
- Din motive financiare?
- Da.

1215
01:05:41,646 --> 01:05:44,482
E mai riscant pentru tine.

1216
01:05:44,982 --> 01:05:49,195
Pare mai riscant,
dar nu mă simt în pericol.

1217
01:05:49,278 --> 01:05:51,864
Louis, să zicem că se termină acum.

1218
01:05:51,948 --> 01:05:53,741
- Ce se termină?
- Relația.

1219
01:05:53,824 --> 01:05:57,370
Aș trece-o tot la reușite.
Sunt cei mai frumoși ani ai mei.

1220
01:05:57,453 --> 01:06:00,957
Am copii frumoși, amintiri frumoase.

1221
01:06:01,040 --> 01:06:04,627
Uneori, văd comentarii:
„Pentru el, banii sunt totul.

1222
01:06:04,710 --> 01:06:07,546
Nu va ști niciodată
ce e fericirea în familie,

1223
01:06:07,630 --> 01:06:10,591
cum e să fie iubit adevărat,
nu pentru banii lui.”

1224
01:06:10,675 --> 01:06:12,051
Rahat, idiotule.

1225
01:06:12,551 --> 01:06:17,974
Le am pe toate. Chiar pe toate.
Sunt foarte norocos și binecuvântat.

1226
01:06:22,770 --> 01:06:26,190
În Miami, mă întrebam
cât de reală e averea lui Justin.

1227
01:06:26,273 --> 01:06:30,319
Chiar dacă nu avea 30 de milioane,
era departe de a fi sărac.

1228
01:06:30,403 --> 01:06:32,863
Hai să-i arătăm încă o cameră.

1229
01:06:32,947 --> 01:06:34,824
Da, camera mamei!

1230
01:06:34,907 --> 01:06:36,575
Pentru mine, necunoscuta era

1231
01:06:36,659 --> 01:06:39,704
părerea reală a lui Kristen
despre aranjament.

1232
01:06:39,787 --> 01:06:44,417
- Kristen, ai lucrat, nu?
- Da. Îmi plăcea ce făceam.

1233
01:06:44,500 --> 01:06:48,045
Dar nu mi-e dor
să mă trezesc la cinci dimineața,

1234
01:06:48,129 --> 01:06:54,760
să mă îmbrac, să mă duc la spital
și să lucrez pentru altcineva.

1235
01:06:55,344 --> 01:07:02,226
Mă simt foarte bine în feminitatea mea
pentru că Justin e foarte masculin.

1236
01:07:02,309 --> 01:07:04,270
Vorbeam despre acele „benzi”.

1237
01:07:04,353 --> 01:07:07,273
Mi se pare
că funcționează foarte bine la noi.

1238
01:07:07,356 --> 01:07:13,612
De asemenea, cred cu adevărat
că noi, ca ființe umane,

1239
01:07:13,696 --> 01:07:17,241
ca bărbat și femeie, așa ar trebui să fim.

1240
01:07:21,287 --> 01:07:24,373
Din perspectiva vieții de familie
centrate pe bărbat,

1241
01:07:24,457 --> 01:07:28,252
Kristen și Justin întrupau
un ideal al ideologiei pastilei roșii,

1242
01:07:28,335 --> 01:07:31,839
bazat pe o viziune darwinistă
a supremației alfa.

1243
01:07:34,091 --> 01:07:37,553
NEW YORK, SUA

1244
01:07:43,768 --> 01:07:47,063
O ideologie care mie mi se părea
născută în traume

1245
01:07:47,146 --> 01:07:51,901
era prezentată ca bază
a unei reînnoiri sociale de anvergură.

1246
01:07:52,568 --> 01:07:55,780
Un scrutin care gravita
în jurul problemelor femeilor

1247
01:07:55,863 --> 01:07:58,115
a comutat pe situația bărbaților?

1248
01:07:58,199 --> 01:08:01,535
E scrutinul podcasturilor
pline de testosteron.

1249
01:08:01,619 --> 01:08:04,288
Mulțumesc, Nelk Boys, Adin Ross…

1250
01:08:04,371 --> 01:08:07,249
Temele abordate de manosferă
au început să apară

1251
01:08:07,333 --> 01:08:10,336
în discursul politic dominant.

1252
01:08:10,419 --> 01:08:12,338
Sunt prieten cu familia Trump.

1253
01:08:12,421 --> 01:08:15,883
Abia aștept, când voi fi liber,
să mă văd cu Donald Trump

1254
01:08:15,966 --> 01:08:18,177
și să-i amintesc că e superșmecher.

1255
01:08:22,848 --> 01:08:25,851
Din prima zi în manosferă,
am încercat să mă văd

1256
01:08:25,935 --> 01:08:29,522
cu unul dintre oamenii
aflați în fruntea acestei evoluții.

1257
01:08:29,605 --> 01:08:32,274
Vor să te facă gay,
să-ți ia masculinitatea.

1258
01:08:32,358 --> 01:08:35,152
Iar vor să ne țină în case,
să vă vaccineze.

1259
01:08:35,236 --> 01:08:39,031
Nu vor să aveți copii.
Apa de la robinet te face trans.

1260
01:08:41,992 --> 01:08:45,913
E printre cei mai populari
și mai notorii. Își zice Sneako.

1261
01:08:45,996 --> 01:08:47,206
Eu sunt ăla!

1262
01:08:47,289 --> 01:08:49,625
Numele lui real e Nicolas Balinthazy.

1263
01:08:49,708 --> 01:08:51,919
Femeile n-ar trebui lăsate să voteze.

1264
01:08:52,002 --> 01:08:56,924
El întruchipează impactul pastilei roșii
și al trezirii politice.

1265
01:08:57,007 --> 01:08:58,342
A durat vreo zece ani,

1266
01:08:58,425 --> 01:09:02,638
dar cei care-și urmează instinctul
sunt acum cei care văd adevărul.

1267
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
Am prietenii mei buni în emisiune.

1268
01:09:04,890 --> 01:09:07,351
Prieten cu frații Tate și cu Myron…

1269
01:09:07,434 --> 01:09:09,353
Suntem aici și nu plecăm.

1270
01:09:09,436 --> 01:09:12,565
…a participat
la învestirea lui Trump și la bal

1271
01:09:12,648 --> 01:09:14,733
și susține că Barron îl urmărește.

1272
01:09:14,817 --> 01:09:18,612
- Vom face America măreață din nou!
- Da!

1273
01:09:18,696 --> 01:09:23,033
E interzis pe platformele mari
pentru instigare la ură și dezinformare.

1274
01:09:24,493 --> 01:09:29,623
Taci dracu', javră! Gata, pa!
Du-te și plângi. Înapoi la bucătărie!

1275
01:09:29,707 --> 01:09:33,127
Dar clipurile lui devin virale,
cu miliarde de vizualizări.

1276
01:09:33,711 --> 01:09:35,588
La dracu'! Eu sunt. Sunt aici.

1277
01:09:38,382 --> 01:09:39,633
Locuiește în New York.

1278
01:09:40,259 --> 01:09:43,596
Refuză cererile din partea mass-media.

1279
01:09:44,471 --> 01:09:47,391
Spre surprinderea mea,
a acceptat să ne întâlnim.

1280
01:09:47,975 --> 01:09:49,059
Salut!

1281
01:09:49,143 --> 01:09:50,895
- Salut! Ce faci?
- Bună!

1282
01:09:50,978 --> 01:09:52,646
Abia am ajuns. Louis.

1283
01:09:52,730 --> 01:09:54,148
- Ce faci?
- Bine.

1284
01:09:54,231 --> 01:09:55,107
Descălțarea!

1285
01:09:56,275 --> 01:09:59,111
- Aici locuiești?
- Da, și aici.

1286
01:09:59,612 --> 01:10:02,114
Lucrez la un clip.

1287
01:10:02,698 --> 01:10:06,076
Vin de la un protest.
S-a protestat contra lui Elon Musk.

1288
01:10:06,160 --> 01:10:08,662
S-a zis că Trump e fascist.
Lângă primărie.

1289
01:10:08,746 --> 01:10:11,790
- Vorbești cu oamenii?
- Da. Dar sunt cunoscut.

1290
01:10:11,874 --> 01:10:15,794
Am chestia asta pentru astfel de ocazii
Nu merg cu pază după mine.

1291
01:10:15,878 --> 01:10:19,673
Folosesc asta. Dacă mi-o pun pe cap,
nu mă recunoaște nimeni.

1292
01:10:19,757 --> 01:10:23,010
Jur, dacă mergeam fără ea,
ar fi fost haos.

1293
01:10:23,093 --> 01:10:26,972
Cum te-ai poziționa
din punct de vedere politic și cultural?

1294
01:10:27,056 --> 01:10:29,308
Îl susțin pe Trump. Am multe șepci.

1295
01:10:29,391 --> 01:10:33,145
Abia ce am venit de la învestire.
Îl susțin pe Trump din 2015.

1296
01:10:33,687 --> 01:10:37,107
Asta pare…
Faci parte din manosferă? Nu prea.

1297
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
Eu zic că da.

1298
01:10:39,026 --> 01:10:45,241
Cred că situația a evoluat.
Mulți sunt acum în politică.

1299
01:10:45,324 --> 01:10:48,744
Toți cei din „manosferă”
sunt doar persoane online

1300
01:10:48,827 --> 01:10:52,539
care vor să facă bani vânzând ideologii.

1301
01:10:52,623 --> 01:10:54,708
Oamenii au auzit deja toate ideile.

1302
01:10:54,792 --> 01:10:56,961
Lumea a luat-o razna de mult.

1303
01:10:57,044 --> 01:11:01,674
Acum ajungem la un echilibru,
vedem ce e adevărat și ce nu.

1304
01:11:01,757 --> 01:11:04,718
Ideologia de gen a luat-o razna
în ultimii doi ani.

1305
01:11:04,802 --> 01:11:09,932
Acum, există legi.
„De fapt, sunt două, doar două genuri.”

1306
01:11:10,015 --> 01:11:12,768
Aceste chestii simple
au contat foarte mult.

1307
01:11:12,851 --> 01:11:13,936
Cred că merit…

1308
01:11:14,019 --> 01:11:18,732
Eu, Fresh&Fit și frații Tate
avem multe merite în asta.

1309
01:11:21,485 --> 01:11:25,072
- Să ieșim înainte să se întunece.
- Bine, vrei să mergem?

1310
01:11:27,700 --> 01:11:32,538
Live-urile mele au stârnit furie,
au devenit clipuri și au enervat.

1311
01:11:32,621 --> 01:11:35,499
Au devenit virale,
dar oamenii nu erau mulțumiți.

1312
01:11:35,582 --> 01:11:39,086
Sneako postează zilnic clipuri pe X,

1313
01:11:39,169 --> 01:11:41,839
una dintre platformele
pe care nu e interzis.

1314
01:11:41,922 --> 01:11:43,048
- O poză?
- Da.

1315
01:11:44,174 --> 01:11:48,178
Conținutul său s-a schimbat
de când s-a convertit la islam.

1316
01:11:49,179 --> 01:11:50,848
Dumnezeu e cel mai mare.

1317
01:11:50,931 --> 01:11:54,435
Acum, livrează politica de gen
în ambalaj spiritual.

1318
01:11:56,020 --> 01:11:56,937
Uite!

1319
01:11:57,604 --> 01:12:00,149
Există un hadith în Islam:

1320
01:12:00,232 --> 01:12:03,569
„La sfârșit, femeile îmbrăcate
vor fi tot dezbrăcate.”

1321
01:12:03,652 --> 01:12:08,490
Așa se îmbracă femeile acum,
uită-te la fustițele din reclame.

1322
01:12:08,574 --> 01:12:11,994
E peste tot.
Creierul tău e capturat de asta.

1323
01:12:12,077 --> 01:12:14,079
Salutare!

1324
01:12:14,163 --> 01:12:15,831
- Ce faci?
- Doamne!

1325
01:12:15,914 --> 01:12:16,915
Ce faci?

1326
01:12:17,541 --> 01:12:19,335
- Ce faci?
- Salut!

1327
01:12:19,418 --> 01:12:20,878
- Ce faceți?
- Sneako!

1328
01:12:22,004 --> 01:12:23,213
Aveți grijă!

1329
01:12:24,798 --> 01:12:25,966
Doamne!

1330
01:12:26,717 --> 01:12:28,635
- Facem o poză?
- O poză?

1331
01:12:28,719 --> 01:12:30,471
Să facem una de grup.

1332
01:12:30,554 --> 01:12:32,848
- Se filmează un documentar.
- Pe bune?

1333
01:12:32,931 --> 01:12:35,517
- Da. Nu prea mă plac.
- La naiba!

1334
01:12:36,769 --> 01:12:38,979
- E foarte tare!
- Da.

1335
01:12:39,063 --> 01:12:40,647
Ziceți-mi despre Sneako.

1336
01:12:40,731 --> 01:12:42,858
Oamenii au auzit lucruri greșite.

1337
01:12:42,941 --> 01:12:46,278
Cred că, în general, nu e un om rău.

1338
01:12:46,362 --> 01:12:49,114
- E de-ai mei.
- Eu l-am auzit.

1339
01:12:49,198 --> 01:12:50,908
- Apreciez.
- Suntem în drum.

1340
01:12:50,991 --> 01:12:53,786
- Nimeni n-a zis că e rău.
- Online.

1341
01:12:53,869 --> 01:12:56,663
- Cum e văzut online?
- E controversat.

1342
01:12:56,747 --> 01:12:58,832
Pentru ce zice despre genuri.

1343
01:12:58,916 --> 01:13:01,085
Mi se pare controver…

1344
01:13:01,168 --> 01:13:04,380
- Și despre evrei.
- Iubesc evreii.

1345
01:13:04,463 --> 01:13:09,134
- Unii spun că îi urăște.
- Nu e adevărat.

1346
01:13:09,218 --> 01:13:12,429
- Unde l-ați urmărit?
- Pe TikTok, YouTube, Instagram.

1347
01:13:12,513 --> 01:13:15,432
- E interzis pe toate.
- Pe toate.

1348
01:13:15,516 --> 01:13:17,976
- Dar încă e acolo.
- Sunt clipuri…

1349
01:13:18,060 --> 01:13:22,314
Aveți grijă! Atenție la mașini!
Mulțumesc. V-am lăsat!

1350
01:13:22,398 --> 01:13:24,316
- Pa, Sneako!
- La revedere!

1351
01:13:26,026 --> 01:13:28,195
O să iau o cafea de aici.

1352
01:13:30,989 --> 01:13:33,158
O cafea mică, slabă și dulce.

1353
01:13:34,159 --> 01:13:35,160
Mulțumesc!

1354
01:13:36,078 --> 01:13:38,414
Asta cum e? E degenerat sau e artă?

1355
01:13:38,497 --> 01:13:41,333
Vezi ochiul acoperit?
E simbolism satanist.

1356
01:13:41,417 --> 01:13:42,626
- Așa crezi?
- Așa e.

1357
01:13:42,709 --> 01:13:46,547
Când acoperi un ochi, e Dojal.
Anticristul va avea un ochi.

1358
01:13:46,630 --> 01:13:48,882
- Când vedetele…
- Zău, încetează.

1359
01:13:48,966 --> 01:13:52,553
În câte reviste vezi asta?
Toate vedetele o fac.

1360
01:13:52,636 --> 01:13:55,139
Ai doi ochi. Arăți doi, unul sau niciunul.

1361
01:13:55,222 --> 01:13:59,726
Dar de ce în toate revistele
vezi o vedetă acoperindu-și un ochi?

1362
01:13:59,810 --> 01:14:01,562
- Vorbești serios?
- Serios.

1363
01:14:01,645 --> 01:14:03,897
- Cine e în spate?
- Sataniștii.

1364
01:14:03,981 --> 01:14:05,649
Îi jură credință Satanei.

1365
01:14:05,732 --> 01:14:08,694
- Zici că sataniștii conduc lumea?
- Da, e clar.

1366
01:14:08,777 --> 01:14:11,238
Serios? Asta chiar că e ciudat.

1367
01:14:11,321 --> 01:14:13,282
- Da. Nu crezi?
- Nu.

1368
01:14:13,365 --> 01:14:15,742
Un exemplu bun sunt galele.

1369
01:14:16,326 --> 01:14:19,288
Îl știi pe Sam Smith?
E britanic. Arăta ca tine.

1370
01:14:19,371 --> 01:14:22,458
Brusc, s-a îngrășat. A devenit trans.

1371
01:14:22,541 --> 01:14:24,626
Unde apare, promovează idei LGBT.

1372
01:14:24,710 --> 01:14:27,838
Îl venerează pe diavol.
Nici măcar nu e subtil.

1373
01:14:27,921 --> 01:14:29,256
Ascultă-i versurile.

1374
01:14:29,339 --> 01:14:30,716
Ceva necurat…

1375
01:14:30,799 --> 01:14:32,342
Și uită-te la spectacol.

1376
01:14:32,426 --> 01:14:35,179
Își pune coarne,
aduce 30 de diavoli pe scenă

1377
01:14:35,262 --> 01:14:37,931
și simulează actul sexual gay.

1378
01:14:38,015 --> 01:14:41,268
E artă? Sau face parte
din ceva mai complex?

1379
01:14:41,351 --> 01:14:43,479
Transmite un mesaj populației?

1380
01:14:43,562 --> 01:14:46,148
Cineva deasupra lui Sam Smith
și a echipei…

1381
01:14:46,231 --> 01:14:47,566
- Da.
- Practic…

1382
01:14:47,649 --> 01:14:49,443
Îi spune ce să facă?

1383
01:14:49,526 --> 01:14:51,403
- Absolut.
- Mă îndoiesc.

1384
01:14:51,487 --> 01:14:54,281
Ideea unei cabale sataniste care conduce…

1385
01:14:54,364 --> 01:14:57,951
Așa e. Vor un guvern mondial.

1386
01:14:58,035 --> 01:14:59,203
Cine sunt ei?

1387
01:14:59,286 --> 01:15:03,123
- În guvernul acesta? Nu prea…
- Cine e în cabala satanistă?

1388
01:15:03,207 --> 01:15:05,501
Nu știu. Rothschild a pus bazele.

1389
01:15:05,584 --> 01:15:08,921
- E de sorginte evreiască?
- Nu.

1390
01:15:09,004 --> 01:15:13,133
Teoria asta are elemente
de teorie a conspirației antisemită.

1391
01:15:13,217 --> 01:15:17,095
Mai cred că, vorbind
despre lumea condusă de sataniști,

1392
01:15:17,179 --> 01:15:19,056
o cam iei pe arătură.

1393
01:15:19,139 --> 01:15:21,767
Lumea nu e condusă de Sam Smith.

1394
01:15:21,850 --> 01:15:25,312
Nu, de oamenii răi
care îl controlează pe el.

1395
01:15:35,822 --> 01:15:41,078
Sneako nu agrea ideea pastilei roșii,
dar susținea alte teorii ale conspirației.

1396
01:15:41,662 --> 01:15:42,663
Frumos!

1397
01:15:43,372 --> 01:15:47,209
Se înscria într-un tipar vizibil
în lumea influencerilor.

1398
01:15:47,292 --> 01:15:50,295
Să analizăm natura evreilor.

1399
01:15:50,379 --> 01:15:53,340
Se promovează povești false
despre o cabală obscură

1400
01:15:53,423 --> 01:15:58,095
care plănuiește distrugerea occidentului
prin promovarea degenerării,

1401
01:15:58,178 --> 01:16:01,848
deseori adăugându-se o notă
explicit antisemită.

1402
01:16:01,932 --> 01:16:06,895
Cine a promovat feminismul? Evreii.
Dar homosexualitatea? Evreii.

1403
01:16:06,979 --> 01:16:08,897
Asta nu vor ei să auzi.

1404
01:16:08,981 --> 01:16:13,277
În cazul unora,
de la ideea de matrice, s-a ajuns aici.

1405
01:16:13,360 --> 01:16:16,613
Cei care conduc lumea
nu au cele mai bune intenții.

1406
01:16:16,697 --> 01:16:19,908
Am auzit idei similare la Ed, în Marbella…

1407
01:16:19,992 --> 01:16:23,203
Folosesc vibrații
care te afectează în mod negativ.

1408
01:16:23,287 --> 01:16:25,497
Cine controlează totul?

1409
01:16:27,624 --> 01:16:28,625
Evreii.

1410
01:16:29,626 --> 01:16:31,670
Sunt complet de altă părere.

1411
01:16:32,254 --> 01:16:34,006
…și la Myron, în Florida.

1412
01:16:34,506 --> 01:16:39,970
A devenit o modă să dai vina pe evrei
în comunitatea pastilei roșii?

1413
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
Păi…

1414
01:16:42,764 --> 01:16:44,850
- Pot să beau apă întâi?
- Sigur.

1415
01:16:44,933 --> 01:16:46,852
Bine, revin imediat.

1416
01:16:48,228 --> 01:16:49,313
Scuze. Bine!

1417
01:16:50,272 --> 01:16:51,273
Așadar…

1418
01:16:51,982 --> 01:16:55,152
Mulți oameni vorbesc despre asta acum,

1419
01:16:55,235 --> 01:16:58,155
fiindcă subiectul
a fost cenzurat zeci de ani.

1420
01:16:58,238 --> 01:17:02,409
Pentru asta, primeai interdicție
instantaneu pe orice platformă.

1421
01:17:02,492 --> 01:17:05,912
La naiba cu evreii!

1422
01:17:05,996 --> 01:17:07,789
Am văzut-o și la HS.

1423
01:17:07,873 --> 01:17:11,793
Theroux a stat deoparte,
frecându-și palmele de evreu: „Da!”

1424
01:17:11,877 --> 01:17:14,463
Părea că profită de valul de ură.

1425
01:17:14,546 --> 01:17:15,839
Care-i treaba, frate?

1426
01:17:15,922 --> 01:17:18,967
Știa că șochează
și că secvența va fi decupată.

1427
01:17:19,051 --> 01:17:20,552
Mă bucur să te cunosc!

1428
01:17:20,636 --> 01:17:24,765
Era o spirală inflaționistă
a rasismului și bigotismului

1429
01:17:24,848 --> 01:17:27,184
menită să atragă atenția.

1430
01:17:27,267 --> 01:17:28,852
Situația putea escalada.

1431
01:17:28,935 --> 01:17:32,230
Care-i treaba? Zi, fătălăule!
Care-i treaba, fraiere?

1432
01:17:32,314 --> 01:17:34,483
Și mai ciudat mi s-a părut

1433
01:17:34,566 --> 01:17:38,070
că totul avea ca scop
vânzarea de produse către adolescenți.

1434
01:17:38,737 --> 01:17:40,280
Zi, javră! Ești prost?

1435
01:17:50,374 --> 01:17:54,461
Cu 500 de lire,
accesasem grupul de investiții al lui HS.

1436
01:17:54,544 --> 01:17:59,633
Am investit conform sfaturilor primite,
sperând să fiu printre cei care câștigă.

1437
01:17:59,716 --> 01:18:03,470
Cu ajutorul lui, după două luni,
banii mei s-au evaporat.

1438
01:18:05,847 --> 01:18:07,599
Dar nu era vorba de bani,

1439
01:18:07,683 --> 01:18:11,812
ci de faptul că, în lumea aceasta,
nimic nu e așa cum se spune.

1440
01:18:11,895 --> 01:18:18,443
Iubirea, încrederea, bogăția,
toate erau fie iluzorii, fie inaccesibile.

1441
01:18:18,527 --> 01:18:23,031
Iar furia părea o compensație
a fricii de a fi dat în vileag.

1442
01:18:23,949 --> 01:18:27,911
Theroux a venit și s-a dat mare,
vorbind tot felul de tâmpenii.

1443
01:18:27,994 --> 01:18:31,081
Ce dacă mănâncă rahat Louis? Nu-mi pasă.

1444
01:18:31,915 --> 01:18:37,921
Dacă vrei să zici că sunt pește,
escroc, rasist, homofob, dobitoc,

1445
01:18:38,004 --> 01:18:39,673
asta sunt, Theroux.

1446
01:18:40,257 --> 01:18:44,177
Nu știam cine ești înainte de documentar
și nu voi ști nici după.

1447
01:18:44,261 --> 01:18:45,595
Nu-mi pasă deloc.

1448
01:18:47,389 --> 01:18:51,977
HS era mai vizibil ca niciodată,
numărul de followeri crescuse.

1449
01:18:52,060 --> 01:18:55,105
Presa tradițională
și televiziunile îl observaseră.

1450
01:18:55,188 --> 01:18:56,857
În lumea lui digitală,

1451
01:18:56,940 --> 01:19:00,193
în loc să fie redus la tăcere,
era pe cai tot mai mari.

1452
01:19:04,865 --> 01:19:07,701
Am decis să-l întâlnesc o ultimă dată,

1453
01:19:07,784 --> 01:19:11,538
sperând să discutăm
ideile deranjante pe care le promova.

1454
01:19:11,621 --> 01:19:12,873
Dumnezeule!

1455
01:19:13,457 --> 01:19:14,624
Bună!

1456
01:19:15,125 --> 01:19:16,668
- Tu ești Elaine.
- Da.

1457
01:19:16,752 --> 01:19:18,003
- Iar tu, Louis.
- Da.

1458
01:19:18,086 --> 01:19:20,964
Era tot în Marbella,
unde fugise după accident.

1459
01:19:21,047 --> 01:19:23,300
Mama lui, Elaine, era în vizită la el.

1460
01:19:23,383 --> 01:19:25,385
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

1461
01:19:25,469 --> 01:19:26,344
E și Sam.

1462
01:19:27,387 --> 01:19:31,057
De cum am ajuns,
am simțit o atmosferă ciudată.

1463
01:19:31,641 --> 01:19:33,685
Apreciezi conținutul lui HS?

1464
01:19:33,769 --> 01:19:36,646
Pentru mine nu e HS. E Harrison.

1465
01:19:37,522 --> 01:19:42,569
Dacă cineva zice că e de acord
cu tot ce face și ce zice copilul lui,

1466
01:19:42,652 --> 01:19:44,404
acel om spune o minciună.

1467
01:19:44,488 --> 01:19:46,573
Cu unele lucruri nu sunt de acord.

1468
01:19:46,656 --> 01:19:48,450
Iar el știe asta.

1469
01:19:48,533 --> 01:19:50,702
Ai vorbit despre roluri tradiționale

1470
01:19:50,786 --> 01:19:55,707
și crezi că, în general,
bărbații ar trebui să conducă femeile.

1471
01:19:55,791 --> 01:19:59,628
„Bărbații să conducă femeile”…
Asta e cam extrem.

1472
01:19:59,711 --> 01:20:03,131
Ai zis că ar fi mai bine
să te însori cu o femeie virgină.

1473
01:20:03,882 --> 01:20:05,550
Da, în mod ideal.

1474
01:20:06,218 --> 01:20:08,762
De ce aș vrea una
care și-a tras-o la greu?

1475
01:20:09,262 --> 01:20:10,180
Chestia asta,

1476
01:20:10,263 --> 01:20:14,726
stigmatizarea femeilor
care au mai mulți parteneri,

1477
01:20:14,810 --> 01:20:16,186
așa cum au și bărbații,

1478
01:20:16,269 --> 01:20:19,189
mi se pare incredibilă.

1479
01:20:19,272 --> 01:20:22,859
Dar așa a fost dintotdeauna. Din păcate…

1480
01:20:22,943 --> 01:20:26,696
- Ar trebui să luăm poziție, nu?
- Da, dar…

1481
01:20:26,780 --> 01:20:28,573
- El dă din cap că nu.
- Nu.

1482
01:20:28,657 --> 01:20:31,243
Majoritatea femeilor nu sunt ca mama.

1483
01:20:31,326 --> 01:20:33,912
Cele mai multe sunt proaste. Majoritatea.

1484
01:20:34,830 --> 01:20:37,749
Majoritatea femeilor?
Cele câteva pe care le știi?

1485
01:20:37,833 --> 01:20:42,212
Nu vorbești cu femei de vârsta mea.
Vorbești cu…

1486
01:20:42,295 --> 01:20:43,463
Vreo 30.

1487
01:20:46,174 --> 01:20:50,554
În ultima săptămână,
m-a șocat să văd clipuri cu HS zicând:

1488
01:20:50,637 --> 01:20:55,976
„Spune că sunt rasist,
misogin, homofob, escroc.

1489
01:20:56,059 --> 01:20:57,727
Sunt toate astea.”

1490
01:20:57,811 --> 01:20:59,980
Da, așa spun eu că nu-mi pasă.

1491
01:21:00,063 --> 01:21:02,482
- Simți că ești așa?
- Nu.

1492
01:21:02,566 --> 01:21:04,568
- Homofob ești.
- Nu sunt homofob.

1493
01:21:04,651 --> 01:21:05,986
Am un prieten gay.

1494
01:21:06,069 --> 01:21:09,030
Ai zis că, dacă fiul tău ar fi gay,
l-ai renega.

1495
01:21:11,533 --> 01:21:12,742
Asta nu e homofobie.

1496
01:21:12,826 --> 01:21:16,621
Ajungem la afirmațiile tale antisemite.

1497
01:21:17,664 --> 01:21:19,040
El e evreu.

1498
01:21:19,541 --> 01:21:21,626
Am zis „La naiba cu evreii”? Da.

1499
01:21:22,210 --> 01:21:24,963
Sunt antisemit? Nu. Fac vizualizări.

1500
01:21:25,046 --> 01:21:29,509
Se uită și copii, nu?
Te admiră ca pe un supererou.

1501
01:21:29,593 --> 01:21:33,471
- Aud asta și cred că e acceptabil.
- E vina părinților, nu a mea.

1502
01:21:33,555 --> 01:21:36,016
Nu trebuie să mă cenzurez. Spun ce vreau.

1503
01:21:36,099 --> 01:21:38,184
Au venit la mine copii de 13 ani.

1504
01:21:38,268 --> 01:21:42,022
Le-am zis: „De ce vă uitați la clipuri?
Sunteți prea tineri.”

1505
01:21:42,105 --> 01:21:45,400
Copiii de 13-15 ani
sunt publicul tău principal.

1506
01:21:45,483 --> 01:21:46,985
Nu e așa.

1507
01:21:48,612 --> 01:21:51,114
Personajul de acolo mă îngrijorează.

1508
01:21:51,197 --> 01:21:52,490
E sinistru!

1509
01:21:52,574 --> 01:21:55,285
- Da. Toți filmăm.
- Doamne!

1510
01:21:55,911 --> 01:21:59,164
Vorbeam, iar eu eram tot mai conștient
că Sam mă filma

1511
01:21:59,247 --> 01:22:02,584
și că, probabil, HS transmitea live…

1512
01:22:03,376 --> 01:22:05,712
Fă zoom! Poți mări puțin?

1513
01:22:05,795 --> 01:22:08,298
…lansând provocări
participanților la chat.

1514
01:22:09,174 --> 01:22:14,471
- Pentru tine contează doar să faci bani.
- Să fac bani, să fiu sănătos și fericit.

1515
01:22:16,014 --> 01:22:20,226
Dacă n-aș fi pe rețelele sociale,
aș fi în oraș, la slujbă.

1516
01:22:20,310 --> 01:22:23,647
Acum îmi trăiesc viața
și o fac foarte bine.

1517
01:22:23,730 --> 01:22:26,858
Crezi în a face ce trebuie
fiindcă așa trebuie?

1518
01:22:26,942 --> 01:22:29,527
Ai câteva dosare penale, nu?

1519
01:22:29,611 --> 01:22:32,697
Uite, acum începi să zici tâmpenii, frate.

1520
01:22:32,781 --> 01:22:36,034
Sincer, asta mă enervează.

1521
01:22:37,035 --> 01:22:38,328
De ce faci asta?

1522
01:22:38,411 --> 01:22:41,331
N-o să vorbească
despre problemele cu legea.

1523
01:22:41,414 --> 01:22:42,874
Asta a apărut în presă.

1524
01:22:42,958 --> 01:22:45,794
- Nu trebuie să spui nimic.
- Ce nemernic ești!

1525
01:22:45,877 --> 01:22:49,839
Ai vrut să obții o reacție.
Nu insista, altfel terminăm aici.

1526
01:22:49,923 --> 01:22:51,841
Dacă nu agreezi ce face,

1527
01:22:51,925 --> 01:22:55,387
de ce faci bani din asta
și îi faci și publicitate?

1528
01:22:55,470 --> 01:22:59,599
Crezi că e un personaj controversat.
Faci bani pe seama lui.

1529
01:22:59,683 --> 01:23:02,018
Asta sunt documentarele tale.

1530
01:23:02,102 --> 01:23:05,355
- Ca și cu tovarășul tău, Jimmy Savile.
- Da!

1531
01:23:05,438 --> 01:23:07,816
- Tovarășul tău, Jimmy Savile.
- Termină.

1532
01:23:08,984 --> 01:23:13,655
Îl văd pe Jimmy Savile
în unele figuri din manosferă.

1533
01:23:13,738 --> 01:23:15,156
El vorbea despre femei…

1534
01:23:15,240 --> 01:23:18,994
HS părea să-și fi schimbat tactica.
Mă punea în defensivă.

1535
01:23:19,494 --> 01:23:20,870
- Am o întrebare.
- Da.

1536
01:23:20,954 --> 01:23:22,914
Israelul comite genocid?

1537
01:23:25,000 --> 01:23:27,002
Ești o marionetă. Nu vorbești liber.

1538
01:23:27,085 --> 01:23:28,920
- Mă gândesc…
- Marionetă.

1539
01:23:29,004 --> 01:23:29,963
În opinia mea…

1540
01:23:30,046 --> 01:23:32,424
Ești o marionetă. Așa și cu Savile.

1541
01:23:32,507 --> 01:23:36,219
- Harrison, transmiți live?
- Nu, filmăm pentru YouTube.

1542
01:23:36,302 --> 01:23:39,222
- Cred că transmiți.
- Eu nu trebuie să editez.

1543
01:23:39,305 --> 01:23:43,059
Nu fac montaj de rahat ca voi.
Sigur n-o să băgați asta.

1544
01:23:43,143 --> 01:23:46,396
Sunt real, nu o marionetă.
Nu sunt controlat.

1545
01:23:46,479 --> 01:23:47,564
Nu am șef.

1546
01:23:47,647 --> 01:23:52,027
Savile e șeful tău. Evreii sunt șeful tău.
Știi asta. Nu-mi pasă.

1547
01:23:53,111 --> 01:23:57,574
De-asta spun ceea ce cred
și nu trebuie să editez nimic.

1548
01:23:58,199 --> 01:24:01,286
Niciodată. La mine,
nimic nu trebuie editat.

1549
01:24:01,369 --> 01:24:04,622
Pune ce vrei despre mine pe net,
Nu-mi pasă.

1550
01:24:08,626 --> 01:24:13,381
Declarația făcută la camera lui
pentru publicul lui live fusese,

1551
01:24:13,465 --> 01:24:16,301
așa înțeleg,
ieșirea lui din scenă în stil mare.

1552
01:24:18,678 --> 01:24:22,849
- Apreciezi conținutul lui HS?
- Pentru mine nu e HS. E Harrison.

1553
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
În câteva minute,
secvențe din live au devenit virale.

1554
01:24:26,144 --> 01:24:29,147
Uite, acum începi să zici tâmpenii, frate.

1555
01:24:29,230 --> 01:24:34,069
Echipa lui HS decupase secvențe scurte
și le pusese titluri-capcană.

1556
01:24:34,152 --> 01:24:36,529
Ești o marionetă. Nu vorbești liber.

1557
01:24:36,613 --> 01:24:38,406
- Mă gândesc…
- Marionetă.

1558
01:24:38,490 --> 01:24:40,617
Louis e vândut evreilor!

1559
01:24:43,578 --> 01:24:46,122
Mai târziu, m-am uitat la tot live-ul.

1560
01:24:46,623 --> 01:24:48,958
- Suntem în direct.
- Live, da?

1561
01:24:49,042 --> 01:24:51,169
Bine. Îi dăm o lecție.

1562
01:24:51,252 --> 01:24:52,962
Theroux vine în cinci minute.

1563
01:24:53,046 --> 01:24:56,633
Pe camera lui Sam, arăta foarte diferit.

1564
01:24:56,716 --> 01:24:58,885
Ca și cu tovarășul tău, Jimmy Savile.

1565
01:24:59,469 --> 01:25:01,179
Theroux e fiert.

1566
01:25:01,763 --> 01:25:05,975
Comentatorii anonimi îl dirijau pe HS
punându-i întrebări.

1567
01:25:06,059 --> 01:25:08,269
ÎNTREABĂ-L DACĂ ISRAEL COMITE GENOCID

1568
01:25:08,353 --> 01:25:10,980
Am o întrebare. Israelul comite genocid?

1569
01:25:11,064 --> 01:25:16,194
Dintre toate, cel mai mult m-a șocat
discuția cu mama lui înainte de interviu.

1570
01:25:16,277 --> 01:25:19,072
- Asta îmi place.
- De la barul de sucuri.

1571
01:25:19,155 --> 01:25:21,116
- Au ghimbir.
- Nu vreau suc.

1572
01:25:21,199 --> 01:25:25,203
- Nu bei suc. Au shoturi.
- Mami, nu vreau un bar cu sucuri, da?

1573
01:25:25,286 --> 01:25:28,623
Nu mă face de râs. Nu fi nepoliticos.
Nu așa te-am crescut.

1574
01:25:28,706 --> 01:25:30,250
- Nu fi nepoliticos.
- Nu.

1575
01:25:30,333 --> 01:25:32,794
- Se reflectă asupra mea.
- Nu o să fiu.

1576
01:25:33,419 --> 01:25:36,214
În mod improbabil,
păreau foarte domestice.

1577
01:25:36,297 --> 01:25:38,675
- Gata.
- Uită-te aici!

1578
01:25:38,758 --> 01:25:41,219
Nu vreau să vină… Uită-te aici. Dă-te!

1579
01:25:43,638 --> 01:25:45,974
Salut, YouTube!

1580
01:25:46,057 --> 01:25:50,895
Zic „iepuraș grăsuț” cu bezele!

1581
01:25:50,979 --> 01:25:52,105
ED MATTHEWS, 10 ANI

1582
01:25:52,188 --> 01:25:56,109
Bagă o bezea în gură
și zi „iepuraș grăsuț”.

1583
01:25:56,192 --> 01:25:59,362
E tentant să-i vezi
pe influencerii extremi

1584
01:25:59,445 --> 01:26:01,990
ca adversari care împroșcă cu ură.

1585
01:26:02,073 --> 01:26:03,825
Într-un fel, așa sunt.

1586
01:26:04,951 --> 01:26:08,621
La 11 ani, voiam să fiu doctor.
Așa zic bunicii mei filipinezi.

1587
01:26:08,705 --> 01:26:09,914
SNEAKO, 15 ANI

1588
01:26:09,998 --> 01:26:12,542
Dar sunt și produsul unei culturi.

1589
01:26:12,625 --> 01:26:16,546
Au crescut online, într-o lume
care se schimbă în ritm amețitor,

1590
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
cu oportunități restrânse,

1591
01:26:18,756 --> 01:26:22,468
în care vechile privilegii ale bărbaților
au fost contestate.

1592
01:26:24,721 --> 01:26:26,806
Poate că nu e de mirare

1593
01:26:26,890 --> 01:26:31,936
că unii vor confortul unei lumi mai simple
cu fete și teorii ale conspirației.

1594
01:26:34,564 --> 01:26:38,193
Pentru mine, matricea căreia i se opun
e o descriere precisă

1595
01:26:38,276 --> 01:26:42,405
a închisorii algoritmice
pe care au creat-o pentru followerii lor.

1596
01:26:43,406 --> 01:26:45,867
Iluzia bogăției și puterii nesfârșite

1597
01:26:45,950 --> 01:26:49,245
care îi îmbogățește
doar pe câțiva de la vârf.

1598
01:26:53,166 --> 01:26:55,877
Sunt viitorul prim-ministru
al Regatului Unit.

1599
01:26:55,960 --> 01:26:58,254
Am înființat un partid politic: BRUV.

1600
01:26:58,838 --> 01:27:00,340
SUA!

1601
01:27:00,423 --> 01:27:05,094
Odată cu ascensiunea lor,
marginalul nu mai e marginal.

1602
01:27:05,178 --> 01:27:09,724
Am împiedicat alegerea
unei femei președinte! Asta e!

1603
01:27:09,807 --> 01:27:13,311
Suntem cu toții atrași
din ce în ce mai mult în manosferă.

1604
01:27:13,394 --> 01:27:14,854
Dă-mi mie.

1605
01:27:14,938 --> 01:27:17,732
Depinde de noi să găsim ieșirea.

1606
01:27:17,815 --> 01:27:20,360
Mi-a părut bine. Distracție plăcută!

1607
01:27:23,655 --> 01:27:26,699
DUPĂ FILMARE,
HS A REVENIT ÎN MAREA BRITANIE

1608
01:27:26,783 --> 01:27:29,661
ȘI A FOST ARESTAT.

1609
01:27:29,744 --> 01:27:33,289
Un influencer TikTok,
fugar de aproape un an,

1610
01:27:33,373 --> 01:27:34,707
a scăpat de închisoare

1611
01:27:34,791 --> 01:27:38,586
după ce a fost condamnat
la un an de închisoare cu suspendare

1612
01:27:38,670 --> 01:27:42,382
pentru conducere periculoasă
a unui automobil neasigurat.

1613
01:27:42,465 --> 01:27:46,302
E cunoscut ca HSTikkyTokky.

1614
01:27:50,014 --> 01:27:53,101
MYRON AND ANGIE S-AU DESPĂRȚIT.

1615
01:27:53,184 --> 01:27:55,770
E vina mea, frate. Nu e vina ei.

1616
01:27:55,853 --> 01:27:59,565
N-am mai fost împreună de ceva vreme.
Ea vrea o familie.

1617
01:28:00,191 --> 01:28:01,526
Nu i-o pot oferi acum.

1618
01:28:06,281 --> 01:28:09,075
LUI SNEAKO
I S-A RIDICAT INTERDICȚIA PE YOUTUBE.

1619
01:28:09,158 --> 01:28:11,911
A AJUNS IMEDIAT
LA DOUĂ MILIOANE DE FOLLOWERI.

1620
01:28:11,995 --> 01:28:12,996
Am reușit!

1621
01:28:13,955 --> 01:28:15,707
Nu știu. Să postez asta?

1622
01:28:18,376 --> 01:28:19,460
Sunteți pregătiți?

1623
01:28:27,260 --> 01:28:30,263
LOUIS ARE UN NOU RECORD PERSONAL
LA LOVITURA CU PUMNUL

1624
01:29:04,380 --> 01:29:07,216
Subtitrarea: Dan Ilioiu







