1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:08,925 --> 00:00:11,636
วันนี้ฉันไปถ่ายสารคดีกับหมอนี่มา หลุยส์ เทอโรซ์

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
ใช้เวลาเกือบทั้งวันเลย

5
00:00:13,805 --> 00:00:17,559
ไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร
แต่เหมือนจะเป็นนักทำสารคดีที่คนยอมรับ

6
00:00:18,476 --> 00:00:20,186
พวกนายรู้ไหมว่าหมอนี่เป็นใคร

7
00:00:21,646 --> 00:00:22,856
หลุยส์ เทอโรซ์

8
00:00:23,732 --> 00:00:24,858
เชี่ยแล้ว

9
00:00:25,608 --> 00:00:27,277
เขาจะทำสารคดีเล่นงานฉันหรือเปล่า

10
00:00:27,360 --> 00:00:30,488
ไม่รู้ว่าหลุยส์มีแผนอะไรนะ แต่ทุกคนบอกว่า

11
00:00:30,572 --> 00:00:32,615
เขาชอบเหยียบคนอื่นให้จมดิน

12
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
ฉันไม่รู้มาก่อนจริงๆ
แต่คิดว่าที่ผ่านมาฉันรับมือได้ดีอยู่

13
00:00:36,327 --> 00:00:39,664
"หลุยส์ เทอโรซ์จะทำสารคดีเล่นงาน
แบบจัดเต็มแน่"

14
00:00:41,332 --> 00:00:42,250
ก็น่าจะแหละ

15
00:00:42,834 --> 00:00:45,503
"ไมรอน ไอ้คนอังกฤษสายยอมเมียคนนี้
จะทำสารคดีแหกแน่ๆ

16
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
หมอนี่ตื่นรู้จัด เมียสั่งให้นั่งฉี่ยังได้เลย"

17
00:00:48,048 --> 00:00:52,093
มีจังหวะตลกๆ ตอนเขาถามว่า
"คุณคิดว่าข้อความของสนีกโค่หมายถึงอะไร"

18
00:00:52,177 --> 00:00:53,636
ผมพูดออกสำเนียงแบบนั้นเหรอ

19
00:00:54,971 --> 00:00:55,805
นิดหน่อยสินะ

20
00:00:59,559 --> 00:01:02,937
ผู้ชายที่ไม่ดูอันตราย
จะไม่มีวันถูกมองว่าประสบความสำเร็จ

21
00:01:03,021 --> 00:01:04,314
นายจะอ่อนปวกเปียกไม่ได้

22
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
ผู้ชายปะทะผู้หญิง มันคือการโจมตีความเป็นชาย

23
00:01:06,941 --> 00:01:09,986
ถ้าแฟนนายจะไปผับ ทั้งที่นายห้ามแล้ว…

24
00:01:10,070 --> 00:01:12,113
- เห็นด้วย
- ก็ทำลายชีวิตนังนั่นไปเลย

25
00:01:13,948 --> 00:01:18,328
สองสามปีที่ผ่านมา ผมสังเกตว่า
อินเทอร์เน็ตบางส่วนกำลังถูกยึดครอง…

26
00:01:18,411 --> 00:01:23,416
เฮ้ย พวกนายหลายๆ คนต้องตื่นได้แล้ว ตื่นเลย

27
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
โดยกลุ่มอินฟลูเอนเซอร์ผู้ชาย

28
00:01:26,211 --> 00:01:30,173
พวกเราเหมือนด่านสุดท้าย
ที่จะต้านเรื่องเชี่ยๆ พวกนี้ที่กำลังเกิดขึ้น

29
00:01:33,384 --> 00:01:37,680
พวกเขาอ้างว่ากำลังให้สูตรโกงกับหนุ่มๆ
เพื่อประสบความสำเร็จในชีวิต

30
00:01:38,515 --> 00:01:41,309
เช้านี้ฉันหาเงินได้ 6,000 ปอนด์
ก่อนจะลุกจากเตียงด้วยซ้ำ

31
00:01:43,853 --> 00:01:45,605
พวกเขามีผู้ติดตามเป็นล้าน

32
00:01:45,688 --> 00:01:46,940
- เจ๋งอะ
- ช่างหัวผู้หญิงแม่ง

33
00:01:47,023 --> 00:01:47,857
ว่าไงนะ

34
00:01:47,941 --> 00:01:49,567
- เกย์ทุกคนสมควรตาย
- ช่างหัวเกย์

35
00:01:49,651 --> 00:01:50,568
ฉันทำอะไรลงไปเนี่ย

36
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
พวกเขาอวดว่ามีเส้นสายกับผู้คน
จนถึงระดับอำนาจสูงสุด

37
00:01:55,031 --> 00:01:57,158
โดนัลด์ ทรัมป์คืออนาคตของโลกตะวันตก

38
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
เขาเป็นเพื่อนที่ดี ฉันจะช่วยเขา

39
00:02:01,121 --> 00:02:05,750
ผมเริ่มสงสัยว่าทำไมบางคน
ถึงมีความเชื่อสุดโต่งขนาดนั้น

40
00:02:05,834 --> 00:02:07,293
มีสงครามที่โจมตีผู้ชายที่ทำตัวแกร่ง

41
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
แล้วพวกเขาเป็นอย่างที่เห็นจริงหรือเปล่า

42
00:02:10,880 --> 00:02:14,676
ตอนนี้ฉันฟันผู้หญิงมาแล้ว 2,000 คน
ซึ่งถือว่าเป็นความสำเร็จอย่างหนึ่งเลย

43
00:02:16,636 --> 00:02:19,806
พวกเขาไม่ไว้ใจสื่อกระแสหลักสุดๆ

44
00:02:19,889 --> 00:02:21,307
แต่หลังจากพยายามอยู่หลายเดือน

45
00:02:21,391 --> 00:02:25,895
ผมก็หาทางเข้าไปในโลกใบใหม่ของผู้ชายพวกนี้

46
00:02:25,979 --> 00:02:29,858
ที่กำลังนิยามความหมายใหม่ของการเป็นผู้ชาย

47
00:02:33,361 --> 00:02:38,867
(หลุยส์ เทอโรซ์:
เจาะโลกยุคใหม่ของชายนิยม)

48
00:02:41,953 --> 00:02:45,874
(มาร์เบย่า สเปน)

49
00:02:58,011 --> 00:03:00,638
- หวัดดี เรามาหาคนชื่อแฮร์ริสัน
- เขาอยู่ทางนี้

50
00:03:00,722 --> 00:03:03,933
- ขอเข้าไปได้ไหม
- เดี๋ยวนะ แป๊บนึง

51
00:03:04,517 --> 00:03:06,436
ต้นปี 2025…

52
00:03:06,519 --> 00:03:07,395
เขาอยู่นั่นไง

53
00:03:07,478 --> 00:03:08,646
หวัดดี

54
00:03:08,730 --> 00:03:12,275
หลังจากเจรจากันอยู่นาน ผมก็จัดตารางสองวัน

55
00:03:12,358 --> 00:03:15,570
เพื่อถ่ายทำกับอินฟลูเอนเซอร์
ชื่อแฮร์ริสัน ซัลลิแวน

56
00:03:15,653 --> 00:03:18,406
- ขออนุญาตเข้าไปนะ
- กล้องพวกคุณใหญ่มากอะ

57
00:03:18,489 --> 00:03:20,408
แน่นอนอยู่แล้ว เราถ่ายกันจริงจัง

58
00:03:20,491 --> 00:03:21,743
เราไม่ใช่ยูทูบเบอร์

59
00:03:21,826 --> 00:03:24,204
- สบายดีไหม
- โอ้ โอเค โอเคเลย

60
00:03:24,287 --> 00:03:26,372
- แต่ก็ชอบกล้องคุณนะ
- นี่ช่างภาพมืออาชีพ

61
00:03:26,456 --> 00:03:29,125
- เราจะแชร์คอนเทนต์กันเหรอ ที่ถ่ายอยู่นี่น่ะ
- ใช่เลย

62
00:03:29,209 --> 00:03:31,044
- คุณมีกล้อง เราก็มีกล้อง
- นี่ไลฟ์อยู่เหรอ

63
00:03:31,127 --> 00:03:31,961
- เปล่า
- เปล่า

64
00:03:32,045 --> 00:03:33,838
- เราเข้าไปได้ใช่ไหม
- ได้เลย เพื่อน

65
00:03:33,922 --> 00:03:35,381
- เข้าไปไหม ได้นะ
- ได้เลย

66
00:03:36,841 --> 00:03:39,135
นี่เครื่องล้างจานของผมเอง

67
00:03:39,719 --> 00:03:41,930
- แม่บ้านของผม
- ฉันไม่ใช่เครื่องล้างจานนะ

68
00:03:42,013 --> 00:03:44,224
- ทักทายหน่อย นี่จะออก Netflix
- ยินดีที่ได้รู้จัก

69
00:03:44,307 --> 00:03:45,642
- ชื่ออะไรครับ
- เคซีย์ค่ะ

70
00:03:45,725 --> 00:03:47,936
- เหมือนเคยเห็นคุณบนโซเชียลเลย
- เหรอคะ

71
00:03:48,019 --> 00:03:51,981
ครับ มีคลิปที่คุณลงไว้
ได้เล่นติ๊กต็อกไหม อยู่แพลตฟอร์มไหนนะ

72
00:03:52,065 --> 00:03:55,193
ค่ะ เล่นนิดหน่อย บัญชีติ๊กต็อกชื่อเคซีย์ด็อต_เมย์

73
00:03:55,276 --> 00:03:58,154
- ใช่เลย ฉันชอบนะ
- แล้วมีใครอีกเนี่ย

74
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
ผมใช้ชื่อว่าเดอะนาร์นสเลเยอร์

75
00:04:00,740 --> 00:04:03,076
ผมมาอยู่ที่นี่เพราะแฮร์ริสันเลือกผม

76
00:04:03,159 --> 00:04:05,245
ผมเคยเป็นแฟนคลับ แล้วเขาก็ให้ผมบินมาที่นี่

77
00:04:05,328 --> 00:04:07,830
- คุณก็อยู่ในทีมด้วยเหรอ
- ครับ ผมอยู่ด้วย

78
00:04:07,914 --> 00:04:10,208
- ทำหน้าที่อะไร
- ผมเคยได้รางวัลเรนจ์โรเวอร์

79
00:04:10,291 --> 00:04:11,626
ที่แฮร์ริสันแจกในยูทูบ

80
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
- แล้วมีใครอีก
- ผมมีบอดี้การ์ด

81
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
คนไหนล่ะ

82
00:04:18,508 --> 00:04:19,550
โอเค

83
00:04:20,176 --> 00:04:22,345
นายกำลังทำเชี่ยอะไรกับชีวิตตัวเอง

84
00:04:22,428 --> 00:04:25,974
ฉันตื่นขึ้นมาในวิลล่าคืนละ 2,000 ปอนด์ที่อิบิซา

85
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
ใช้ชีวิตโคตรจะสุด

86
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
แฮร์ริสันสตรีมในชื่อ "เอชเอสทิกกี้ท็อกกี้"

87
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
เอาละ อีหนูอยู่ไหน

88
00:04:32,605 --> 00:04:36,150
เขาอายุแค่ 23 โด่งดังจากคอนเทนต์แรงๆ…

89
00:04:36,234 --> 00:04:37,527
ฉันชื่อดอร่า

90
00:04:37,610 --> 00:04:40,989
ดอร่าๆ โอเค ฉันซองมิน

91
00:04:41,072 --> 00:04:45,076
และจากการอวดรวย
อวดความแข็งแรงทางร่างกายในเน็ต

92
00:04:45,159 --> 00:04:47,537
แลมโบบี ต้องงี้สิ

93
00:04:47,620 --> 00:04:53,167
เขาชวนให้แฟนๆ ปฏิเสธระบบ
ที่เขาเรียกว่าเมทริกซ์ และให้มาติดตามเขา

94
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
ตำรวจในเซอร์รีย์ออกประกาศ
ตามหาตัวแฮร์ริสัน ซัลลิแวน

95
00:04:55,920 --> 00:04:58,589
หรือที่รู้จักในชื่อเอชเอสทิกกี้ท็อกกี้
ชายวัย 23 ปี…

96
00:04:58,673 --> 00:05:01,426
หลังจากหนีออกจากอุบัติเหตุรถชน เขาก็หลบหนี

97
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
แต่ก็ยังดังเป็นพลุแตก มีผู้ติดตามนับล้าน

98
00:05:05,054 --> 00:05:09,851
โพสต์คอนเทนต์ออกมาตลอด
ส่วนใหญ่ถ่ายกับอินฟลูเอนเซอร์ผู้หญิง

99
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
เธอชอบอะไรในตัวฉันมากที่สุด

100
00:05:13,229 --> 00:05:14,063
เงินนายไง

101
00:05:14,147 --> 00:05:18,443
โอ้ พระเจ้า ว้าว

102
00:05:20,653 --> 00:05:23,156
คนส่วนใหญ่จะรู้จักคุณในฐานะนักทำคอนเทนต์

103
00:05:23,239 --> 00:05:24,991
คุณคิดว่าตัวเองสื่อสารข้อความอะไรออกไป

104
00:05:25,074 --> 00:05:30,038
ผมสอนเด็กผู้ชายให้เป็นผู้ชายตัวจริง
สอนหาเงิน สอนให้อยู่นอกระบบ

105
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
สอนให้ไม่ต้องมีเจ้านายมาสั่งว่าต้องทำอะไร

106
00:05:32,248 --> 00:05:35,376
ผมสอนให้ผู้ชายเป็นผู้ชายขนานแท้
ไม่ใช่พวกผู้ชายปวกเปียก

107
00:05:35,460 --> 00:05:38,129
พวกเหยาะแหยะที่เดินเกลื่อนในยุคนี้

108
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
คุณมองว่าผมเป็นแบบนั้นไหม

109
00:05:41,632 --> 00:05:44,344
ยังไม่แน่ใจ ต้องดูทักษะคุณก่อน

110
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
เมื่อกี้คุณมองแขนผมเหรอ

111
00:05:46,554 --> 00:05:49,849
ก็แค่เช็กรูปร่างโดยรวม

112
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
- จริงเหรอ
- ใช่เลย

113
00:05:51,309 --> 00:05:54,645
- ว่าต่อสิ
- แค่รูปร่างยังบอกอะไรไม่ได้เท่าไร

114
00:05:57,648 --> 00:06:00,985
- อยากไปยิมกันไหม ไปนะ
- ไปสิ ได้เลย

115
00:06:10,828 --> 00:06:15,583
เอาละ หนุ่มๆ ตอนนี้เราอยู่ในยิม
กำลังถ่ายคลิปออกกำลังกาย

116
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
ลุยกันเลย

117
00:06:17,377 --> 00:06:21,923
ยิมที่นี่โคตรแจ่ม เล่นกันกลางแจ้ง
ดีมากอะ ดีจริงๆ

118
00:06:22,006 --> 00:06:24,133
ปกติผมจะออกกำลังกายตั้งแต่เช้า

119
00:06:24,217 --> 00:06:26,719
ผมชอบเริ่มต้นวันด้วยการออกกำลังกาย
ทำอะไรยากๆ ก่อน

120
00:06:26,803 --> 00:06:29,263
- คุณคุยกับใครอยู่
- ผมไม่ต้องคุยกับกล้องเหรอ

121
00:06:29,347 --> 00:06:30,473
- ไม่ต้อง
- ให้คุยกับคุณเหรอ

122
00:06:30,556 --> 00:06:32,975
เราไม่ได้ทำคอนเทนต์ลงโซเชียล
นี่เป็นสารคดีจริงๆ

123
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
นี่ออกทีวีสินะ อัปเลเวลจากโซเชียล

124
00:06:35,436 --> 00:06:38,523
โทษที ผมลืมไป ผมชินกับชีวิตโซเชียลน่ะ

125
00:06:38,606 --> 00:06:40,775
- เราทำเหมือนไม่มีกล้องอยู่ด้วย
- โอเค เข้าใจ

126
00:06:40,858 --> 00:06:43,319
ผมชินกับการออกกำลังตั้งแต่เช้า

127
00:06:43,403 --> 00:06:44,987
- ทุกวันเลยเหรอ
- ทุกวัน

128
00:06:45,071 --> 00:06:46,406
คุณมีวันเล่นขาไหม

129
00:06:46,489 --> 00:06:47,907
มีสิ ดูไม่ออกเหรอ

130
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
ใช่ ถามโง่ๆ มาได้

131
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
ตรงน่องยังต้องเล่นอีกนิด

132
00:06:54,580 --> 00:06:56,165
จริงเลย จริง

133
00:07:01,129 --> 00:07:04,173
คอนเทนต์ของเอชเอสบนติ๊กต็อกกับอินสตาแกรม
เป็นเหมือนประตู

134
00:07:04,257 --> 00:07:08,302
เข้าสู่โซเชียลที่เป็นอีกระดับ
นั่นคือกลุ่มเทเลแกรมของเขา

135
00:07:08,386 --> 00:07:11,556
ที่เขามีผู้ติดตามมากกว่าครึ่งล้าน

136
00:07:11,639 --> 00:07:13,516
ฟังนะ ถ้าอยากดูเบื้องหลัง

137
00:07:13,599 --> 00:07:16,185
พวกคลิปแรงๆ ที่ลงยูทูบไม่ได้
เพราะมันฉาวโฉ่เกินไป

138
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
เข้าเทเลแกรมฉันเลย

139
00:07:17,437 --> 00:07:18,396
(เทเลแกรม)

140
00:07:18,479 --> 00:07:21,607
ที่นั่นมีลิงก์ไปยังบัญชีของเหล่านักแสดงเรตเอ็กซ์

141
00:07:21,691 --> 00:07:25,153
ที่อยู่บนแพลตฟอร์มแบบสมัครสมาชิกโอนลีแฟนส์

142
00:07:25,236 --> 00:07:29,699
นอกจากคอนเทนต์สาวๆ แต่งตัววาบหวิว
ยังมีการชวนให้สมัครแอปต่างๆ

143
00:07:29,782 --> 00:07:34,537
ที่เป็นบริการทางการเงิน
ที่คุณใช้ติดตามเคล็ดลับการเทรดของเอชเอสได้

144
00:07:34,620 --> 00:07:39,041
ฉันเพิ่งกลับมาห้อง
ก็ได้ 10,000 ปอนด์แล้วในเวลาชั่วโมงครึ่ง

145
00:07:39,125 --> 00:07:42,086
ยังจะรอดูอะไรอีกวะ ไอ้พวกโง่

146
00:07:42,170 --> 00:07:44,630
เขาโพสต์คลิปในเทเลแกรมเป็นประจำ

147
00:07:44,714 --> 00:07:48,301
เรื่องความสำเร็จทางการเงินที่เขาอ้างว่ามี
และวิธีทำให้ได้แบบนั้น

148
00:07:48,384 --> 00:07:51,721
ซึ่งบริการทั้งสองอย่างนั้น
เอชเอสจะหักส่วนแบ่งรายได้ด้วย

149
00:07:51,804 --> 00:07:54,974
อย่าลังเล อย่ารอ
นายหาเงินหลายร้อยปอนด์วันนี้ได้เลย

150
00:07:55,057 --> 00:07:57,852
หรือจะทำเชี่ยเดิมๆ แบบที่นายทำอยู่

151
00:07:57,935 --> 00:07:59,312
ส่งข้อความมาเดี๋ยวนี้ ลุยโลด

152
00:08:01,689 --> 00:08:03,858
ผมจะไม่หยุดแค่อะไรเล็กๆ หรอก

153
00:08:03,941 --> 00:08:06,194
พอผมอายุเท่าคุณ

154
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
ผมอยากมีบริษัทที่มีมูลค่าหลายร้อยล้าน นึกออกนะ

155
00:08:11,449 --> 00:08:12,992
อาจถึงระดับพันล้านด้วย

156
00:08:13,075 --> 00:08:14,785
คุณดูแลพวกสาวๆ ในโอนลีแฟนส์ไหม

157
00:08:14,869 --> 00:08:19,123
ผมไม่ได้ดูแลเอง แต่ผมซื้อเอเจนซี่ที่ดูแลอยู่

158
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
ผมเห็นด้วยไหม ไม่

159
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
ผมได้กำไรไหม ได้สิ

160
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
ผมเป็นนักธุรกิจนะ
ไม่ได้ทำเพื่อความสนุกเชี่ยอะไรทั้งนั้น

161
00:08:25,713 --> 00:08:28,132
ผมไม่ให้ลูกสาวเข้าไปเกี่ยวข้องแน่

162
00:08:28,216 --> 00:08:31,135
- ถ้าลูกผมทำ ผมจะตัดหางปล่อยวัดเลย
- จริงเหรอ

163
00:08:31,219 --> 00:08:33,262
- พูดงั้นยังน้อยไป
- ถ้าลูกผมทำอะไรแบบนั้นนะ

164
00:08:33,346 --> 00:08:35,223
- พูดน่ะมันง่าย
- มันน่ารังเกียจจะตาย

165
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
ถ้าลูกชายผมเป็นเกย์ด้วย

166
00:08:37,266 --> 00:08:38,434
ว่าไงนะ พูดจริงเหรอ

167
00:08:38,518 --> 00:08:41,312
สมัยนี้การเป็นเกย์ถือว่าเป็นเรื่องปกติมากนะ

168
00:08:41,395 --> 00:08:42,897
- แต่ลูกผมห้ามเป็น
- ทำไมล่ะ

169
00:08:42,980 --> 00:08:44,232
ก็แค่ลูกผมห้ามเป็น

170
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
พูดว่าจะตัดขาดลูกเลยเนี่ย มันแรงมากนะ

171
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
คุณได้ค่านิยมมาจากทางแม่เป็นหลักหรือเปล่า

172
00:08:49,320 --> 00:08:51,864
ไม่อะ แม่ผม… แม่ผมต่างไปเลย

173
00:08:51,948 --> 00:08:53,866
แม่ผมคงผิดหวังถ้าผมพูดแบบนั้น

174
00:08:53,950 --> 00:08:57,245
- จริงเหรอ
- จริง แม่ผมเกลียดการเหยียดผิว

175
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
แม่เกลียดพวกเกลียดคนรักเพศเดียวกัน

176
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
- เหยียดเพศล่ะ
- นั่นแม่ผมก็เกลียด

177
00:09:03,334 --> 00:09:05,962
แม่ผมเกลียดเรื่องพวกนี้ ถ้าผมพูดอะไรแบบ…

178
00:09:06,045 --> 00:09:09,507
อย่างเรื่องผู้หญิงต้องทำความสะอาดนี่น่ะ
ผมไม่กล้าพูดต่อหน้าแม่หรอก

179
00:09:09,590 --> 00:09:10,716
- จริงเหรอ
- โดนตบแน่

180
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
- ไปดูสวนไหม จะพาไปดู
- เอาสิ

181
00:09:26,107 --> 00:09:27,858
ที่นี่ใช้เป็นฐานได้ดีเลย

182
00:09:30,236 --> 00:09:31,571
คุณประสบความสำเร็จได้ยังไง

183
00:09:31,654 --> 00:09:35,074
ตอนนั้นผมเรียนมหาลัย อยู่กับเพื่อนชื่อเอ็ด

184
00:09:35,157 --> 00:09:36,742
เราแค่พยายามทำคอนเทนต์กัน

185
00:09:36,826 --> 00:09:39,453
คิดว่าจะหาเงินยังไงดี

186
00:09:39,537 --> 00:09:42,873
ผมเริ่มจากศูนย์ กลายเป็นว่าผมหาได้
วันละ 1,000 ปอนด์ในชั่วข้ามคืน

187
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
- จากอะไร
- โปรแกรมฟิตเนส แผนออกกำลังกาย

188
00:09:45,626 --> 00:09:47,753
ได้วันละ 1,000 ปอนด์
พอสองสัปดาห์ ผมก็คิดว่า

189
00:09:47,837 --> 00:09:51,215
"โอเค ผมจะไปมาร์เบย่า ลองสตรีม
แล้วทำให้ดังดู"

190
00:09:51,299 --> 00:09:53,843
จากวันละ 1,000 ก็เป็น 3,000 ปอนด์
แล้วก็พุ่งขึ้นเรื่อยๆ

191
00:09:53,926 --> 00:09:56,512
- ก็เป็นแบบนั้นแหละ
- งั้นตอนนั้นคุณก็เป็นเซลส์แมนเหรอ

192
00:09:56,596 --> 00:09:58,723
ผมเป็นเซลส์แมนมาตลอดแหละ ตอนนี้ก็ยังเป็น

193
00:09:58,806 --> 00:10:00,850
การขายคือทักษะสำคัญที่สุดที่คุณจะมีได้

194
00:10:00,933 --> 00:10:03,394
ถ้าคุณขายไม่เป็น
ก็ไม่มีวันประสบความสำเร็จสุดๆ ได้

195
00:10:03,477 --> 00:10:07,565
แต่มีช่วงหนึ่งที่คุณทำคอนเทนต์กวนๆ แล้วมันไวรัล

196
00:10:07,648 --> 00:10:09,775
- มันเข้ากับภาพรวมยังไง
- คอนเทนต์ก็แบบนั้นละ

197
00:10:09,859 --> 00:10:13,529
เราอยู่ในเศรษฐกิจที่แข่งกันแย่งความสนใจ
คอนเทนต์แบบนี้เรียกความสนใจได้

198
00:10:13,613 --> 00:10:16,782
แล้วพอได้ความสนใจ ผมก็ได้ชื่อเสียงเพิ่ม
เอาไปทำเงินได้

199
00:10:16,866 --> 00:10:19,035
- แล้วเอาชื่อเสียงไปทำเงินสินะ
- ใช่เลย

200
00:10:19,619 --> 00:10:22,163
คำว่า "เมทริกซ์" มีความหมายอะไรกับคุณไหม

201
00:10:22,830 --> 00:10:24,999
ระบบ อำนาจที่สูงกว่า

202
00:10:25,082 --> 00:10:27,043
กลุ่มอำนาจที่ฮั้วกันบนจุดสูงสุดของโลก

203
00:10:27,126 --> 00:10:30,546
ที่อยากกดทุกคนไว้ให้จน ให้คิดแบบทาสต่อไป

204
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
สำหรับผม มันหมายถึงแบบนั้น

205
00:10:32,089 --> 00:10:35,301
- มันใช่จริงเหรอ
- จริงอยู่แล้ว

206
00:10:35,801 --> 00:10:39,096
ก็ทำไมคนที่อยู่จุดสูงสุดของโลก
จะอยากให้คนที่ต่ำกว่า

207
00:10:39,180 --> 00:10:42,433
หาเงินได้เยอะๆ แล้วไม่รับใช้พวกเขาด้วยล่ะ
ฟังดูไม่สมเหตุสมผล

208
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
วันถัดมา

209
00:10:56,697 --> 00:10:59,283
คนในทีมของเอชเอสโพสต์คลิปลงโซเชียล

210
00:10:59,367 --> 00:11:01,744
เป็นคลิปที่ผมถ่ายเขา และมันก็เป็นไวรัล

211
00:11:01,827 --> 00:11:04,789
"ลง Netflix เร็วๆ นี้
ได้คุยเรื่องน่าสนใจมากๆ กับหลุยส์

212
00:11:04,872 --> 00:11:07,041
อยากรู้เหมือนกันว่าเขาจะเล่นงานฉันยังไง

213
00:11:07,124 --> 00:11:08,959
ทั้งที่ฉันมีตัวเลขและหลักฐานชัดเจน

214
00:11:09,043 --> 00:11:11,629
ว่าธุรกิจและเครือข่ายของฉัน
มันเวิร์กและยิ่งใหญ่จริงๆ"

215
00:11:12,171 --> 00:11:13,673
(ถ้าเป็นเทอโรซ์ ยังไงก็เป็นสารคดีแหก)

216
00:11:13,756 --> 00:11:18,010
คอมเมนต์ส่วนใหญ่ดุเดือดมาก
โจมตีตัวเขาและผลิตภัณฑ์ทางการเงินของเขา

217
00:11:19,970 --> 00:11:22,848
หวังว่ามันจะไม่ทำให้เอชเอสกังวลมากเกินไป

218
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
- เป็นไงบ้าง เพื่อน
- สบายดีไหม

219
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
- หวัดดี
- ไง แซม หวัดดี แฮร์ริสัน เป็นไงบ้าง

220
00:11:27,520 --> 00:11:29,689
- สบายดีไหม
- ไม่ต้องลุกหรอก ขอบคุณ

221
00:11:29,772 --> 00:11:30,773
หวัดดี

222
00:11:37,238 --> 00:11:38,406
ขอถ่ายอีกช็อต

223
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
เมื่อกี้ถ่ายข้างนอก

224
00:11:44,203 --> 00:11:46,080
- เป็นไงบ้าง
- ก็ดี

225
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
ผมนอนดึก เพราะเมื่อคืนออกไปหาคอนเทนต์

226
00:11:49,166 --> 00:11:53,170
มีคลิปผมโดนบ๊วบในห้องน้ำผับด้วย
เผื่อคุณอยากดู

227
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
- ไม่มีทาง
- ผมว่าคุณอยากดูแหงๆ

228
00:11:55,673 --> 00:11:56,590
เขาทำจริงเหรอ

229
00:11:58,134 --> 00:12:00,469
- มันเกิดขึ้นจริงเหรอ
- เมื่อคืนเลย วันนี้ ตีหนึ่งยี่สิบ

230
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
ที่ไหนเนี่ย

231
00:12:01,762 --> 00:12:03,639
- ห้องน้ำ
- แถวผับ

232
00:12:03,723 --> 00:12:05,349
เธอรู้ไหมว่ากำลังถูกถ่าย

233
00:12:05,433 --> 00:12:07,059
รู้อยู่แล้ว

234
00:12:07,143 --> 00:12:09,145
- แล้วเธอก็ไม่ว่าเหรอ
- ไม่ว่า

235
00:12:09,770 --> 00:12:11,313
มันอะไรกันเนี่ย

236
00:12:11,397 --> 00:12:12,398
หาแสงไง

237
00:12:13,190 --> 00:12:16,152
ทำไมการที่คนเห็นว่าเธอกำลังบ๊วบให้คุณ
ถึงจะเป็นประโยชน์กับเธอล่ะ

238
00:12:16,235 --> 00:12:20,030
ไม่รู้เหมือนกัน คุณต้องไปถามเธอเอง

239
00:12:20,906 --> 00:12:22,533
มีคลิปเราในอินสตาแกรมด้วย

240
00:12:22,616 --> 00:12:25,244
นี่ไง ผมกำลังประกาศว่าเป็นสารคดี Netflix

241
00:12:25,327 --> 00:12:27,121
ผมเห็นแล้ว ยอดดูตั้ง 300,000 แน่ะ

242
00:12:27,204 --> 00:12:30,791
มีคอมเมนต์ประมาณว่า "สารคดีตามติดชีวิตฉัน

243
00:12:30,875 --> 00:12:33,210
อาจพยายามเล่นงานฉันก็ได้ เดี๋ยวได้รู้กัน

244
00:12:33,294 --> 00:12:35,004
อยากรู้เหมือนกันว่าจะออกมาแบบไหน"

245
00:12:35,087 --> 00:12:37,506
ใช่ เอาจริงผมก็อยากรู้มากเลย

246
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
ผมด้วย

247
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
- มากๆ เลยละ
- ครับ

248
00:12:45,347 --> 00:12:47,308
โอเคไหม วันนี้พลังงานคุณให้ความรู้สึกแปลกๆ

249
00:12:47,391 --> 00:12:48,809
- คุณก็ด้วย
- จริงเหรอ

250
00:12:54,690 --> 00:12:59,320
แผนของวันนี้คือไปกับเอชเอส
ระหว่างที่เขาไลฟ์สตรีมรอบๆ มาร์เบย่า

251
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
และอาจแวะไปปาร์ตี้บนเรือยอชต์

252
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
- เป็นไงบ้าง
- ยินดีที่ได้เจอ

253
00:13:02,406 --> 00:13:05,117
ก่อนอื่น เราไปเจอกับเอ็ด แมตทิวส์
เพื่อนของเขา

254
00:13:05,201 --> 00:13:06,577
ที่เพิ่งบินมาจากลอนดอน

255
00:13:06,660 --> 00:13:08,204
- หวัดดี
- ว่าไง ลูกพี่

256
00:13:08,287 --> 00:13:10,122
- มาถึงนานแค่ไหนแล้ว
- เพิ่งมาถึงเลย

257
00:13:10,206 --> 00:13:12,917
- ให้ตาย ระวังไว้ด้วยล่ะ
- ดีใจที่ได้เจอ พวกเรากลับมาแล้ว

258
00:13:13,000 --> 00:13:14,794
ระวังหมอนี่ไว้ด้วย

259
00:13:14,877 --> 00:13:16,712
เขาดูเป็นคนดี ดูเหมือนเป็นมิตร

260
00:13:16,796 --> 00:13:19,799
- เขาพยายามเอาคืนแล้ว
- รอยยิ้มปีศาจ

261
00:13:19,882 --> 00:13:21,967
- "ปีศาจ" เหรอ
- "ปีศาจ" นั่นแรงไปหน่อยนะ

262
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
- แรงมากจริงๆ เพื่อน
- รอยยิ้มปีศาจเลยละ

263
00:13:24,804 --> 00:13:28,057
เอาละ หนุ่มๆ ไปลองเครื่องชกกัน

264
00:13:29,892 --> 00:13:31,268
เดี๋ยวสาธิตให้ดู

265
00:13:33,270 --> 00:13:36,565
เอ็ดเริ่มด้วยการถ่ายคลิปลงติ๊กต็อกและยูทูบ

266
00:13:36,649 --> 00:13:39,527
ดูแล้วแอบเหมือนโรบิน ที่มีเอชเอสเป็นแบทแมน

267
00:13:39,610 --> 00:13:42,154
เอาละ ไปปล่อยของที่ชายหาดกันหน่อย

268
00:13:42,238 --> 00:13:44,323
- สองสาวนี่มากับแฟน
- โอเค

269
00:13:44,406 --> 00:13:46,867
ถ่ายไว้เลย พวกเธอเดินกับแฟน

270
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
เรากำลังหาชุดที่ดูร่านที่สุดน่ะ

271
00:13:49,453 --> 00:13:50,788
ฉันว่าเธอลงแข่งได้เลย

272
00:13:50,871 --> 00:13:56,293
คอนเทนต์ของเขามีเรื่องฟิตเนส
การจีบสาวออนไลน์กับทฤษฎีสมคบคิดปนๆ กันไป

273
00:13:56,377 --> 00:14:00,130
มนุษย์ต่างดาวช่วยสร้างพีระมิดแหงๆ
ดูการเรียงตัวกับดวงดาวสิ

274
00:14:00,214 --> 00:14:03,259
ถ้าฉันเริ่มพูดเรื่องเชี่ยๆ นี่
พวกมันอาจมาจัดการฉันก็ได้

275
00:14:03,342 --> 00:14:06,178
อีกสองนาทีถึงบ้านเขา เราจะไปจัดการเขาเลย

276
00:14:06,262 --> 00:14:09,890
ช่วงหลังๆ เขาไลฟ์สดตอนทำสิ่งที่เรียกว่าล่าผู้ล่า

277
00:14:09,974 --> 00:14:11,600
เรามีไมค์โคตรใหญ่

278
00:14:11,684 --> 00:14:13,811
ถ้ามันไม่ตอบเพราะกลัว

279
00:14:13,894 --> 00:14:16,063
ฉันจะตะโกนตรงหน้าประตูบ้านมันเลย

280
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
ไม่มีทางหนีเอ็ด แมตตี้ได้หรอกโว้ย

281
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
เขาจะเผชิญหน้า
และทำให้คนที่เขากล่าวหาว่าเป็นผู้ล่าอับอาย

282
00:14:23,362 --> 00:14:26,907
รายต่อไปเป็นใครดี ไม่โกหกนะ
รายนี้จะหนักกว่ารายก่อนอีก

283
00:14:27,575 --> 00:14:31,620
หลายครั้งที่ผ่านมา
เอ็ดบังคับให้พวกนั้นกินอาหารสัตว์

284
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
เอ้า แดกเข้าไปเลย เพื่อน

285
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
เป็นเด็กดีฉิบหาย

286
00:14:35,541 --> 00:14:37,585
แล้วการทำให้คนอับอายมันช่วยยังไง

287
00:14:38,586 --> 00:14:42,673
เพราะคลิปนี่จะอยู่ตลอดไป แล้วพวกเขาก็มักจะ…

288
00:14:42,756 --> 00:14:44,884
ผมว่าแบบนี้แย่กว่าติดคุกอีก

289
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
หมอนั่นเป็นพวกใคร่เด็กใช่ไหม

290
00:14:46,677 --> 00:14:48,095
ได้ยินไหม "พวกใคร่เด็กใช่ไหม"

291
00:14:48,178 --> 00:14:50,723
เปล่า นี่หลุยส์ เทอโรซ์ ไม่ใช่พวกใคร่เด็ก

292
00:14:50,806 --> 00:14:53,183
ขอบคุณ ซึ้งใจเลย

293
00:14:53,267 --> 00:14:55,394
พวกนั้นจะได้รู้ว่าผมไม่ได้กำลังจัดการคุณอยู่

294
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
ตอนนี้เอชเอสเริ่มหลบหน้าไปแล้ว

295
00:15:01,859 --> 00:15:04,194
คงเพราะกังวลกับคอมเมนต์

296
00:15:04,278 --> 00:15:06,739
ที่บอกว่าเขาจะโดนแหกในสารคดีของผม

297
00:15:06,822 --> 00:15:09,533
เป็นไงบ้าง สาวๆ คืนนี้สนุกไหม

298
00:15:09,617 --> 00:15:12,077
แผนไปปาร์ตี้เรือยอชต์ก็พังเรียบร้อย

299
00:15:12,161 --> 00:15:13,746
เราเลยไปกับเอ็ดแทน

300
00:15:13,829 --> 00:15:16,749
ระหว่างที่เขาเข้าไปจีบสาวๆ
ตามท้องถนนมาร์เบย่า

301
00:15:16,832 --> 00:15:19,168
เป็นไง ทูนหัว คืนนี้สนุกไหม

302
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
นั่นพ่อฉันเอง อายุ 50 ยังซิงอยู่

303
00:15:22,087 --> 00:15:24,965
- ฉันกำลังมองหาแม่สาวดาร์กช็อกโกแลต
- งั้นมาที่…

304
00:15:25,049 --> 00:15:27,217
เหรอ เธอชอบไวต์ช็อกโกแลตสินะ

305
00:15:27,301 --> 00:15:31,221
เป้าหมายของคอนเทนต์แบบนี้
คือทำให้คลิปสั้นๆ ถูกแชร์แล้วเป็นไวรัล

306
00:15:31,305 --> 00:15:34,516
เธอจะเอาไอจีฉัน หรือเธอจะเอา
คนไหนจะเอา

307
00:15:34,600 --> 00:15:35,851
เอาพร้อมกันเลยไหม

308
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
สวิงกิ้ง

309
00:15:38,020 --> 00:15:40,814
ไม่ว่าเอ็ดจะไปที่ไหน
ก็จะมีแฟนคลับวัยรุ่นเข้ามาหา

310
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
- พวกนายมาจากไหน
- ไอซ์แลนด์

311
00:15:44,443 --> 00:15:48,113
- ไอซ์แลนด์เหรอ
- ใช่

312
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
- เอ็ด นายมันแน่ว่ะ
- ชอบคำนี้แฮะ

313
00:15:50,532 --> 00:15:53,035
- ทำยูทูบมานานแค่ไหนแล้ว
- สองสัปดาห์ได้ เพิ่งเริ่มน่ะ

314
00:15:53,118 --> 00:15:54,912
- จริงอะ
- ได้นายเป็นแรงบันดาลใจเลย

315
00:15:54,995 --> 00:15:57,164
- ขอให้โชคดี
- นั่นแม่ใครล่ะเนี่ย

316
00:15:57,665 --> 00:15:59,667
- แม่ฉัน
- แม่นายโสดหรือเปล่า

317
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
- ไม่ย่ะ ไปให้พ้น
- ไม่โสดโว้ย

318
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
โอเค ขอให้สนุกกับคืนนี้

319
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
เมื่อกี้เกินไปนิด

320
00:16:04,713 --> 00:16:07,841
บางทีผมก็ปล่อยมุก แล้วคิดว่า
"พูดแบบนั้นทำไมวะ"

321
00:16:09,885 --> 00:16:14,139
พอหมดคืน ผมก็ได้คุยกับเอชเอสเป็นครั้งสุดท้าย

322
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
ผมเพิ่งได้รับสายสำคัญ

323
00:16:16,892 --> 00:16:20,562
ผมต้องบินไปดูไบตอนเช้า แต่ยินดีมากที่ได้เจอคุณ

324
00:16:20,646 --> 00:16:23,607
- เรายังโอเคกันใช่ไหม จริงๆ นะ
- โอเคสิ แน่นอน

325
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
เพราะบางครั้งผมก็ไม่ค่อยแน่ใจ

326
00:16:25,609 --> 00:16:28,028
เสียดายที่อยู่ต่อไม่ได้ แต่ผมต้องกลับไปนอนแล้ว

327
00:16:28,112 --> 00:16:29,989
- ไว้เจอกัน
- ขอบคุณมาก ไว้เจอกันใหม่

328
00:16:30,072 --> 00:16:31,407
- ไว้เจอกัน
- เจอกัน

329
00:16:31,907 --> 00:16:33,492
ไว้เจอกันนะ โอซี

330
00:16:34,868 --> 00:16:35,744
โอเค

331
00:16:35,828 --> 00:16:37,871
มีหลายคนในติ๊กต็อกบอกว่า

332
00:16:37,955 --> 00:16:40,791
"หลุยส์ เทอโรซ์จะจัดการนายในสารคดีนี้แน่"

333
00:16:40,874 --> 00:16:45,212
ในวันต่อๆ มา หลังจากผมแยกกับเอชเอสแล้ว
เขาดูเหมือนจะคิดมากกับการเจอกันของเรา

334
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
ผมแปลกใจมากที่เขาระแวงขนาดนั้น

335
00:16:47,840 --> 00:16:51,552
มันอาจเป็นเกมของเขาก็ได้
ทำเหมือนเป็นเพื่อน จากนั้นก็เล่นงานเรา

336
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
อาจจะใช่มั้ง

337
00:16:53,637 --> 00:16:54,847
แต่ผมก็ยังสงสัย

338
00:16:54,930 --> 00:16:57,474
เรื่องโลกใบใหม่สุดประหลาด
ที่เขาดูเหมือนจะเป็นตัวแทน

339
00:16:58,100 --> 00:17:01,895
โดยใช้คอนเทนต์สุดโต่งที่เข้าถึงคนทั่วโลก
เพื่อขายสินค้า

340
00:17:01,979 --> 00:17:04,606
ถ้านายกำลังดูอยู่ และอยากอัปเลเวลชีวิต

341
00:17:04,690 --> 00:17:08,277
อยากเป็นอิสระ ส่งข้อความไปที่แอปด้านล่างเลย

342
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
ผมลองหาข้อมูลกลุ่มลงทุนของเขา

343
00:17:10,404 --> 00:17:13,866
บริษัทโบรกเกอร์ที่เขาโปรโมตได้รีวิวแย่มาก

344
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
อย่ามาหาว่าฉันเป็นมิจฉาชีพเชียว อย่าเชียว…

345
00:17:16,618 --> 00:17:20,706
เอชเอสจะหักส่วนแบ่งจากเงินที่คุณใส่เข้าไป
ต่อให้คุณสูญเงิน

346
00:17:20,789 --> 00:17:21,665
แล้วฉันจะทำให้ดู

347
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
ผมเปิดบัญชี แล้วใส่เงินไป 500 ปอนด์

348
00:17:27,296 --> 00:17:30,424
(ไมอามี อเมริกา)

349
00:17:31,467 --> 00:17:34,762
ผมเริ่มศึกษาต้นตอความคิดของเขา

350
00:17:34,845 --> 00:17:37,306
ชุมชนอินฟลูเอนเซอร์สายเน้นความเป็นชายจัดๆ

351
00:17:37,389 --> 00:17:39,224
บางครั้งถูกเรียกว่า "แมนโนสเฟียร์"
หรือชายนิยม

352
00:17:40,809 --> 00:17:44,146
ผมเลยมาที่ศูนย์กลางทางจิตวิญญาณของมัน
ไมอามี

353
00:17:45,773 --> 00:17:47,274
แมนโนสเฟียร์ส่วนใหญ่ประกอบด้วย

354
00:17:47,357 --> 00:17:51,236
นักแสดงตลกและนักทำพอดแคสต์
ที่ไม่ใช่พวกมีประเด็นแรงๆ

355
00:17:51,320 --> 00:17:56,325
ที่พูดถึงผู้หญิง ฟิตเนสและความร่ำรวย
ให้คนฟังที่มีผู้ชายเป็นหลัก

356
00:17:57,367 --> 00:18:01,455
ขณะเดียวกัน
ก็มีนักทำคอนเทนต์สายสุดโต่งกว่านั้นด้วย

357
00:18:04,416 --> 00:18:08,170
โลกนี้และแรงขับเคลื่อนของมันนี่แหละ
ที่ผมสนใจที่สุด

358
00:18:08,962 --> 00:18:10,964
สุภาพบุรุษ เป็นยังไงบ้าง

359
00:18:11,048 --> 00:18:12,549
- สบายดีไหม
- ดีใจที่ได้เจอ

360
00:18:12,633 --> 00:18:14,718
- ผมหลุยส์
- จัสติน วอลเลอร์ ยินดีที่ได้รู้จัก

361
00:18:14,802 --> 00:18:16,845
ขอบคุณ คุณดูหรูหราราคาแพงมาก

362
00:18:17,387 --> 00:18:19,681
อาจแพงถึงครึ่งล้านเลยละ

363
00:18:25,312 --> 00:18:28,732
จัสติน วอลเลอร์เป็นนักธุรกิจ
และโค้ชด้านความสำเร็จ

364
00:18:28,816 --> 00:18:30,400
จากแบตันรูจ ลุยเซียนา

365
00:18:30,484 --> 00:18:33,112
มีผู้ติดตามในอินสตาแกรมมากกว่าหนึ่งล้านคน

366
00:18:34,279 --> 00:18:37,825
ผมให้คำแนะนำที่ดีที่สุดกับหนุ่มๆ เท่าที่จะให้ได้

367
00:18:37,908 --> 00:18:39,743
ผู้หญิงไม่ได้เป็นเฟมินิสต์อย่างที่คุณคิดหรอก

368
00:18:39,827 --> 00:18:42,788
คิดว่าเธอจะไม่ทิ้งคุณไปหาผู้ชายกล้ามโตเหรอ
รับรองว่าเธอไปแน่

369
00:18:42,871 --> 00:18:46,125
ผู้หญิงส่วนใหญ่ไม่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไร
และไม่ใช่ความผิดของพวกเธอ

370
00:18:46,208 --> 00:18:49,211
เขาโพสต์รูปตัวเองในสูทเข้ารูปเนี้ยบๆ

371
00:18:49,294 --> 00:18:51,713
กับกล้ามใหญ่ๆ นาฬิการาคาแพงๆ

372
00:18:51,797 --> 00:18:55,759
และใช้มันชักชวนแฟนๆ ของเขา
ให้รู้จักสินค้าที่แนะนำธุรกิจของเขา

373
00:18:55,843 --> 00:18:57,136
ตอนไปออกสื่อ

374
00:18:57,219 --> 00:19:01,390
เขามักพูดถึงไลฟ์สไตล์ตัวเอง
ที่มีความสัมพันธ์เชิงชู้สาวกับผู้หญิงหลายคน

375
00:19:01,473 --> 00:19:03,433
ผมรักผู้หญิง ขอพูดให้ชัดตรงนี้

376
00:19:03,517 --> 00:19:06,436
ที่จริงผมขึ้นชื่อว่ารักพวกเธอเกินไปด้วยซ้ำ

377
00:19:06,520 --> 00:19:07,688
ใช่เลย

378
00:19:12,943 --> 00:19:14,862
เยี่ยม ดีมาก

379
00:19:14,945 --> 00:19:19,032
โอเค แต่ขอพูดให้ชัดนะ
รถคันนั้นไม่เรียกว่าเป็นความสำเร็จหรอก

380
00:19:19,116 --> 00:19:21,577
- อือฮึ
- รถนั่น… ช่างแม่งมันสิ

381
00:19:21,660 --> 00:19:23,453
ผมอาจจะเป็นคนเฮงซวยในบางเรื่อง

382
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
หรือบางคนอาจไม่เห็นด้วยกับมุมมองของผม

383
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
แต่ผมไม่โง่พอจะคิดว่านั่นคือความสำเร็จหรอก

384
00:19:28,625 --> 00:19:31,420
- งั้นอย่าให้ความสนใจมันมากดีกว่า
- ขอบอกไว้เฉยๆ

385
00:19:31,503 --> 00:19:34,339
- เข้าใจแล้ว ขอบคุณ
- เพราะผมไม่คิดแบบนั้น แค่นั้นแหละ

386
00:19:34,423 --> 00:19:35,841
ผมลืมโทรศัพท์ไว้ข้างบน

387
00:19:35,924 --> 00:19:37,384
- อยากขึ้นไปกับผมไหม
- ได้สิ

388
00:19:39,136 --> 00:19:41,180
- สาวน้อย
- ไงคะ

389
00:19:42,931 --> 00:19:44,391
ว้าว ที่นี่สวยมาก

390
00:19:44,474 --> 00:19:46,059
- สวยตอนโพล้เพล้
- พนันเลย

391
00:19:46,143 --> 00:19:47,686
ครับ สวยตอนโพล้เพล้

392
00:19:47,769 --> 00:19:49,146
แต่ที่นี่เป็นพื้นที่เล็กๆ ของผม

393
00:19:49,229 --> 00:19:51,857
เป็นที่ที่ผมมาหลบ มาทำงานต่างๆ

394
00:19:51,940 --> 00:19:54,318
ลูกๆ กับคนอื่นๆ อยู่ที่อเวนทูรา

395
00:19:54,401 --> 00:19:57,112
- ย่านนั้นเหมาะกับครอบครัว
- อือฮึ

396
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
คุณมีลูกกี่คน

397
00:19:58,780 --> 00:19:59,740
ก็พอมีอยู่

398
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
ครับ

399
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
- คุณรู้ใช่ไหมว่ามีกี่คน
- คิดว่านะ

400
00:20:03,243 --> 00:20:04,161
กี่คนล่ะ

401
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
สองคน ผมมีสองคน ลูกสาวสองคน

402
00:20:06,747 --> 00:20:08,999
- คุณคบอยู่กับแม่ของพวกแกไหม
- คบสิ

403
00:20:09,082 --> 00:20:10,459
- เหรอ
- แน่นอน

404
00:20:10,542 --> 00:20:12,044
- แต่งงานหรือเปล่า
- เปล่า

405
00:20:12,586 --> 00:20:14,463
ผมโดนด่าแน่เรื่องนี้ โดนตลอดแหละ

406
00:20:14,546 --> 00:20:16,882
คนจะโกรธทุกครั้งที่ถามเรื่องความสัมพันธ์ของผม

407
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
คุณจะบอกว่าไม่ได้คบกับภรรยา
แบบผัวเดียวเมียเดียวเหรอ

408
00:20:20,010 --> 00:20:22,054
- ผัวเดียวฝ่ายเดียว
- อือฮึ

409
00:20:22,137 --> 00:20:24,932
เวลาผู้หญิงรักผู้ชาย
เธอไม่อยากนอนกับชายอื่นหรอก

410
00:20:25,015 --> 00:20:26,683
ผัวเดียวฝ่ายเดียวเหรอ คือยังไง

411
00:20:26,767 --> 00:20:28,143
ก็แบบว่า…

412
00:20:28,227 --> 00:20:32,272
เห็นไหม เอาแล้วไง กำลังล่อผมอีกแล้ว

413
00:20:33,190 --> 00:20:34,358
แม่…

414
00:20:34,942 --> 00:20:37,277
แม่ของลูกผม ผู้หญิงที่ผมคบอยู่

415
00:20:37,361 --> 00:20:39,196
เธอไม่คุยกับผู้ชายคนอื่น

416
00:20:39,279 --> 00:20:40,405
ก็นะ…

417
00:20:42,991 --> 00:20:44,284
เจ็บใช่ไหม

418
00:20:45,452 --> 00:20:47,246
- คุณดูไม่พอใจนะ
- ไม่เจ็บหรอก

419
00:20:47,329 --> 00:20:49,665
คุณดูไม่พอใจ คนมักโกรธผมเรื่องพวกนี้

420
00:20:49,748 --> 00:20:53,585
น่าสนใจดีที่คุณคิดว่าผมกำลังไม่พอใจ
ผมแค่คิดว่ามันเป็นจังหวะที่น่าจดจำ

421
00:20:53,669 --> 00:20:56,964
ผมสังเกตว่าคนจะโกรธผมมากกับหัวข้อนี้

422
00:20:57,047 --> 00:20:58,006
ผมดูโกรธเหรอ

423
00:20:58,090 --> 00:21:00,259
เปล่า แต่คุณดูเหมือนกำลังล้วงลึก

424
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
ก็นะ…

425
00:21:03,762 --> 00:21:06,056
- เราควรเข้าเรื่องจริงๆ ได้แล้ว
- นั่นสิ

426
00:21:06,139 --> 00:21:06,974
- ครับ
- ครับ

427
00:21:07,057 --> 00:21:09,476
ขอพูดอีกอย่าง ผมไม่ได้ส่งเสริมมันนะ

428
00:21:09,559 --> 00:21:12,688
ผมไม่ได้คิดว่าผู้ชายทุกคน
ควรออกไปนอนกับผู้หญิงเยอะๆ

429
00:21:12,771 --> 00:21:15,190
หรือให้ภรรยามีเซ็กซ์สวิงกิ้ง
กับเพื่อนผู้หญิงของสามี

430
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
- ทีนี้…
- แล้วคุณทำแบบนั้นไหม

431
00:21:17,359 --> 00:21:18,318
ทำสิ

432
00:21:18,402 --> 00:21:19,736
ผมไม่ได้ปิดบังเลยด้วย

433
00:21:20,404 --> 00:21:22,823
ผมไม่ยอมปิดหรอก ไม่ยอมจริงๆ

434
00:21:23,323 --> 00:21:24,658
ผมไม่ยอมปิดหรอก

435
00:21:24,741 --> 00:21:26,034
คุณตัดสินใจถูกแล้ว

436
00:21:26,118 --> 00:21:29,037
เดอะเรียลเวิลด์คือโรงเรียนอันดับหนึ่งของโลก

437
00:21:29,871 --> 00:21:33,208
จัสตินเองก็มีกลุ่มเทเลแกรม
ที่ขายการสมัครสมาชิก

438
00:21:33,292 --> 00:21:37,254
สิ่งที่เรียกว่ามหาวิทยาลัยออนไลน์
ชื่อ "เดอะเรียลเวิลด์"

439
00:21:37,337 --> 00:21:41,633
ก่อตั้งโดยเพื่อนสนิทของเขา
แอนดรูว์และทริสแทน เทต พี่น้องฉาวโฉ่

440
00:21:41,717 --> 00:21:45,012
ที่ถูกตั้งข้อหาค้ามนุษย์ในโรมาเนีย

441
00:21:45,095 --> 00:21:46,555
ทั้งคู่ปฏิเสธข้อกล่าวหา

442
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
ในเดอะเรียลเวิลด์ คุณจะได้ฝึกหาเงิน

443
00:21:49,057 --> 00:21:51,810
เรามีอาจารย์ 18 คนที่เป็นมหาเศรษฐีตัวจริง

444
00:21:51,893 --> 00:21:53,979
มาสอนธุรกิจที่ทำอยู่จริงแบบเรียลไทม์

445
00:21:54,062 --> 00:21:55,188
มันเหมือนสูตรโกง

446
00:21:55,272 --> 00:21:57,733
วันก่อนมีเด็กอายุ 14
หาเงินได้ 3,000 ดอลลาร์

447
00:21:57,816 --> 00:22:02,321
ไม่อยากเชื่อว่าเด็กอายุ 13 คนนี้
จะหาเงินได้มากกว่าพ่อแม่ตัวเอง

448
00:22:05,490 --> 00:22:07,659
- ผมอยู่ในกลุ่มเทเลแกรมด้วย
- ดีนี่

449
00:22:07,743 --> 00:22:09,328
มันเขียนว่า "เข้าร่วมได้เลย

450
00:22:09,911 --> 00:22:11,788
เข้าร่วมในเดอะเรียลเวิลด์ด็อตคอม"

451
00:22:11,872 --> 00:22:15,834
ถ้าคนกดเข้าไปสมัคร พวกเขาต้องจ่ายเท่าไร

452
00:22:15,917 --> 00:22:17,210
- ห้าสิบ…
- เดือนละ 49.99

453
00:22:17,294 --> 00:22:18,128
เดือนละ 49.99

454
00:22:18,879 --> 00:22:22,632
มีค่าธรรมเนียมสมัครนิดหน่อยใช่ไหม
เป็นส่วนหนึ่งของโมเดล

455
00:22:22,716 --> 00:22:23,592
ใช่ครับ

456
00:22:23,675 --> 00:22:25,677
คุณรู้จักพวกเขาได้ยังไง

457
00:22:25,761 --> 00:22:27,721
ยูทูบ ผมดูแอนดรูว์ในยูทูบ

458
00:22:27,804 --> 00:22:30,932
ผมจำได้ว่าหัวเราะหนักมากจนทุบพวงมาลัยรถ

459
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
โลโก้ฟอร์ดยุบไปนิดนึงเลย

460
00:22:33,101 --> 00:22:36,271
เพราะเขาพูดในสิ่งที่ผมพูดกับคนอื่นมานานแล้ว

461
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
อย่างเช่นอะไร

462
00:22:37,856 --> 00:22:39,524
หลายคนเชื่อว่า

463
00:22:39,608 --> 00:22:44,029
ผู้ชายกับผู้หญิงอยากเท่าเทียมกันในความสัมพันธ์

464
00:22:44,112 --> 00:22:45,280
ซึ่งมันไม่จริงเลย

465
00:22:45,364 --> 00:22:48,033
คุณอยากเป็นฮีโร่ เป็นคนที่กอบกู้สถานการณ์

466
00:22:48,116 --> 00:22:51,036
เป็นคนสร้างชีวิตให้พวกเธอ
ดีกว่าชีวิตไหนๆ ที่เธอจะมีเองได้

467
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
ผมอยากไปกินชาที่วินวูดอยู่แล้ว

468
00:22:57,793 --> 00:22:59,628
- งั้นไปกันเลย
- โอเค

469
00:23:00,337 --> 00:23:02,297
จัสติน จัสติน จัสติน

470
00:23:02,381 --> 00:23:03,298
ว่าไง เพื่อน

471
00:23:03,382 --> 00:23:04,591
- เป็นไงบ้าง
- โอเคไหม

472
00:23:04,674 --> 00:23:06,009
- เป็นไง ลูกพี่
- ดี

473
00:23:06,093 --> 00:23:07,052
- ขอบใจ
- ดีมาก

474
00:23:07,135 --> 00:23:08,887
- เดี๋ยวไปขับรถเล่นกันไหม
- เอาดิ

475
00:23:08,970 --> 00:23:09,888
เอานะ

476
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
ทำอะไรอยู่ ไอ้เสือ

477
00:23:11,598 --> 00:23:16,144
เหมือนกับเอชเอส
จัสตินพยายามใช้ชื่อเสียงในเน็ตของเขา

478
00:23:16,228 --> 00:23:18,480
และความผูกพันทางอารมณ์กับแฟนคลับผู้ชาย…

479
00:23:18,563 --> 00:23:19,523
ถ่ายตรงๆ เลย

480
00:23:19,606 --> 00:23:21,983
มาเปลี่ยนให้เป็นโอกาสทางการตลาด

481
00:23:22,067 --> 00:23:25,278
- ขอบคุณนะ
- อยากนั่งดื่มชากับเราไหม

482
00:23:25,362 --> 00:23:26,446
- ได้เลย
- โอเค

483
00:23:27,322 --> 00:23:28,240
ขอทักทายได้ไหม

484
00:23:28,323 --> 00:23:29,282
- ผมแมตทิว
- แมตทิว

485
00:23:29,366 --> 00:23:30,617
- คริส
- คริส ผมหลุยส์

486
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
- รู้จักจัสตินได้ยังไง
- ผมดูคลิปเขา

487
00:23:32,494 --> 00:23:35,288
- เขาเป็นหนึ่งในต้นแบบที่ผมนับถือที่สุดเลย
- ใช่

488
00:23:35,372 --> 00:23:37,582
- นายสอนหลายอย่าง…
- ใช่ เขากับแอนดรูว์ เทต

489
00:23:37,666 --> 00:23:40,127
- แอนดรูว์ เทต ใช่
- ทริสแทน เทต พี่น้องคู่นั้น…

490
00:23:40,210 --> 00:23:42,504
พวกเขาเป็นแรงบันดาลใจสำคัญของเรา

491
00:23:42,587 --> 00:23:44,339
คุณได้รับสารอะไรจากคอนเทนต์พวกเขา

492
00:23:44,423 --> 00:23:46,091
ผมคิดว่ามันคือการไม่ยอมแพ้

493
00:23:46,174 --> 00:23:48,802
การเป็นผู้ชาย คุณเกิดมาโดยไม่มีคุณค่า

494
00:23:48,885 --> 00:23:50,387
เราต้องสร้างคุณค่านั้นขึ้นเอง

495
00:23:50,470 --> 00:23:53,140
หมายความว่าไงที่บอกว่า
ผู้ชายไม่ได้เกิดมาพร้อมคุณค่า

496
00:23:53,223 --> 00:23:54,307
มันคือ…

497
00:23:54,391 --> 00:23:56,101
ไม่มีอะไรในโลกนี้ถูกหยิบยื่นให้คุณฟรีๆ

498
00:23:56,184 --> 00:23:58,019
- คุณต้องทำงานหาเงินทุกบาท
- ใช่เลย

499
00:23:58,103 --> 00:24:00,021
- คุณคิดว่าผู้หญิงลำบากด้วยไหม
- ผมคิดว่า…

500
00:24:00,105 --> 00:24:02,899
- พวกเธอเกิดมาพร้อมคุณค่า นั่นคือความสวย
- ใช่เลย

501
00:24:02,983 --> 00:24:05,861
เพราะผู้หญิงอาจสวยตะลึงตอนอายุ 20

502
00:24:05,944 --> 00:24:08,864
แล้วก็ถูกชวนขึ้นรถนั่นหรือขึ้นเรือ

503
00:24:08,947 --> 00:24:11,741
หรือบินไปไมอามีเพราะความสวยล้วนๆ

504
00:24:11,825 --> 00:24:15,287
แต่ไม่มีใครชวนผู้ชายไปไมอามี

505
00:24:15,370 --> 00:24:16,830
ไม่มีใครให้เขาบินฟรี

506
00:24:16,913 --> 00:24:20,333
เขาต้องสร้างคุณค่าในโลกนี้
ต้องมีคุณค่าสำหรับผู้ชายคนอื่น

507
00:24:20,417 --> 00:24:22,085
- ใช่เลย
- ไม่งั้นจะไม่มีใครแคร์

508
00:24:22,169 --> 00:24:24,045
- ใช่เลย
- และนั่นเป็นข้อเท็จจริง

509
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
ฉันอยากพูดต่อหน้านายว่าขอบคุณมากจริงๆ

510
00:24:26,965 --> 00:24:29,676
สำหรับฉัน นายเป็นต้นแบบที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

511
00:24:29,759 --> 00:24:32,846
ฉันบอกทุกคนที่เข้ามาหาฉันสองอย่าง
อย่างแรกคือฉันรักพวกนาย

512
00:24:32,929 --> 00:24:33,805
- อืม
- ขอบคุณมาก

513
00:24:33,889 --> 00:24:36,349
อย่างที่สอง ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่นายทำไม่ได้

514
00:24:36,433 --> 00:24:37,767
เราลงเรือลำเดียวกัน

515
00:24:38,560 --> 00:24:44,566
ทุกวันจะมีหนุ่มๆ เข้ามาหาผม
แล้วบอกว่าผมเปลี่ยนชีวิตเขา

516
00:24:45,150 --> 00:24:47,277
คอนเทนต์ของจัสตินและคนกลุ่มเดียวกัน

517
00:24:47,360 --> 00:24:49,905
ผลักดันอุดมการณ์ที่เรียกว่า "เรดพิล"
หรือยาสีแดง

518
00:24:49,988 --> 00:24:54,326
เห็นไหมว่าผู้ชายตะวันตกยุคใหม่
ต้องทนกับเรื่องเชี่ยๆ แค่ไหน

519
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
พวกเขาหยิบคำนี้มาจากหนังเรื่องเดอะเมทริกซ์

520
00:24:58,246 --> 00:25:00,499
ยาสีแดงคืออะไร อธิบายให้ผมฟังหน่อย

521
00:25:00,582 --> 00:25:02,626
มันคือการมองเห็นความจริงในแบบที่เป็นจริงๆ

522
00:25:03,418 --> 00:25:06,588
โดยอ้างว่าพวกเขามองทะลุการล้างสมอง
ของสื่อกระแสหลัก

523
00:25:06,671 --> 00:25:09,883
ในประเด็นความสัมพันธ์ระหว่างเพศ
และการเลือกปฏิบัติต่อผู้ชาย

524
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
ยาสีแดงแห่งการตื่นรู้ เป็นแบบนั้นเลย

525
00:25:11,718 --> 00:25:15,972
ยาสีแดงคือยาถอนพิษที่จำเป็นต้องมี
และเป็นตัวถ่วงดุลกับแนวคิดสตรีนิยม

526
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
ในแวดวงสื่อใหม่ที่แทบไม่มีการควบคุมนี้

527
00:25:19,059 --> 00:25:22,145
พวกเขาแชร์มุมมองตรงๆ แบบไม่มีการกรอง
ผ่านพอดแคสต์นับร้อยช่อง

528
00:25:22,229 --> 00:25:24,731
ซึ่งถูกตัดเป็นคลิป แล้วกระจายไปทั่วอินเทอร์เน็ต

529
00:25:24,814 --> 00:25:26,024
เรื่องพวกนี้มีอยู่ตลอด

530
00:25:28,610 --> 00:25:32,489
ผมกำลังเดินทางไปพบหนึ่งในตัวละคร
ที่ฉาวโฉ่ที่สุดของคนกลุ่มนี้

531
00:25:32,572 --> 00:25:33,949
แอมรู ฟูดล์

532
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
สาวๆ เกิดมาพร้อมคุณค่า
แต่ผู้ชายต้องสร้างคุณค่าเอง

533
00:25:37,244 --> 00:25:38,787
เราเกิดมาพร้อมคุณค่ายังไง

534
00:25:38,870 --> 00:25:41,373
เธอมีช่องคลอด มีนม เธอเกิดมาพร้อมคุณค่า

535
00:25:41,456 --> 00:25:42,499
นายตายแล้ว

536
00:25:42,582 --> 00:25:45,293
อดีตเจ้าหน้าที่กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ

537
00:25:45,377 --> 00:25:48,421
เมื่อห้าปีก่อน เขาหันมาสตรีมและทำพอดแคสต์

538
00:25:48,505 --> 00:25:51,883
ในชื่อไมรอน เกนส์ และมีผู้ติดตามจำนวนมาก

539
00:25:51,967 --> 00:25:53,260
ผู้หญิงไม่ควรมีสิทธิ์เลือกตั้ง

540
00:25:53,343 --> 00:25:55,845
ผู้หญิงไม่ควรอยู่ในกองทัพ
หรือหน่วยบังคับใช้กฎหมายด้วย

541
00:25:55,929 --> 00:25:57,264
เหมือนกับจัสติน เขาโอ้อวดถึง

542
00:25:57,347 --> 00:26:01,184
ความสัมพันธ์แบบผัวเดียวฝ่ายเดียว
ที่เขามีกับแฟนสาวของเขา

543
00:26:01,268 --> 00:26:03,812
ฉันจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ เธอซื่อสัตย์กับฉัน

544
00:26:03,895 --> 00:26:05,730
เป็นผัวเดียวในฝั่งเธอ แต่หลายเมียฝั่งฉัน

545
00:26:05,814 --> 00:26:08,942
เธอเอาถุงยางใส่กระเป๋าให้เลยตอนฉันเดินทาง
มันเรียลขนาดนั้นแหละ

546
00:26:15,740 --> 00:26:18,326
- เป็นไง ยินดีที่ได้เจอ ผมหลุยส์
- เช่นกัน เป็นไงบ้าง

547
00:26:18,410 --> 00:26:20,120
- ไมรอนใช่ไหม
- ยินดีที่ได้เจอ

548
00:26:20,203 --> 00:26:23,081
ไมรอนมักจะระแวงสื่อกระแสหลัก

549
00:26:23,164 --> 00:26:27,419
แต่หลังจากคุยกันอยู่นานเพื่อขอเข้าถึงตัวเขา
เขาก็ยอมให้ผมไปเจอที่อะพาร์ตเมนต์

550
00:26:28,086 --> 00:26:29,796
- เอาละนะ
- ใช่ ทางนี้

551
00:26:29,879 --> 00:26:33,174
ขอต้อนรับสู่สำนักงานใหญ่นะ หนุ่มๆ
นี่คือที่ที่เราถ่ายทำอะไรต่างๆ

552
00:26:33,258 --> 00:26:35,218
แล้วคุณอาศัยอยู่ที่ไหน

553
00:26:35,302 --> 00:26:38,805
เวลาชิลๆ กับแฟน ดูทีวีอะไรแบบนั้นน่ะ

554
00:26:38,888 --> 00:26:40,807
ของของผมอยู่ตรงโน้น

555
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
- เราไปตรงนั้นได้ไหม
- ผมมีห้องส่วนตัวอยู่

556
00:26:42,934 --> 00:26:45,020
เดี๋ยวให้เธอทำความสะอาดก่อน
แล้วผมจะพาไปดู

557
00:26:45,103 --> 00:26:46,688
- โอเค
- เธอจะมาทำความสะอาด

558
00:26:46,771 --> 00:26:49,065
- ขอผมตั้งกล้องแป๊บหนึ่งนะ
- ได้เลย

559
00:26:50,442 --> 00:26:52,777
ผมก็จะอัดไว้ด้วย แต่จะไม่เอาไปใช้อะไรหรอก

560
00:26:52,861 --> 00:26:54,446
- ได้เลย
- เยี่ยม

561
00:26:55,155 --> 00:26:56,531
ถ่ายไว้เป็นหลักประกันเหรอ

562
00:26:56,615 --> 00:26:59,034
คืออย่างนี้ เวลาที่คุณมีประเด็นแรงๆ

563
00:26:59,117 --> 00:27:00,910
คนจะพยายามทำสารคดีเล่นงานคุณ

564
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
นี่แหละเหตุผลหลัก
ที่ทำให้สื่อกระแสหลักเสียความน่าเชื่อถือ

565
00:27:04,873 --> 00:27:08,126
เพราะการรายงานคนอื่นแบบบิดเบือนนี่แหละ

566
00:27:08,710 --> 00:27:09,919
เข้าใจแล้ว

567
00:27:10,003 --> 00:27:13,506
พอรู้ว่าผมจะได้เจอคุณวันนี้ ผมเลยไปดู

568
00:27:13,590 --> 00:27:16,926
คอนเทนต์บางส่วนของคุณที่เป็นประเด็นแรงๆ
ที่คุณลง…

569
00:27:17,010 --> 00:27:19,971
- แน่นอน
- ในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา

570
00:27:20,055 --> 00:27:21,973
คุณโอเคไหมถ้าจะคุยถึงบางคลิป

571
00:27:22,057 --> 00:27:25,310
เป็นคลิปสองสามอันที่พูดตรงๆ ว่า
ผมดูแล้วตกใจมาก

572
00:27:25,393 --> 00:27:26,311
- ได้
- ได้ใช่ไหม

573
00:27:26,394 --> 00:27:28,313
งั้นผมก็ทำหน้าที่ถูกแล้ว

574
00:27:28,396 --> 00:27:29,773
- พร้อมไหม
- พร้อม

575
00:27:29,856 --> 00:27:31,107
อีเวร เราไม่ได้เท่าเทียมกัน

576
00:27:31,733 --> 00:27:34,569
ฉันคือเผด็จการ เธอคือผู้ใต้บังคับบัญชา

577
00:27:35,320 --> 00:27:37,530
ฉันเป็นคนกำหนดว่า
จะเอาไอ้จ้อนยัดตัวเธอเมื่อไร

578
00:27:37,614 --> 00:27:40,867
ส่วนเธอก็เป็นคนกำหนดว่า
แซนด์วิชจะมาเมื่อไร ตามคำสั่งฉัน

579
00:27:40,950 --> 00:27:42,118
นั่นแหละที่มันเป็น

580
00:27:42,202 --> 00:27:44,245
ผู้หญิงชอบผู้ชายแบบนี้

581
00:27:44,329 --> 00:27:45,789
พวกที่ออกคำสั่งกับพวกเธอ

582
00:27:45,872 --> 00:27:49,501
เรื่องนี้ไม่ต้องมาตีความด้วยซ้ำ
ไม่ใช่เรื่องที่ว่าเธอรู้สึกหรือคิดยังไง

583
00:27:49,584 --> 00:27:51,127
เธอจะคิดอะไรไม่สำคัญ

584
00:27:51,211 --> 00:27:52,962
"ฉันกำหนดว่าจะเอาไอ้จ้อนยัดตัวเธอเมื่อไร"

585
00:27:53,046 --> 00:27:55,006
ครับ ผมหมายถึงแบบนี้น่ะ

586
00:27:55,090 --> 00:27:58,009
"ฉันอยากเอาตอนนี้ แต่เธอเป็นเมนส์"

587
00:27:58,093 --> 00:28:01,638
แล้วเธอก็แบบ "ฉันไม่อยากทำตอนนี้"
แบบนั้นโอเค คุณก็ไม่ทำ

588
00:28:01,721 --> 00:28:04,933
แต่ผมต้องการให้ผู้ชายมีทัศนคติที่ว่าเราคือผู้นำ

589
00:28:05,016 --> 00:28:07,644
เราเด็ดขาด มีอำนาจเหนือ
เป็นฝ่ายเผด็จการในความสัมพันธ์

590
00:28:07,727 --> 00:28:08,687
คำพูดคุณคือคำขาด

591
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
คุณคิดว่าตัวเองเป็นพวกชังผู้หญิงไหม

592
00:28:11,856 --> 00:28:15,735
ไม่นะ เพราะแบบนั้นคือการเกลียดผู้หญิง
ผมขอเถียงเลยว่า…

593
00:28:15,819 --> 00:28:17,987
ผมรักผู้หญิงและผมเข้าใจพวกเธอจริงๆ

594
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
และเพราะผมเข้าใจผู้หญิง
ผมเลยรู้ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับพวกเธอ

595
00:28:21,408 --> 00:28:23,535
คุณคิดว่าคุณรู้ดีกว่าพวกเธอเองเหรอ

596
00:28:23,618 --> 00:28:25,620
ครับ ในหลายๆ เรื่อง นั่นแหละที่ผู้หญิงต้องการ

597
00:28:25,704 --> 00:28:27,831
พวกเธอต้องการผู้ชายที่นำและคุมพวกเธอได้

598
00:28:27,914 --> 00:28:31,042
- แฟนคุณชื่อแองจี้ใช่ไหม
- ใช่

599
00:28:31,126 --> 00:28:36,005
แล้วคุณมีผู้หญิงคนอื่น
ผลัดเปลี่ยนหมุนเวียนด้วยไหม

600
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
ตอนนี้ผมไม่ได้มีผลัดเปลี่ยนหมุนเวียนหรอก

601
00:28:38,591 --> 00:28:41,428
ผมอยากมีเมียหลายคนนะ แต่ตอนนี้

602
00:28:41,511 --> 00:28:44,848
ผมโฟกัสกับการสร้างทุกอย่าง โดยเฉพาะปีนี้

603
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
มีเมียหลายคน จริงเหรอ

604
00:28:46,641 --> 00:28:48,226
อ้าว แองจี้มาแล้ว

605
00:28:48,309 --> 00:28:49,477
เราควรไปทักแองจี้ไหม

606
00:28:49,978 --> 00:28:50,937
ครับ เธอ…

607
00:28:51,020 --> 00:28:52,689
แองจี้ มาทักกันหน่อยได้ไหม

608
00:28:53,773 --> 00:28:54,607
หวัดดีค่ะ

609
00:28:54,691 --> 00:28:56,025
คุยกับเธอสั้นๆ ก็พอ

610
00:28:56,109 --> 00:28:58,611
สวัสดี ผมหลุยส์ ยินดีที่ได้รู้จัก สบายดีนะ

611
00:28:58,695 --> 00:29:00,113
สบายดีค่ะ

612
00:29:00,196 --> 00:29:02,365
อะไรในตัวไมรอนที่ทำให้คุณสนใจ

613
00:29:02,449 --> 00:29:06,536
ฉันบอกเพื่อนๆ และคนที่ตั้งคำถาม
เรื่องความสัมพันธ์ของเราเสมอว่า

614
00:29:06,619 --> 00:29:09,831
ไมรอนเป็นคนหนึ่งต่อหน้ากล้อง

615
00:29:09,914 --> 00:29:12,542
แต่หลังกล้องตอนอยู่กับฉัน เขาเป็นอีกคน

616
00:29:12,625 --> 00:29:14,210
และฉันก็รักเขามาก

617
00:29:14,294 --> 00:29:17,547
และจะรักเขาตราบที่เรายังอยู่ด้วยกัน

618
00:29:17,630 --> 00:29:18,631
- มานี่สิ ที่รัก
- ค่ะ

619
00:29:18,715 --> 00:29:21,217
- ให้ห้าดาวเลย
- ห้าดาวเลยเหรอ

620
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
ค่ะ ให้ห้าดาวเลย

621
00:29:24,429 --> 00:29:25,972
- อืม
- อืม

622
00:29:26,681 --> 00:29:31,227
ไม่หรอก ผมมีความสุขที่มีเธออยู่ด้วย
เธอดีมาก ช่วยผมได้เยอะจริงๆ

623
00:29:31,311 --> 00:29:35,190
เมื่อกี้เราคุยกันเรื่องความสัมพันธ์
ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิง

624
00:29:35,273 --> 00:29:38,943
ไมรอนพูดชัดว่าเขาคาดหวังความสัมพันธ์

625
00:29:39,027 --> 00:29:41,654
แบบผัวเดียวฝ่ายเดียว ตามที่เขาเรียกนะ

626
00:29:41,738 --> 00:29:44,115
เขาสามารถไปมีความสัมพันธ์อื่น…

627
00:29:44,199 --> 00:29:45,784
มีความสัมพันธ์แบบเปิดใช่ไหม

628
00:29:45,867 --> 00:29:47,076
อือฮึ แต่คุณมีไม่ได้

629
00:29:47,160 --> 00:29:48,661
สาวๆ ที่เขานอนด้วย

630
00:29:48,745 --> 00:29:52,040
เขาจะอยู่ด้วยแค่คืนเดียวหรืออะไรแบบนั้น

631
00:29:52,123 --> 00:29:54,834
แต่ฉันไม่คิดว่าเขามองฉันแบบนั้นเพราะฉัน…

632
00:29:54,918 --> 00:29:57,712
มันมีเหตุผลที่ฉันคบกับเขามานานขนาดนี้

633
00:29:57,796 --> 00:30:00,715
- ผมไม่ได้อยากทำให้พวกคุณผิดใจกันนะ
- ครับ

634
00:30:00,799 --> 00:30:03,301
แต่เราคุยกันว่าในอนาคต อาจมีโลกที่

635
00:30:03,384 --> 00:30:05,595
คุณจะมีภรรยามากกว่าหนึ่งคนใช่ไหม

636
00:30:05,678 --> 00:30:06,596
เธอเข้าใจเรื่องนั้น

637
00:30:06,679 --> 00:30:09,349
เธอรู้ว่ามันอาจเกิดขึ้นได้ในอนาคต

638
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องนั้น

639
00:30:12,435 --> 00:30:13,603
ไม่รู้สิคะ

640
00:30:13,686 --> 00:30:16,105
คือเขาเคยพูดแบบนั้นมาก่อน

641
00:30:16,189 --> 00:30:19,025
ฉันคิดว่า… เดี๋ยวมันเกิดแล้วค่อยว่ากัน

642
00:30:19,108 --> 00:30:22,403
ฉันไม่รู้ว่ามันจะเวิร์กได้ไง แต่ฉันคิดว่า…

643
00:30:22,487 --> 00:30:26,658
แต่มันคงไม่เกิดขึ้นเร็วๆ นี้หรอก
เพราะผมโฟกัสกับงานมาก

644
00:30:26,741 --> 00:30:28,201
- แต่ก็อาจเกิดขึ้นได้ใช่ไหม
- ใช่

645
00:30:28,284 --> 00:30:30,286
คุณจะผัดไปเรื่อยๆ ไม่ได้

646
00:30:30,370 --> 00:30:34,249
เธอลงทุนในความสัมพันธ์นี้มาสองปี
ถ้านี่คือแผนระยะยาวของคุณ

647
00:30:34,332 --> 00:30:36,918
สักวัน โลกสองใบจะมาชนกันนะ

648
00:30:37,001 --> 00:30:39,212
เดี๋ยวถึงตอนนั้นค่อยหาทางเอาแล้วกัน ตอนนี้…

649
00:30:39,295 --> 00:30:40,964
หมายความว่าไง ดูเลี่ยงปัญหามากเลย

650
00:30:41,047 --> 00:30:43,424
- มันก็… ใครจะรู้
- มันก็แค่…

651
00:30:43,508 --> 00:30:45,343
เราเปลี่ยนใจทีหลังได้เสมอ

652
00:30:45,426 --> 00:30:47,762
ใครจะรู้ ตอนนั้นผมอาจพูดว่า
ผมอยากมีเมียคนเดียว

653
00:30:47,846 --> 00:30:49,097
เพราะสองคนมันปวดหัวเกิน

654
00:30:49,180 --> 00:30:51,057
คุณถอนคำพูดซะแล้วเหรอ

655
00:30:51,641 --> 00:30:54,310
บางคนที่อยู่ในวัฒนธรรมนี้

656
00:30:54,394 --> 00:30:57,689
ที่สนับสนุนแนวคิดผู้ชายยอดพีระมิด
ความเป็นชายขั้นสุด…

657
00:30:57,772 --> 00:30:59,566
- พามันเข้าห้องทีนะ
- ได้สิ

658
00:30:59,649 --> 00:31:01,609
- ว่าเขาเป็น…
- แฟรงก์ ไปกับแม่นะ โทษที

659
00:31:01,693 --> 00:31:04,362
แล้วก็ ถ้าช่วยเก็บห้องด้วยจะดีมาก

660
00:31:04,445 --> 00:31:06,364
- ได้
- ช่วยหน่อยนะ

661
00:31:07,323 --> 00:31:09,659
เมื่อกี้โอเคหรือเปล่า
ผมรู้สึกแปลกๆ ตลอดเลย แบบ…

662
00:31:09,742 --> 00:31:11,536
- ไม่ๆ โอเคดี
- แต่มันอึดอัดนิดหน่อย

663
00:31:11,619 --> 00:31:13,997
- ไม่เลย ผม…
- คุณรู้สึกยังไง อึดอัดเนอะ

664
00:31:14,080 --> 00:31:16,833
ไม่เลย ไม่สักนิด แองจี้น่ะ เธออยู่กับผม…

665
00:31:16,916 --> 00:31:19,544
ผมไม่คิดว่าเธอจะโอเคแบบคุณหรอก

666
00:31:21,671 --> 00:31:23,339
- โอเคกับอะไร
- คุณก็รู้

667
00:31:23,423 --> 00:31:27,635
- เรื่องมีผู้หญิงคนอื่นไง
- ไม่ เราคุยกันแล้ว

668
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
- ผมเห็นแววตาเธอเจ็บปวด
- ไม่หรอก

669
00:31:29,679 --> 00:31:30,972
- จริงๆ นะ
- ไม่หรอก

670
00:31:31,055 --> 00:31:32,056
- ใช่สิ
- ไม่

671
00:31:32,140 --> 00:31:34,225
- ใช่แน่ๆ
- ไม่หรอก เธอโอเค

672
00:31:34,309 --> 00:31:37,687
คุณไม่คิดเหรอว่าถ้าผมถามเธอว่า
"ถ้าให้ไมรอนคบแค่คุณคนเดียวได้

673
00:31:37,770 --> 00:31:38,980
คุณต้องการแบบนั้นไหม"

674
00:31:39,063 --> 00:31:41,190
ไม่คิดว่าเธอจะตอบว่า "ต้องการแน่นอน" เหรอ

675
00:31:41,274 --> 00:31:44,360
เธอจะบอกว่า "อะไรก็ได้ที่ทำให้เขามีความสุข"

676
00:31:44,444 --> 00:31:47,864
เวลาที่ผมมี ผมก็ใช้กับเธอ
ทั้งที่ผมไปอยู่กับผู้หญิงคนไหนก็ได้

677
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
มันเปิดไหมเนี่ย คุณล็อกไว้นี่นา

678
00:32:03,087 --> 00:32:04,297
ผมไม่ได้ล็อก

679
00:32:06,925 --> 00:32:07,759
ขอบคุณ

680
00:32:07,842 --> 00:32:10,094
ผมไม่ได้แกล้งคุณนะ

681
00:32:10,803 --> 00:32:13,556
ผมหวังว่าจะได้ทำความเข้าใจจัสตินให้มากขึ้น

682
00:32:14,641 --> 00:32:17,435
และเข้าใจว่า
เขามาเชื่อในสิ่งที่เชื่อตอนนี้ได้ยังไง

683
00:32:17,518 --> 00:32:21,773
ผมคิดว่าหลายคนทึกทักว่า
ผมไม่มีความสุขและจะไม่มีวันรู้จักความรัก

684
00:32:21,856 --> 00:32:25,401
- ทำไมพวกเขาคิดเอาแบบนั้นล่ะ
- เพราะมุมมองหรือรสนิยมทางเพศของผมน่ะ

685
00:32:25,485 --> 00:32:27,862
ถ้าผมกับเมียมีแฟนผู้หญิงหลายคน

686
00:32:27,946 --> 00:32:30,615
สมมติว่ามีสักสามสี่คน

687
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
จู่ๆ คนก็ทึกทักว่าผมไม่มีความสุขแหงๆ

688
00:32:34,243 --> 00:32:38,706
มีบางคนเป็นแฟนตัวยง
ถึงขั้นสักชื่อผมลงบนตัวเลย

689
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
ทำไมพวกเขาถึงทำแบบนั้นล่ะ

690
00:32:40,416 --> 00:32:42,961
- ทำอะไรเหรอ
- สักชื่อคุณบนตัว

691
00:32:43,044 --> 00:32:45,505
คงเพราะพวกเขาเห็นเมียผมสัก

692
00:32:50,551 --> 00:32:53,262
ผมไปขุดประวัติของจัสตินมาเพิ่ม

693
00:32:53,346 --> 00:32:56,140
เขาโตมาในเมืองเล็กๆ ที่ลุยเซียนา

694
00:32:56,224 --> 00:32:59,560
- คุณโตมาแบบมีเงินไหม
- ไม่เลย โคตรจะไม่ ไม่มีเลยสักนิด

695
00:32:59,644 --> 00:33:02,146
ผมโตมาในลุยเซียนาตอนใต้
แถวนั้นทำอะไรไม่รวยหรอก

696
00:33:02,730 --> 00:33:07,610
เป็นดาวฟุตบอลระดับมหาลัย
จนมาก่อตั้งบริษัทเรดไอรอน คอนสตรัคชั่น

697
00:33:07,694 --> 00:33:11,656
เขาใช้ภาพลักษณ์ความเป็นเจ้าพ่อธุรกิจเหล็ก
ต่อยอดไปทำพอดแคสต์ต่างๆ

698
00:33:11,739 --> 00:33:13,616
ถ้าคุณเสียทุกอย่างพรุ่งนี้
คิดว่าจะสร้างกลับมาได้ไหม

699
00:33:13,700 --> 00:33:16,244
ได้อยู่แล้ว จับผมไปเปลือยทิ้งไว้
ในเมืองไหนก็ได้ในอเมริกา

700
00:33:16,327 --> 00:33:17,704
หกสัปดาห์ ผมก็กลับเข้าวงการได้แล้ว

701
00:33:17,787 --> 00:33:22,041
แต่เรื่องที่เล่ามาทั้งหมดนั้นจริงแค่ไหน
ก็ยากจะรู้ได้

702
00:33:23,084 --> 00:33:25,211
ไง เพื่อน เป็นไงบ้าง

703
00:33:25,294 --> 00:33:27,672
เขาเสนอจะพาผมไปดูอะพาร์ตเมนต์หลัก

704
00:33:27,755 --> 00:33:30,258
ที่เขาอยู่กับคนรัก และลูกสาวสองคน

705
00:33:30,925 --> 00:33:34,220
ภรรยาคุณขอไม่ออกกล้องใช่ไหม

706
00:33:34,303 --> 00:33:36,222
- ใช่เลย
- เด็กๆ ด้วย

707
00:33:36,305 --> 00:33:38,224
ผมอยากปกป้องครอบครัว

708
00:33:38,307 --> 00:33:40,435
เหมือนผู้ชายทุกคนที่อยากปกป้องครอบครัวตัวเอง

709
00:33:40,518 --> 00:33:43,771
พวกเขาเพิ่งย้ายมาจากแบตันรูจไม่กี่เดือนก่อน

710
00:33:43,855 --> 00:33:46,649
ขณะที่จัสตินพยายาม
ขยายแบรนด์โซเชียลของตัวเอง

711
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
และสร้างคอนเน็กชันกับคนวงในของทรัมป์

712
00:33:49,444 --> 00:33:50,737
ผมเคยกินมื้อค่ำกับแบร์รอน

713
00:33:50,820 --> 00:33:52,280
- ที่ไหน
- ที่มาร์-อะ-ลาโก

714
00:33:52,363 --> 00:33:54,907
- ที่มาร์-อะ-ลาโกเหรอ
- ครับ คืนนั้นผมเจอโดนัลด์ด้วย

715
00:33:54,991 --> 00:33:57,785
ผมไปมาร์-อะ-ลาโกมาสี่ห้าครั้งได้

716
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
- หน้าต่างพวกนี้สุดยอดมาก
- มันสวยมาก

717
00:34:02,081 --> 00:34:04,417
ที่นี่ราคาเท่าไร

718
00:34:04,500 --> 00:34:06,210
- ที่นี่เหรอ
- หรือว่าเช่าอยู่

719
00:34:06,919 --> 00:34:08,671
โอ้ เปล่า ผมเช่าที่นี่น่ะ

720
00:34:08,755 --> 00:34:10,798
รวมค่าใช้จ่ายทุกอย่างก็เดือนละสองหมื่น

721
00:34:10,882 --> 00:34:13,259
คุณคิดว่าทรัพย์สินคุณมีประมาณเท่าไร

722
00:34:13,342 --> 00:34:16,846
ครั้งล่าสุดที่เช็กก็ 30 กว่าแล้ว

723
00:34:16,929 --> 00:34:19,057
- สามสิบ…
- ล้าน ใช่

724
00:34:19,140 --> 00:34:22,602
ผมไม่ได้รวยเท่าหลายคนแถวนี้ แต่ก็ถือว่าโอเค

725
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
พวกคุณต้องขึ้นไปดูชั้นบน

726
00:34:30,735 --> 00:34:32,737
- แล้ว…
- สระข้างล่างนั่นของคุณเหรอ

727
00:34:32,820 --> 00:34:33,738
ครับ

728
00:34:35,031 --> 00:34:36,699
คนชอบถามว่า "ทำไมต้องเป็นไมอามี"

729
00:34:36,783 --> 00:34:39,243
ผมก็บอกว่าถ้าเป็น 120 ปีก่อน

730
00:34:39,327 --> 00:34:43,122
ผมคงขี่ม้าไปขุดทองที่แคลิฟอร์เนีย
มันอยู่ในสายเลือดน่ะ ผมชอบแบบนั้น

731
00:34:43,206 --> 00:34:48,169
ไม่ว่าจะเรียกว่าชุมชนยาสีแดงหรือแมนโนสเฟียร์
มันให้ความรู้สึกเหมือน

732
00:34:48,252 --> 00:34:51,255
พวกเขากำลังพยายามหาทางแก้ไขบางอย่าง

733
00:34:51,339 --> 00:34:54,592
เพื่อปรับสมดุลให้กับความเปลี่ยนแปลง
ในวัฒนธรรม

734
00:34:55,093 --> 00:34:59,680
ผมเชื่อว่าโลกมันเพี้ยนไปมากจริงๆ

735
00:34:59,764 --> 00:35:02,809
โดยเฉพาะเวลาเป็นรื่องการยอมรับ

736
00:35:02,892 --> 00:35:06,771
ที่ผู้ชายจะมีพลังความเป็นชาย มีความเข้มแข็ง

737
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
มันกลับถูกเรียกว่าท็อกซิก

738
00:35:08,356 --> 00:35:12,777
แล้วพอเอามารวมกับเฟมินิสม์
เราก็เหมือนขอให้ผู้หญิงกลายเป็นผู้ชายแทน

739
00:35:13,569 --> 00:35:17,323
รู้ไหมผู้ชายนี่แหละที่คิดค้น สร้าง และดูแลสังคม

740
00:35:17,406 --> 00:35:19,867
มันคือข้อเท็จจริง และ…

741
00:35:19,951 --> 00:35:21,911
แล้วผู้หญิงไม่ทำเหรอ

742
00:35:22,411 --> 00:35:23,955
ผมไม่… มองดูรอบๆ สิ

743
00:35:24,038 --> 00:35:27,834
บอกได้ไหมว่าแถวนี้มีอะไรบ้าง
ที่ผู้หญิงเป็นคนคิดและสร้าง

744
00:35:27,917 --> 00:35:30,336
- แถวนี้เหรอ
- ไม่มีเลย

745
00:35:30,419 --> 00:35:33,798
ผู้ชายสร้างอาคารพวกนี้
ทั้งวางวิศวกรรม ทั้งออกแบบ

746
00:35:33,881 --> 00:35:35,258
เรารู้แน่ชัดได้ยังไง

747
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
- มันคือข้อเท็จจริง
- มีตั้งหลายอย่าง…

748
00:35:37,468 --> 00:35:40,513
และนั่นก็ไม่ใช่เรื่องผิด นั่นแหละประเด็น

749
00:35:40,596 --> 00:35:43,224
คนคิดว่าเราไม่ชอบผู้หญิง ผมรักผู้หญิง

750
00:35:43,307 --> 00:35:46,811
คุณโอเคไหมถ้าผู้หญิงอยากเป็น

751
00:35:46,894 --> 00:35:50,648
- สถาปนิก นักบินอวกาศ ผู้ประกอบการ
- โอเคสิ แน่นอน

752
00:35:50,731 --> 00:35:52,150
ถ้านั่นคือสิ่งที่พวกเธอต้องการ

753
00:35:52,233 --> 00:35:54,193
แต่คุณคิดว่าพวกเธอไม่ได้ต้องการแบบนั้นจริงๆ

754
00:35:54,277 --> 00:35:55,653
ผมว่าบางคนก็อยาก

755
00:35:55,736 --> 00:35:57,697
แต่ผมว่าส่วนใหญ่

756
00:35:57,780 --> 00:36:01,200
ผู้หญิงพวกนี้มองหาสามีและอยากมีครอบครัว

757
00:36:02,660 --> 00:36:05,204
นายไม่ใช่คนตัวสูง แต่ดูแลรูปร่างดี

758
00:36:05,288 --> 00:36:07,832
มีชื่อเสียงในเมืองที่ตัวเองอยู่

759
00:36:07,915 --> 00:36:09,959
และนายก็ทำเงินได้ ฉันไม่เชื่อหรอกว่า

760
00:36:10,042 --> 00:36:13,129
นายจะควงสาวสวยที่สุดในเมือง
สักคนสองคนไม่ได้

761
00:36:13,212 --> 00:36:15,923
นายอาจจีบสาวสวยระดับสิบที่ไมอามีไม่ได้

762
00:36:16,007 --> 00:36:19,051
แต่ฉันไม่เชื่อหรอกว่า
นายจะจีบสาวระดับแปดหรือเก้าสองสามคน

763
00:36:19,135 --> 00:36:20,511
ในเมืองเล็กๆ ในอเมริกาไม่ได้

764
00:36:20,595 --> 00:36:24,140
ฉันรู้เรื่องนี้เพราะเคยสร้างตึกเหล็ก
มาทั่วประเทศแล้ว

765
00:36:24,223 --> 00:36:25,349
พวกเธอมีอยู่จริง เพื่อน

766
00:36:25,433 --> 00:36:28,644
โลกนี้ไม่มีอะไรหยุดนาย
ให้ได้ในสิ่งที่ต้องการได้หรอก

767
00:36:28,728 --> 00:36:31,063
นายแค่ต้องฮึด แล้วออกไปคว้ามัน

768
00:36:31,147 --> 00:36:32,148
ใช่เลย

769
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
- เขาบอกว่าคุณแค่ต้อง…
- ทำตัวให้แมน

770
00:36:34,525 --> 00:36:36,110
เขาพูดว่า "ฮึดให้สุด" ใช่ไหม

771
00:36:36,194 --> 00:36:37,528
- หุบปากแล้วฮึด
- ใช่

772
00:36:37,612 --> 00:36:38,738
หุบปากแล้วฮึด

773
00:36:38,821 --> 00:36:39,989
มันคือความรักแบบโหดๆ

774
00:36:40,072 --> 00:36:42,950
ที่ชายหาดไมอามี ผมได้พบแมตตี้และคริส

775
00:36:43,034 --> 00:36:45,953
แฟนคลับสองคนของจัสตินที่ผมเจอที่ร้านชา

776
00:36:46,037 --> 00:36:47,872
ผมหวังว่าจะได้เข้าใจมากขึ้นว่า

777
00:36:47,955 --> 00:36:51,250
พวกเขาชอบอะไรในคอนเทนต์แมนโนสเฟียร์

778
00:36:51,334 --> 00:36:53,628
แนวคิดแบบจัสติน วอลเลอร์

779
00:36:53,711 --> 00:36:56,255
สร้างแรงบันดาลใจให้หนุ่มๆ โดยเฉพาะผม

780
00:36:56,339 --> 00:36:58,424
ที่อาจไม่มีผู้ชายในบ้านให้เอาเป็นแบบอย่าง

781
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
เราเป็นผู้ชาย ไม่มีใครมาแจกอะไรให้คุณหรอก

782
00:37:00,718 --> 00:37:02,595
ถ้าผมต้องนอนข้างถนน

783
00:37:02,678 --> 00:37:04,931
ผมจะรอให้ใครมาแก้ไขชีวิตให้ทำไม

784
00:37:05,014 --> 00:37:06,807
ในเมื่อผมแก้ไขมันเองได้

785
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
- ท่าประสานมือนี่น่ะ…
- ครับ

786
00:37:08,226 --> 00:37:11,520
ผมเคยเห็นแอนดรูว์ เทตทำในสัมภาษณ์
ไม่เคยรู้เลยว่ามันแปลว่าอะไร

787
00:37:11,604 --> 00:37:13,731
- มีคนบอกว่าเกี่ยวกับเมทริกซ์
- ครับ

788
00:37:13,814 --> 00:37:17,568
คุณรู้จักคำว่าเมทริกซ์ใช่ไหม

789
00:37:17,652 --> 00:37:23,866
รู้จัก หลักๆ คือเราถูกสอนให้ยอมรับ
ในสิ่งที่สังคมหยิบยื่นให้

790
00:37:24,367 --> 00:37:27,662
แต่สิ่งที่เขาสอนคือไม่ คุณต้องปฏิเสธมัน

791
00:37:27,745 --> 00:37:30,706
ปฏิเสธมัน แล้วไปทำตามเป้าหมายของตัวเอง

792
00:37:30,790 --> 00:37:33,501
ผมจะช่วยแม่
จะสร้างความมั่งคั่งส่งต่อให้รุ่นถัดไป

793
00:37:33,584 --> 00:37:34,877
ให้ลูกผม ให้แม่ผม

794
00:37:34,961 --> 00:37:38,464
ให้ทุกคน ไม่มีอะไรหยุดผมได้

795
00:37:38,547 --> 00:37:40,883
- งานประจำปกติไม่มีวันให้สิ่งนั้น
- ใช่เลย

796
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
- นั่นแหละ "เมทริกซ์"
- งานแบบนั้นแหละเมทริกซ์

797
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
- กรอบนั้นแหละ
- เป็นกรอบ

798
00:37:44,720 --> 00:37:46,681
ที่คุณไปทำงานทุกวัน

799
00:37:46,764 --> 00:37:49,934
ยอมแลกชีวิตที่ดีกว่าของตัวเองและคนที่คุณรัก

800
00:37:50,017 --> 00:37:51,978
คนไม่อยาก…

801
00:37:53,271 --> 00:37:56,816
พวกเขาไม่อยากเห็นผู้ชายมีอำนาจ
เพราะมันเป็นภัยคุกคาม

802
00:38:05,449 --> 00:38:08,661
แมตตี้ย้ายมาไมอามีสองปีก่อนเพื่อหวังจะดัง

803
00:38:08,744 --> 00:38:10,454
แต่มันไม่ง่ายเลย

804
00:38:10,538 --> 00:38:11,539
เอาหน่อย

805
00:38:12,665 --> 00:38:14,458
มีช่วงหนึ่งเขาเคยไร้บ้าน

806
00:38:15,126 --> 00:38:17,128
คุณเคยอาศัยในรถช่วงนึงใช่ไหม

807
00:38:17,211 --> 00:38:18,462
ครับ นั่นเป็นอดีตแล้ว

808
00:38:18,546 --> 00:38:21,424
โชคดีที่พระเจ้าดึงผมออกจากจุดนั้น

809
00:38:21,507 --> 00:38:24,844
ตอนนั้นผมสมเพชตัวเองมาก
รู้สึกเหมือนสิ้นท่าสุดๆ

810
00:38:24,927 --> 00:38:27,722
ร้องไห้ทุกคืน ไม่มีอะไรจะกิน

811
00:38:27,805 --> 00:38:29,181
แต่ผมมีทางเลือกสองทาง

812
00:38:29,265 --> 00:38:33,811
จะบ่นโชคชะตาต่อไป หรือเริ่มคิดหาทางออก

813
00:38:33,894 --> 00:38:36,480
อาจเริ่มเปลี่ยนมุมมอง เปลี่ยนวิธีมองมัน

814
00:38:36,564 --> 00:38:39,734
บางที… พวกเราผู้ชายอาจเกิดมาเพื่อทนทุกข์
ไม่ใช่เพื่อมีความสุข

815
00:38:39,817 --> 00:38:42,111
เราเรียนรู้จากความล้มเหลว
มากกว่าจากความสำเร็จ

816
00:38:42,611 --> 00:38:45,114
- และเราก็ไม่เชื่อเรื่องซึมเศร้าด้วย
- คือยังไงนะ

817
00:38:45,197 --> 00:38:46,324
เราไม่เชื่อว่ามันมีจริง

818
00:38:46,407 --> 00:38:50,119
คนทั่วไปที่มีพร้อมเพื่อให้ก้าวหน้าในชีวิต

819
00:38:50,202 --> 00:38:53,247
แต่ยังเป็นซึมเศร้า ยังสงสารตัวเอง

820
00:38:53,331 --> 00:38:54,665
ทั้งที่คุณมีเครื่องมือที่ต้องการ

821
00:38:54,749 --> 00:38:56,667
พี่ชายผมเสียชีวิตแล้ว

822
00:38:56,751 --> 00:38:58,127
มีช่วงที่ผมเศร้า

823
00:38:58,210 --> 00:39:00,379
แต่ผมพยายามเปลี่ยนมันให้เป็นพลังบวก

824
00:39:00,463 --> 00:39:01,464
เขาเสียชีวิตยังไง

825
00:39:02,882 --> 00:39:06,469
เขาฆ่าตัวตาย แต่ที่ผมจะบอกคือ
มันเป็นอดีตไปแล้ว

826
00:39:06,552 --> 00:39:08,012
ผมต้องใช้เรื่องนี้

827
00:39:08,095 --> 00:39:11,891
ต้องทำให้ตัวเองยิ่งใหญ่
ไม่ใช่แค่เพื่อตัวเอง แต่เพื่อพี่ผมด้วย

828
00:39:16,812 --> 00:39:19,273
เป็นครั้งแรกที่ผมรู้สึกว่าเริ่มเข้าใจแล้ว

829
00:39:19,357 --> 00:39:23,694
ว่าข้อความเรื่องความเป็นชาย
มันให้ทิศทางและความหวัง

830
00:39:23,778 --> 00:39:25,821
กับคนที่กำลังลำบากยังไง

831
00:39:28,282 --> 00:39:32,203
แต่ในขณะเดียวกัน
ผมก็สัมผัสได้ถึงความไม่น่าไว้ใจที่มากับมัน

832
00:39:32,286 --> 00:39:37,500
แนวคิดเรื่องเมทริกซ์
ที่จงใจออกแบบมาให้ผู้ชายล้มเหลว

833
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
- เป็นยังไงบ้าง
- ดูดีเลย

834
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
หมาที่ฉลาดที่สุดในไมอามีคือเจ้านี่เลย

835
00:39:53,849 --> 00:39:56,394
ผมมีนัดไปออกรายการพอดแคสต์ของไมรอน

836
00:39:58,479 --> 00:39:59,772
แฟรงก์ เปิดประตูหน่อย

837
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
เนื่องจากคนจำนวนมากเห็นว่า

838
00:40:02,108 --> 00:40:05,861
มันเป็นหนึ่งในรายการที่เป็นพิษที่สุด
ในบรรดารายการแมนโนสเฟียร์

839
00:40:05,945 --> 00:40:09,573
การตัดสินใจไปออกรายการจึงไม่ใช่เรื่องง่าย
แต่ผมก็คิดว่าเป็นเรื่องสำคัญ

840
00:40:09,657 --> 00:40:12,535
ที่ต้องเห็นเขาทำงาน และได้เข้าใจผู้ชมของเขา

841
00:40:12,618 --> 00:40:14,537
- ผมวอลเตอร์
- หลุยส์ เป็นยังไงบ้าง

842
00:40:14,620 --> 00:40:17,248
ต้องใช้เวลาโน้มน้าวพอสมควร
กว่าเขาจะยอมเจอผมอีกครั้ง

843
00:40:17,331 --> 00:40:20,751
เขาไม่พอใจที่ผมสัมภาษณ์แองจี้ แฟนของเขา

844
00:40:22,044 --> 00:40:24,922
ถ้าอยากดื่มอะไร ขอกับสาวๆ ได้เลย

845
00:40:25,005 --> 00:40:29,051
ผมจะออกในช่วงที่ชื่อ
เฟรชแอนด์ฟิต อาฟเตอร์อาวร์ส

846
00:40:29,135 --> 00:40:32,763
เข้าใจใช่ไหมว่าถ้าเธอเป็นผู้หญิงอ้วน
ชีวิตเธอแทบจะไร้ค่าเลย

847
00:40:32,847 --> 00:40:36,934
ซึ่งไมรอนกับวอลเตอร์ ผู้จัดร่วม
จะปะทะคารมกับอินฟลูเอนเซอร์สาวท้องถิ่น

848
00:40:37,017 --> 00:40:38,978
เธอตัวใหญ่มาก ไม่มีเสน่ห์เอาซะเลย

849
00:40:39,061 --> 00:40:43,023
และพฤติกรรมที่เธอทำก็น่าอับอายต่อสังคม

850
00:40:43,107 --> 00:40:45,443
อีอ้วน ออกไปจากสตูดิโอฉันเลย

851
00:40:45,526 --> 00:40:46,986
- กลับไปหาผัวเธอไป
- เอาเลย

852
00:40:47,069 --> 00:40:49,363
- ไปก็ได้
- ออกไปเลย ขายขี้หน้าชะมัด

853
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
สาม สอง หนึ่ง

854
00:40:54,285 --> 00:40:57,413
เราไลฟ์แล้ว เป็นไงบ้าง ทุกคน
ขอต้อนรับสู่พอดแคสต์เฟรชแอนด์ฟิต

855
00:40:57,496 --> 00:40:59,999
วันนี้เรามีแขกรับเชิญพิเศษ
สเตอร์ลิง คูเปอร์มาอยู่กับเรา

856
00:41:00,082 --> 00:41:03,836
คืนนี้ รายการเริ่มด้วยไมรอนคุยกับโค้ชเดต

857
00:41:03,919 --> 00:41:07,214
และผู้เชี่ยวชาญเรื่องการขยายอวัยวะเพศชาย
ที่ชื่อสเตอร์ลิง คูเปอร์

858
00:41:07,298 --> 00:41:10,759
ฉันเคยเป็นดาราหนังโป๊มาก่อน
แล้วก็เปิดช่องยูทูบของตัวเอง

859
00:41:10,843 --> 00:41:13,679
เริ่มสอนผู้ชายแก้ปัญหาเรื่องบนเตียง

860
00:41:13,762 --> 00:41:17,433
แล้วก็… วิธีจัดหนักสาวๆ ให้ถึงใจ

861
00:41:17,516 --> 00:41:20,436
ให้ในสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ
แบบระดับจิตใต้สำนึกเลย

862
00:41:20,519 --> 00:41:23,731
พูดกันตรงๆ ธรรมชาติของผู้หญิง
ทุกอย่างคือเรื่องโกหก

863
00:41:23,814 --> 00:41:26,817
พวกเธอแต่งหน้า
นายไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอเป็นเมนส์อยู่ไหม

864
00:41:26,901 --> 00:41:28,777
พวกเธอไม่ได้แสดงความสนใจนาย

865
00:41:29,653 --> 00:41:31,405
สองสามนาทีก่อนจะถึงช่วงของผม

866
00:41:31,489 --> 00:41:34,533
ผมแยกตัวไปคุยกับผู้หญิง
ที่ดูแลการจองตัวแขกรับเชิญสาวๆ

867
00:41:34,617 --> 00:41:37,161
- สบายดีไหมครับ
- หวัดดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก

868
00:41:37,244 --> 00:41:39,705
- ผมหลุยส์
- หลุยส์ ฉันไอซี่

869
00:41:39,788 --> 00:41:41,081
- ไอซี่
- ฉันดูแลเบื้องหลัง

870
00:41:41,165 --> 00:41:45,711
ผู้หญิงพวกนี้จะมาออกเฟรชแอนด์ฟิตใช่ไหม

871
00:41:45,794 --> 00:41:51,509
ค่ะ บางคืนเราก็มีเรื่องทะเลาะกัน
ตอนที่เรายังเสิร์ฟเหล้า

872
00:41:51,592 --> 00:41:55,346
คืนไหนที่ผู้หญิงเริ่มใช้อารมณ์
มันออกมาไม่สวยเท่าไร

873
00:41:55,429 --> 00:41:58,057
ฉันจะคอยให้คำปรึกษา
เพราะเวลาเป็นเรื่องผู้หญิง…

874
00:41:58,140 --> 00:42:00,601
ไม่สิ เพื่อน นายเป็นผู้ชายนะ

875
00:42:00,684 --> 00:42:04,313
ขณะที่เราคุยกันต่อไป
ไมรอนเริ่มรู้ตัวว่าเรากำลังคุยกันอยู่ตรงนี้

876
00:42:04,897 --> 00:42:06,899
อย่าขอรูปโป๊ อย่าขอเด็ดขาด

877
00:42:06,982 --> 00:42:07,900
ใช่ แบบนั้นมันขี้แพ้

878
00:42:10,694 --> 00:42:12,196
ฉันทำพลาดแล้ว

879
00:42:13,781 --> 00:42:15,032
โอเค

880
00:42:16,200 --> 00:42:17,201
คุณโอเคนะ

881
00:42:19,453 --> 00:42:21,372
เกิดอะไรขึ้น ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

882
00:42:21,455 --> 00:42:23,541
ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี

883
00:42:23,624 --> 00:42:26,669
แต่ฉันตอบคำถามต่อไม่ได้แล้ว

884
00:42:26,752 --> 00:42:27,795
- โอ้ ไม่นะ
- ค่ะ

885
00:42:27,878 --> 00:42:29,421
- โอเค
- ขอโทษด้วย

886
00:42:29,505 --> 00:42:30,589
ไม่เป็นไร

887
00:42:31,715 --> 00:42:33,842
- ขอบคุณพวกคุณนะ
- โอเค ไม่เป็นไร

888
00:42:33,926 --> 00:42:34,927
ขอบคุณ

889
00:42:36,345 --> 00:42:37,596
ขอโทษที่ทำให้อึดอัด

890
00:42:37,680 --> 00:42:39,473
- ไม่เป็นไรเลย
- แต่ฉันไม่ได้รับอนุญาต

891
00:42:39,557 --> 00:42:41,725
ขอโทษถ้าเราทำให้ชีวิตคุณยุ่งยาก

892
00:42:41,809 --> 00:42:45,145
ไม่หรอก คุณไม่ได้ทำอะไร
ฉันแค่ไม่ได้รับอนุญาต แค่นั้นเอง

893
00:42:45,854 --> 00:42:48,482
ดูเหมือนไมรอนจะสั่งให้ไอซี่หยุดพูด

894
00:42:48,566 --> 00:42:49,733
บอกเธอให้ลงไปข้างล่าง

895
00:42:49,817 --> 00:42:52,194
นายไม่รู้สึกแปลกเหรอที่คนที่ไม่…

896
00:42:52,278 --> 00:42:54,029
อยู่ข้างล่างนั่นแหละ

897
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
แต่ก่อนที่ผมจะรู้เหตุผล ก็ถึงเวลาออกอากาศ

898
00:42:57,449 --> 00:42:58,993
(เฟรชแอนด์ฟิต
อาฟเตอร์อาวร์ส)

899
00:42:59,618 --> 00:43:02,246
(เฟรชแอนด์ฟิต ช่วยผู้ชายรับมือ
ผู้หญิง ฟิตเนส และการเงิน)

900
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
ขอต้อนรับสู่เฟรชแอนด์ฟิต อาฟเตอร์อาวร์ส

901
00:43:04,707 --> 00:43:08,627
ถ้าไม่รังเกียจ แนะนำชื่อตัวเอง
อายุ และอาชีพหน่อย

902
00:43:08,711 --> 00:43:12,798
ฉันรูบี้ อายุ 22 ทำงานขายเหล้าในไนต์คลับ

903
00:43:12,881 --> 00:43:16,635
ฉันจิเซลล์ ตอนนี้เป็นนางแบบเต็มเวลา

904
00:43:16,719 --> 00:43:20,306
หวัดดี ฉันคาโร เป็นนางแบบ
แล้วก็ทำโซเชียลมีเดีย

905
00:43:20,389 --> 00:43:21,682
พูดแค่ว่าโอนลีแฟนส์เถอะ

906
00:43:21,765 --> 00:43:24,602
ไม่ใช่นะ ฉันอาจเลิกทำโอนลีแฟนส์ก็ได้

907
00:43:24,685 --> 00:43:27,813
เรามีแขกรับเชิญด้วย หลุยส์ อยากแนะนำตัวไหม

908
00:43:27,896 --> 00:43:30,316
ผมชื่อหลุยส์ ผมทำสารคดี

909
00:43:30,399 --> 00:43:33,652
ช่วงนี้ผมใช้เวลากับไมรอนพอสมควร
พยายามทำความรู้จักเขา

910
00:43:33,736 --> 00:43:35,696
ผมเป็นคนท็อกซิกอย่างที่เขาพูดกันไหม

911
00:43:35,779 --> 00:43:39,992
ผมยังรอตัดสินขั้นสุดท้ายอยู่

912
00:43:40,075 --> 00:43:41,702
- แต่ผมมีคำถามนะ
- โอเค

913
00:43:41,785 --> 00:43:43,537
สาวๆ ถ้าไม่รังเกียจ…

914
00:43:43,621 --> 00:43:45,247
บอกชื่อประเทศมาสามประเทศได้ไหม

915
00:43:46,206 --> 00:43:47,833
โปรตุเกส

916
00:43:48,417 --> 00:43:50,377
- พูดให้ดังขึ้นหน่อย
- บาร์เซโลนา

917
00:43:51,378 --> 00:43:53,213
โอเค แล้วเธอล่ะ

918
00:43:54,923 --> 00:43:58,677
รูปแบบหลักของรายการดูเหมือนเป็นโอกาส
ทำให้แขกรับเชิญผู้หญิงขายหน้า

919
00:43:58,761 --> 00:44:01,472
เธออยากได้ผู้ชายที่ประสบความสำเร็จ
แต่ก็อยากให้เขาเอาใจ

920
00:44:01,555 --> 00:44:03,432
ใช่สิ แบบนั้นเลย

921
00:44:03,515 --> 00:44:05,601
ขอเครื่องคิดเลขหน่อยสิ

922
00:44:05,684 --> 00:44:08,604
นี่คือเครื่องคำนวณภาพลวงตาของผู้หญิง
ของเฟรชแอนด์ฟิต

923
00:44:08,687 --> 00:44:10,189
- โอเค
- ขอส่วนสูงขั้นต่ำ

924
00:44:10,272 --> 00:44:12,191
- ก็ 180 ซม.
- เชื้อชาติล่ะ

925
00:44:12,274 --> 00:44:14,401
ฉันชอบหนุ่มผิวดำ นั่นคือที่ฉันนึกภาพไว้

926
00:44:14,485 --> 00:44:15,986
รายได้ขั้นต่ำต่อปีล่ะ

927
00:44:16,487 --> 00:44:18,989
เอาแค่ปีละ 300,000 ก็พอ

928
00:44:19,073 --> 00:44:22,576
หนุ่มในฝันของเธอมีน้อยกว่าหนึ่งเปอร์เซ็นต์
ของประชากรชายทั้งหมด

929
00:44:22,660 --> 00:44:25,788
เธอโอเคไหมถ้าต้องโสดไปทั้งชีวิต

930
00:44:25,871 --> 00:44:27,122
เพราะเธอหาแบบนั้นไม่ได้แน่

931
00:44:27,206 --> 00:44:29,333
แล้วเธอโอเคไหมถ้าเขาจะมีผู้หญิงคนอื่น

932
00:44:29,416 --> 00:44:31,085
- ไม่โอเคเด็ดขาด
- งั้นเธอก็จบเห่

933
00:44:31,168 --> 00:44:33,837
พวกเธอประเมินคุณค่าตัวเองสูงเกินจริง

934
00:44:33,921 --> 00:44:35,923
พวกเธอคิดว่าตัวเองดีกว่าที่เป็นจริงๆ

935
00:44:36,006 --> 00:44:38,926
แต่ความจริงคือพวกเธอมีอะไรมาเสนอบ้างล่ะ

936
00:44:39,009 --> 00:44:40,511
เพราะผู้ชายไม่ได้ขออะไรมากเลย

937
00:44:40,594 --> 00:44:44,056
ถ้าเธอไม่ยอมเขา
เขาก็จะไปหาเด็กอายุ 21 ที่ยอม

938
00:44:45,224 --> 00:44:48,477
รู้ไหม คุณพูดเหมือน…
เพราะคุณไม่เคยแต่งงาน

939
00:44:48,560 --> 00:44:51,897
ความสัมพันธ์มันมีอะไรมากกว่าแค่เรื่องทางกาย

940
00:44:51,980 --> 00:44:55,609
แต่เหตุผลแรกเริ่มที่ผู้ชายคบผู้หญิง

941
00:44:55,693 --> 00:44:57,361
ก็เพราะความสวยกับเรื่องเซ็กซ์นะ

942
00:44:57,444 --> 00:44:59,780
ก็ทั้งใช่และไม่ใช่ คุณอาจชอบเธอ

943
00:44:59,863 --> 00:45:03,242
เพราะความฉลาดและอารมณ์ขันด้วย

944
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
(ยี่สิบดอลลาร์)

945
00:45:04,743 --> 00:45:07,496
"ถึงอีสองตัวที่นั่งถัดจากไมรอน
เพราะเธอนอกใจทุก…"

946
00:45:07,579 --> 00:45:11,083
ผู้ชมสามารถจ่ายเงินเพื่อให้คอมเมนต์ของตัวเอง
ถูกอ่านสดในรายการ

947
00:45:11,166 --> 00:45:12,376
มาซิอัม 20 เหรียญ

948
00:45:12,459 --> 00:45:16,046
"เฮ้ ยัยหน้าดินน้ำมันที่นั่งห่างไมรอนไปสองที่น่ะ

949
00:45:16,130 --> 00:45:18,298
ยอมลดสเปกแล้วหุบปากซะ…"

950
00:45:19,174 --> 00:45:21,510
โอเค เอาละ สาวๆ
คิดว่าจำนวนคู่นอนสำคัญไหม

951
00:45:21,593 --> 00:45:25,264
อย่าตัดสินจำนวนคู่นอนฉัน
แล้วฉันจะไม่ตัดสินของนาย เริ่มกันใหม่

952
00:45:25,347 --> 00:45:27,683
อะไรที่เกิดในอดีตก็ให้อยู่ในอดีต

953
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
เปิดคลิปนี้ให้หน่อย

954
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
ผมเป็นนักประสาทวิทยา ขออธิบายเลยนะ

955
00:45:31,812 --> 00:45:33,897
งานวิจัยชี้ให้เห็นว่าผู้หญิงจะดูดซับและเก็บ

956
00:45:33,981 --> 00:45:36,900
ดีเอ็นเอของผู้ชายทุกคน
ที่เคยมีเพศสัมพันธ์ผ่านอสุจิ

957
00:45:36,984 --> 00:45:38,402
พบดีเอ็นเอต่างถิ่นนี้

958
00:45:38,485 --> 00:45:41,447
ในสมอง อวัยวะและระบบสืบพันธุ์

959
00:45:41,530 --> 00:45:43,741
แต่ไม่มีใครพูดถึงผลกระทบของมัน

960
00:45:43,824 --> 00:45:46,660
เคยสงสัยไหมว่าทำไมเด็กบางคน
ถึงหน้าเหมือนแฟนเก่ามากกว่าพ่อ

961
00:45:46,744 --> 00:45:47,995
นี่แหละเหตุผล

962
00:45:48,078 --> 00:45:49,997
ยิ่งผู้หญิงผ่านผู้ชายมามากเท่าไร

963
00:45:50,080 --> 00:45:53,333
ความเสี่ยงที่ลูกเธอจะกลายพันธุ์ในเชิงลบ
ก็ยิ่งมีสูงไปด้วย

964
00:45:53,417 --> 00:45:55,794
- หลุยส์ คุณคิดยังไง
- คลิปนี่น่ะ…

965
00:45:55,878 --> 00:45:57,546
มันไร้สาระสุดๆ

966
00:45:57,629 --> 00:46:02,676
ที่บอกว่า "คุณมีลูก
แล้วลูกหน้าเหมือนคู่นอนคนก่อน" น่ะ

967
00:46:02,760 --> 00:46:04,094
ไม่มีใครคิดแบบนั้นหรอก

968
00:46:04,178 --> 00:46:06,555
- มีงานวิจัยบางส่วนนะ…
- นั่นบ้าสิ้นดี

969
00:46:06,638 --> 00:46:08,515
แต่มีข้อมูลทางวิทยาศาสตร์ที่บอกเรื่องนี้

970
00:46:08,599 --> 00:46:10,476
เมื่อพูดถึงผู้หญิงกับความผูกพันพ่อแม่ลูก

971
00:46:10,559 --> 00:46:13,103
เวลาคนพูดถึงข้อมูลเท็จบนอินเทอร์เน็ต

972
00:46:13,187 --> 00:46:14,980
นี่แหละที่คนหมายถึงกัน

973
00:46:15,063 --> 00:46:17,316
ผมคิดว่าสิ่งสำคัญที่สุดคือ…

974
00:46:17,399 --> 00:46:19,151
ขณะที่ผมเริ่มมีส่วนร่วมในการสนทนา

975
00:46:19,234 --> 00:46:22,905
ผมก็รู้ตัวว่าผมเองก็ถูกประเมิน
จากคอมเมนต์ในแชตเช่นกัน

976
00:46:22,988 --> 00:46:24,490
(ไอ้แก่เพี้ยนนี่ใครวะ)

977
00:46:24,573 --> 00:46:27,326
คอมเมนต์นิรนามพวกนี้ไม่ไว้หน้ากันเลย

978
00:46:27,409 --> 00:46:30,120
(ไอ้แก่เนิร์ด อ่อนชะมัด
หลุยส์หัวร้อนแล้ว)

979
00:46:30,204 --> 00:46:32,915
โอเค รักทุกคนนะ เจอกันพรุ่งนี้ห้าโมงเย็น

980
00:46:32,998 --> 00:46:34,958
- ไมรอนเกนส์เอ็กซ์
- สันติ

981
00:46:36,418 --> 00:46:38,879
หลังจบรายการ ผมนั่งคิดถึงความตื้นเขิน

982
00:46:38,962 --> 00:46:41,048
ของมุมมองเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างเพศ

983
00:46:41,131 --> 00:46:45,260
ที่ทั้งผู้หญิงและผู้ชายถูกตีค่าแค่จากตัวเลข

984
00:46:45,344 --> 00:46:47,971
เงิน ส่วนสูง จำนวนคู่นอน

985
00:46:50,974 --> 00:46:55,646
แต่ผมก็สังเกตว่าแองจี้ แฟนของไมรอน
ไม่ได้อยู่ที่สตูดิโอด้วย

986
00:46:55,729 --> 00:46:58,732
ผมเลยตัดสินใจคุยกับเขาว่าเกิดอะไรขึ้น

987
00:46:58,816 --> 00:47:01,902
ผมเหมือนมีความรู้สึกว่า

988
00:47:01,985 --> 00:47:04,154
คุณไม่อยากให้แองจี้มาอยู่ในสารคดีด้วย

989
00:47:04,238 --> 00:47:06,198
เลยอยากรู้ว่าเบื้องหลังมันคืออะไร

990
00:47:06,824 --> 00:47:08,742
ผมเลือกจะออกมาอยู่ในแสงไฟ

991
00:47:08,826 --> 00:47:11,453
เลยไม่อยากให้เธอต้องมารับมือกับเรื่องนี้

992
00:47:11,537 --> 00:47:13,914
แต่เธอก็เคยอยู่ในรายการนี่ ผมเคยเห็น

993
00:47:13,997 --> 00:47:16,458
- เธอไม่ออกรายการ
- ไม่มาแล้วเหรอ ผมเคยเห็นนะ

994
00:47:16,542 --> 00:47:17,918
มันนานแล้ว แฟรงก์ นั่งลงหน่อย

995
00:47:18,001 --> 00:47:21,463
ผมอยากให้เธอโฟกัสกับความสุข
เธอไม่จำเป็นต้องดึงความสนใจคน

996
00:47:21,547 --> 00:47:24,258
- เป็นความคิดของคุณหรือของเธอ
- ทั้งสองฝ่าย

997
00:47:30,806 --> 00:47:32,975
แล้วผมก็ออกจากไมอามี

998
00:47:33,851 --> 00:47:38,480
พร้อมความรู้สึกที่เลี่ยงไม่ได้ว่า
การคุยเรื่องแองจี้กวนใจไมรอน

999
00:47:39,064 --> 00:47:43,652
เหมือนเขารู้สึกว่าตัวเองดูอ่อนแอ
หรือไม่อัลฟ่าพอ

1000
00:47:44,194 --> 00:47:45,279
(เฟรชแอนด์ฟิต
พอดแคสต์)

1001
00:47:45,362 --> 00:47:49,408
แต่ผมก็ยังคิดถึงประสบการณ์
ที่ได้ไปออกเฟรชแอนด์ฟิต

1002
00:47:49,491 --> 00:47:52,077
และความสัมพันธ์แบบพึ่งพากันระหว่างไมรอน

1003
00:47:52,160 --> 00:47:55,831
กับนางแบบอินสตาแกรม
และสาวๆ โอนลีแฟนส์ที่มาเป็นแขกรับเชิญ

1004
00:47:55,914 --> 00:47:58,458
ขณะที่พวกเขาใช้กันและกัน
เพื่อสร้างชื่อเสียงให้ตัวเอง

1005
00:48:02,796 --> 00:48:08,468
นี่เป็นกลยุทธ์ที่พบบ่อยในแมนโนสเฟียร์
ยกย่องความเชื่อเรื่องคุณค่าแบบเดิมๆ

1006
00:48:08,552 --> 00:48:13,223
ขณะเดียวกันก็อยากให้คนเห็นว่า
ตัวเองอยู่กับนางแบบใส่บิกินี

1007
00:48:14,057 --> 00:48:15,726
หวัดดี งานคึกคักดีนะ

1008
00:48:16,560 --> 00:48:19,438
ผมเริ่มคิดถึงเวลาที่อยู่กับเอชเอสมากขึ้น

1009
00:48:19,521 --> 00:48:23,609
เขาเองก็มีทัศนคติคล้ายกัน
นั่นคือหาประโยชน์จากสาวๆ โอนลีแฟนส์

1010
00:48:23,692 --> 00:48:26,320
ขณะเดียวกันก็บอกว่าพวกเธอน่ารังเกียจ

1011
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
เอาละ เธอมาแล้ว ไปพามาเลย

1012
00:48:28,822 --> 00:48:31,825
สัมภาษณ์ที่เขาทำกับอินฟลูเอนเซอร์ชื่อบอนนี่บลู

1013
00:48:31,909 --> 00:48:35,495
ที่โด่งดังจากการอ้างว่า
มีเซ็กซ์กับผู้ชายพันคนในวันเดียว

1014
00:48:35,579 --> 00:48:37,289
ก็เป็นแค่ตัวอย่างล่าสุด

1015
00:48:37,789 --> 00:48:42,210
จะสรรหาผู้หญิงแบบไหนมายกย่องได้แย่กว่านี้อีก
เธอเลือกทำอย่างอื่นได้ตั้งเยอะ

1016
00:48:42,294 --> 00:48:44,671
ฉันคิดจริงๆ ว่านายน่าจะมีการศึกษามากกว่านี้

1017
00:48:44,755 --> 00:48:45,923
พ่อแม่เธอว่าไงบ้างล่ะ

1018
00:48:46,006 --> 00:48:48,008
- พวกเขาภูมิใจและสนับสนุนฉัน
- ไม่จริงหรอก

1019
00:48:48,091 --> 00:48:49,468
หมอนี่น่าเบื่อสุดๆ อะ

1020
00:48:49,551 --> 00:48:51,845
- ไม่จริงแน่ๆ
- เขาทำให้ฉันเบื่อจริงๆ

1021
00:48:52,888 --> 00:48:54,473
บอนนี่ เธอจะหัวเสียทำไม

1022
00:48:54,556 --> 00:48:57,559
ถอดไมค์ออกทำไม อีหัวทองหน้าโง่
ใส่ไมค์กลับไปเลย

1023
00:48:57,643 --> 00:48:59,645
บอนนี่เพิ่งโกรธสุดๆ อะ

1024
00:49:03,190 --> 00:49:06,151
มันเป็นความขัดแย้งที่ชัดเจนมาก

1025
00:49:06,234 --> 00:49:08,987
ตอนนี้เขาดูจะระแวงผมน้อยลงแล้ว

1026
00:49:09,071 --> 00:49:12,032
น่าจะเพราะเขาเห็นว่า
การโพสต์เรื่องถ่ายสารคดี

1027
00:49:12,115 --> 00:49:13,992
ช่วยให้คนเห็นโซเชียลของเขามากขึ้น

1028
00:49:14,076 --> 00:49:14,952
คนเรียกผมว่าบี

1029
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
- บีเหรอ
- ใช่

1030
00:49:15,994 --> 00:49:17,955
ผมเลยตัดสินใจคุยกับเขาอีกครั้ง

1031
00:49:18,580 --> 00:49:21,583
- คุณเป็นรปภ.เหรอ
- ใช่ มือดีที่สุดด้วย

1032
00:49:25,587 --> 00:49:28,382
- เป็นยังไง
- สบายดีไหม ดีใจที่ได้เจอ ชีวิตเป็นไงบ้าง

1033
00:49:29,758 --> 00:49:32,135
ที่คุณสัมภาษณ์บอนนี่บลู ผมว่ามันน่าสนใจดี

1034
00:49:32,219 --> 00:49:33,762
- คุณดูแล้วเหรอ
- ดูแล้ว น่าสนใจดี

1035
00:49:33,845 --> 00:49:35,639
ผมว่าผู้หญิงคนนั้นน่าขยะแขยง

1036
00:49:36,932 --> 00:49:40,602
ผมว่ายัยนี่เป็นคนน่ารังเกียจสุดๆ

1037
00:49:40,686 --> 00:49:42,312
งั้นทำไมถึงเอาเธอมาออกรายการล่ะ

1038
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
หาแสงไง

1039
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
- หาแสงจากเธอเหรอ
- ใช่

1040
00:49:46,650 --> 00:49:48,527
ยอดวิว ซึ่งมันก็ได้จริง และ…

1041
00:49:48,610 --> 00:49:51,488
คุณมีผู้ติดตามในเทเลแกรม 500,000 คนใช่ไหม

1042
00:49:51,571 --> 00:49:54,574
- ใช่
- แล้วคุณก็ลงโฆษณาสาวๆ โอนลีแฟนส์ในนั้น

1043
00:49:54,658 --> 00:49:55,492
ใช่

1044
00:49:55,575 --> 00:49:57,661
คุณไม่คิดว่ามันขัดแย้งกันเหรอ

1045
00:49:57,744 --> 00:49:59,413
ไม่ เพราะผมบอกไปตามตรงเลยว่า

1046
00:49:59,496 --> 00:50:01,832
ผมไม่สน ผมทำเพื่อเงิน

1047
00:50:01,915 --> 00:50:03,375
ผมไม่แคร์เรื่อง…

1048
00:50:04,126 --> 00:50:05,335
เรื่องศีลธรรมเหรอ

1049
00:50:05,419 --> 00:50:07,045
ผมรู้ว่ามันไม่ดี

1050
00:50:07,129 --> 00:50:12,092
ผมบอกคนอื่นว่า "อย่าดูหนังโป๊
มันน่าสมเพช เป็นของพวกขี้แพ้"

1051
00:50:12,175 --> 00:50:15,303
คุณจะพูดไม่ได้หรอกว่า
"ผมโปรโมตหนังโป๊แต่ไม่สนับสนุนให้คนดู"

1052
00:50:15,387 --> 00:50:16,430
แต่มันพูดได้นะ เพราะ…

1053
00:50:16,513 --> 00:50:19,141
- พูดได้ แต่มันไร้ความหมาย
- ทำไมถึงไร้ความหมายล่ะ

1054
00:50:19,224 --> 00:50:22,477
มันก็เหมือนบอกว่า
"มาเข้ายิมสิ เดี๋ยวช่วยเทรน"

1055
00:50:22,561 --> 00:50:25,105
แต่พอเข้าประตูมา ก็เจอโดนัทเรียงเป็นแถว

1056
00:50:25,188 --> 00:50:28,692
เอ้า นี่กล่องโดนัทที่ผมยื่นใส่หน้าคุณ

1057
00:50:28,775 --> 00:50:31,069
"ถ้าคุณกิน คุณเป็นไอ้ขี้แพ้
ผมจะไปออกกำลังกายละ"

1058
00:50:31,153 --> 00:50:33,030
มันเหมือนส่งสารปนกันไปหมด

1059
00:50:34,364 --> 00:50:35,532
คุณเลือกเองเลย

1060
00:50:35,615 --> 00:50:37,617
ถ้าจะกินโดนัทก็กินไป

1061
00:50:37,701 --> 00:50:39,286
แต่ผมเป็นเจ้าของร้านโดนัท

1062
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
ไม่ว่าคุณจะเข้ายิมมาจ้างผมเป็นเทรนเนอร์
หรือจะกินโดนัท

1063
00:50:42,831 --> 00:50:44,332
แบบไหนผมก็ได้เงิน

1064
00:50:44,416 --> 00:50:47,419
ลูกๆ ผมจะมีความสุขและไม่ขาดเหลืออะไร

1065
00:50:47,502 --> 00:50:48,920
พวกแกจะได้ทำสิ่งที่อยากทำ

1066
00:50:49,004 --> 00:50:51,214
คุณพูดเหมือนบอนนี่บลูนิดๆ

1067
00:50:51,298 --> 00:50:52,466
ตรงไหน

1068
00:50:52,549 --> 00:50:54,760
คุณกำลังบอกว่า "ฉันจะเลือกอะไรก็ไม่สำคัญ

1069
00:50:54,843 --> 00:50:57,971
เพราะฉันทำเงินได้ ลูกฉันจะได้ใช้ชีวิตหรูหรา

1070
00:50:58,055 --> 00:50:59,806
การตัดสินใจของฉันไม่เกี่ยวด้วย"

1071
00:50:59,890 --> 00:51:04,811
การที่ผมโพสต์รูปกับสาวๆ ไม่กี่คน
มันเหมือนกับไปเอากับหนุ่มๆ พันคนเหรอ

1072
00:51:04,895 --> 00:51:07,189
- แบบนั้นมันหาเหตุผลให้ตัวเอง
- อย่าเอาผมไปเทียบกับบอนนี่

1073
00:51:07,272 --> 00:51:08,315
คุณหาเหตุผลให้ตัวเอง

1074
00:51:08,398 --> 00:51:10,817
- คุณหัวร้อนอยู่หรือเปล่าเนี่ย
- ผมไม่ได้หัวร้อน

1075
00:51:10,901 --> 00:51:12,819
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเชี่ยอะไรอยู่ เพื่อน

1076
00:51:12,903 --> 00:51:15,072
ทำไมไม่ลองเป็นคนดีดูบ้างล่ะ

1077
00:51:18,325 --> 00:51:20,660
- ในแง่ไหน หมายความว่ายังไง
- ยกระดับคนอื่น

1078
00:51:20,744 --> 00:51:22,871
อย่าไปเอาใจสัญชาตญาณด้านแย่ที่สุดของพวกเขา

1079
00:51:22,954 --> 00:51:26,124
ที่จริงกระตุ้นให้พวกเขาเลือกทำในสิ่งที่ถูกต้อง

1080
00:51:27,084 --> 00:51:28,710
เป็นคำถามที่ดี

1081
00:51:29,294 --> 00:51:31,630
ถ้าผมทำแค่เรื่องดีๆ

1082
00:51:31,713 --> 00:51:35,342
ผมก็คงไม่ดังระเบิดบนโซเชียลตั้งแต่แรก

1083
00:51:35,425 --> 00:51:40,430
เพราะการที่ผมไลฟ์สดจีบสาวอะไรแบบนี้

1084
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
สาวๆ บางคนก็ไม่อยากโผล่บนอินเทอร์เน็ต

1085
00:51:43,266 --> 00:51:46,686
ถ้าผมเอาแต่คิดว่า
"โอเค ฉันไม่อยากทำให้ใครไม่พอใจ

1086
00:51:46,770 --> 00:51:48,730
ฉันไม่อยากทำอะไรแย่ๆ พวกนั้น"

1087
00:51:48,814 --> 00:51:50,357
ตอนนี้ผมคงไม่ได้มาถึงจุดนี้

1088
00:51:50,440 --> 00:51:53,026
แล้วผมก็ไม่ได้ใช้ชีวิตเพื่อคนอื่น
ผมใช้ชีวิตเพื่อตัวเอง

1089
00:51:57,197 --> 00:51:59,783
ด้วยมุมมองที่เห็นแก่ตัวจนน่ากังวลของเขา

1090
00:51:59,866 --> 00:52:01,785
และความย้อนแย้งที่มากับมัน

1091
00:52:01,868 --> 00:52:05,038
เอชเอสก็ทำโปรเจกต์ล่าสุดที่ชื่อว่าเฮาส์ออฟฮีต

1092
00:52:05,122 --> 00:52:06,998
เป็นบ้านที่ใช้ทำคอนเทนต์โอนลีแฟนส์

1093
00:52:07,082 --> 00:52:10,669
ที่นักทำคอนเทนต์สายเอ็กซ์เรตมาใช้ชีวิตด้วยกัน
และช่วยกันโปรโมตข้ามช่อง

1094
00:52:11,169 --> 00:52:14,214
เขาช่วยประชาสัมพันธ์บัญชีโซเชียลของพวกเธอ
บนช่องของตัวเอง

1095
00:52:14,297 --> 00:52:16,258
และหักส่วนแบ่งจากรายได้ทุกทาง

1096
00:52:21,763 --> 00:52:23,181
- เอชเอสทิกกี้ท็อกกี้
- มาเลย

1097
00:52:23,265 --> 00:52:26,143
- มาเลย พวก
- ยินดีที่ได้รู้เจอนะ

1098
00:52:26,226 --> 00:52:28,603
ที่บีชคลับแถวท่าเรือมาร์เบย่า

1099
00:52:28,687 --> 00:52:31,773
เอชเอสพาผมไปรู้จัก
นางแบบคนหนึ่งของเฮาส์ออฟฮีต

1100
00:52:31,857 --> 00:52:34,526
หลุยส์ นี่เอลลี่ นัตส์

1101
00:52:35,068 --> 00:52:36,736
- หวัดดี เอลลี่
- หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จัก

1102
00:52:36,820 --> 00:52:40,198
เธอดังในติ๊กต็อกในชื่อเซ็กซี่ พลาสเตอร์เรอร์

1103
00:52:40,282 --> 00:52:42,784
มีผู้ติดตามเกือบ 200,000 คน

1104
00:52:42,868 --> 00:52:45,412
แล้วก็เอากระแสนั้นมาต่อยอด
ไปเปิดบัญชีโอนลีแฟนส์

1105
00:52:45,495 --> 00:52:46,830
(เซ็กซี่ พลาสเตอร์เรอร์)

1106
00:52:47,497 --> 00:52:50,500
ทุกคนเคาะหน้าจอสองที
นี่คือบัญชีใหม่ ดันกันหน่อย

1107
00:52:51,084 --> 00:52:53,128
ทุกคนช่วยถล่มไลฟ์นี้หน่อยโว้ย

1108
00:52:53,211 --> 00:52:56,548
ตอนนี้เรามีหลุยส์มาอยู่ด้วยเป็นครั้งที่สอง

1109
00:52:57,048 --> 00:52:59,885
- เพราะเขาชอบครั้งแรกมาก
- ผมไม่ใช่คอนเทนต์นะ

1110
00:52:59,968 --> 00:53:02,929
- เขากลับมาอยู่กับเรา
- ผมอยู่เบื้องหลัง

1111
00:53:03,930 --> 00:53:05,348
เขานั่นแหละคอนเทนต์

1112
00:53:05,432 --> 00:53:06,641
แล้วเอลลี่ล่ะ

1113
00:53:06,725 --> 00:53:09,144
ผมไม่ลืมเอลลี่หรอก ทุกคนรู้จักเอลลี่อยู่แล้ว

1114
00:53:09,227 --> 00:53:11,104
- ไม่ต้องห่วงนะ หลุยส์
- หวัดดี ทุกคน

1115
00:53:11,730 --> 00:53:14,357
- เอลลี่ คุณก็อยู่เฮาส์ออฟฮีตใช่ไหม
- ค่ะ

1116
00:53:14,441 --> 00:53:16,651
คุณเป็นตัวหลักเลยใช่ไหม
ตอนนั้นมีกันห้าคนใช่ไหม

1117
00:53:16,735 --> 00:53:18,111
ต่อไปจะมีกี่คนนะ

1118
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
ไม่รู้เหมือนกัน ก็น่าจะประมาณ…

1119
00:53:20,697 --> 00:53:23,116
- ฉัน เอลลี่ ลิลลี่…
- น่าจะ 15 คน

1120
00:53:23,200 --> 00:53:24,159
น่าจะ 15 คน

1121
00:53:24,242 --> 00:53:26,828
คุณคิดว่ารู้จักเอชเอสดีแค่ไหน

1122
00:53:27,871 --> 00:53:28,830
ก็ค่อนข้างดีนะ

1123
00:53:28,914 --> 00:53:30,540
คุณจะอธิบายเขาว่ายังไงครับ

1124
00:53:31,750 --> 00:53:33,668
เขาเป็นคนจริงใจ

1125
00:53:33,752 --> 00:53:34,711
เขาตลก

1126
00:53:34,794 --> 00:53:40,425
ถ้ารู้ว่าจริงๆ แล้ว
เอชเอสตัดสินโอนลีแฟนส์แรงมาก

1127
00:53:40,508 --> 00:53:42,594
เขาคิดว่ามันน่ารังเกียจ คุณจะผิดหวังไหม

1128
00:53:42,677 --> 00:53:44,095
ไม่เลย

1129
00:53:44,596 --> 00:53:48,808
ฉันไม่แคร์ความเห็นคนอื่น
ในสิ่งที่ฉันเลือกทำเพื่อตัวเองหรอก

1130
00:53:48,892 --> 00:53:50,602
ฉันโอเคกับการตัดสินใจของตัวเอง

1131
00:53:50,685 --> 00:53:54,606
แอลดีคอมเมนต์ว่า
"หลุยส์ เทอโรซ์มาให้สาวผมทองโม้ค"

1132
00:53:54,689 --> 00:53:56,024
ไม่จริงน่า

1133
00:53:59,027 --> 00:54:01,571
เคาะหน้าจอสองครั้งเดี๋ยวนี้เลย

1134
00:54:02,155 --> 00:54:03,740
คนดูผู้ชายอะเนอะ จะคาดหวังอะไร

1135
00:54:03,823 --> 00:54:05,325
- ไม่แปลกใจใช่ไหม
- ไม่เลย

1136
00:54:06,493 --> 00:54:11,039
ผมแค่อ่านตามที่พิมพ์ในแชตนะ
ผมต้องทำให้พวกในแชตสนุกด้วย

1137
00:54:13,917 --> 00:54:17,462
ตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่ผมเจอเขา
เอชเอสไลฟ์ถี่ขึ้น

1138
00:54:17,545 --> 00:54:19,047
อาจไลฟ์นานวันละเจ็ดชั่วโมงเลย

1139
00:54:19,130 --> 00:54:23,051
ได้เงินประมาณชั่วโมงละ 300 ปอนด์
ถ้าคนดูเยอะพอ

1140
00:54:23,134 --> 00:54:26,263
และเจอแรงกดดันที่เกิดขึ้นตลอด
ว่าต้องรั้งความสนใจคนดูให้ได้

1141
00:54:27,722 --> 00:54:29,557
มาเริ่มไลฟ์กันโว้ย

1142
00:54:30,308 --> 00:54:33,561
ถึงอย่างนั้น สิ่งที่เกิดขึ้นต่อมาก็เกินคาด

1143
00:54:33,645 --> 00:54:37,649
จู่ๆ เอชเอสกับทีมก็ขับรถออกไป

1144
00:54:37,732 --> 00:54:40,652
เอาละ หนุ่มๆ ตรงนี้จะโคตรน่าสนใจเลย

1145
00:54:40,735 --> 00:54:43,738
เขาจะวนรถตรงวงเวียนนี่

1146
00:54:43,822 --> 00:54:44,698
ถ่ายวงเวียนหน่อย

1147
00:54:44,781 --> 00:54:49,411
ลูกน้องคนนึงของเอชเอสอ้างว่า
นัดเดตออนไลน์กับชายสูงอายุคนหนึ่ง

1148
00:54:49,494 --> 00:54:52,539
โดยมีเป้าหมายจะประจานเขาสดๆ บนไลฟ์

1149
00:54:53,123 --> 00:54:55,792
ผมถอยออกมายืนดูห่างๆ

1150
00:54:56,835 --> 00:54:59,421
พิมพ์ "ดับเบิลยู" ในแชต ถ้าเราควรไปต่อยเขา

1151
00:55:00,297 --> 00:55:02,132
ทุกคนอยากให้ต่อยเขาว่ะ

1152
00:55:05,010 --> 00:55:06,011
ขอบใจ เพื่อน

1153
00:55:07,053 --> 00:55:07,929
ชายคนนั้นมาถึง…

1154
00:55:08,013 --> 00:55:09,139
ฉันแฮร์ริสัน

1155
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
ขอโทษนะ เพื่อน

1156
00:55:12,017 --> 00:55:14,894
แล้วพอรู้สึกว่ามีบางอย่างแปลกๆ
เขาก็พยายามหนี

1157
00:55:14,978 --> 00:55:18,982
แต่ลูกน้องของเอชเอส
พากันเตะต่อยหัวเขาไม่หยุด

1158
00:55:19,065 --> 00:55:21,067
พอได้แล้ว พอแล้ว

1159
00:55:22,610 --> 00:55:23,445
เชี่ย

1160
00:55:24,821 --> 00:55:26,865
พวกเขากล่าวหาชายคนนั้นว่าเป็นนักล่า

1161
00:55:26,948 --> 00:55:29,701
ผมไม่มีทางรู้เลยว่านี่เป็นเรื่องจริงหรือเปล่า

1162
00:55:30,201 --> 00:55:32,120
สุดท้ายเขาก็หนีไปได้

1163
00:55:32,203 --> 00:55:37,876
เฮ้ย เมื่อกี้โคตรฮา เขาโดนตบด้วย

1164
00:55:37,959 --> 00:55:40,754
เฮ้ย อย่ามาถ่ายฉันนะ เดินไปทางอื่นเลย

1165
00:55:40,837 --> 00:55:42,380
เดินไปทางอื่นเลย เพื่อน

1166
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
ไปตรงนั้นแล้ว

1167
00:55:44,132 --> 00:55:46,676
"นายได้เข้าคุกแน่ เพื่อน"
ฉันไม่ได้แตะเขาเลยนะ

1168
00:55:47,927 --> 00:55:50,305
เมื่อกี้ไม่เป็นไปตามแผน

1169
00:55:50,388 --> 00:55:52,349
- ดูเหมือนเป็นการทำร้ายร่างกายเลย
- ใช่

1170
00:55:52,432 --> 00:55:53,808
นั่นไม่ใช่แผนเหรอ

1171
00:55:53,892 --> 00:55:56,061
ไม่ใช่อยู่แล้ว ผมไม่เคยทำแบบนั้นเลย

1172
00:55:56,144 --> 00:55:58,855
จะไปทำกับคนไม่เลือกหน้าแบบนั้นไม่ได้

1173
00:55:58,938 --> 00:56:02,442
แผนคือล่อเขามาแล้วโทรเรียกตำรวจ
ให้เขาโดนจับ

1174
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
เมื่อกี้แย่มาก เหมือนดูคนถูกรุมเลย

1175
00:56:06,446 --> 00:56:10,033
คุณไม่มีสิทธิ์ไปซ้อมใคร
นั่นไม่ใช่กฎหมายและความยุติธรรม

1176
00:56:10,116 --> 00:56:11,951
แล้วในไลฟ์เป็นไงบ้าง

1177
00:56:13,036 --> 00:56:15,872
มีคนดูไม่กี่พัน รวมแล้ว 4,500 ได้

1178
00:56:15,955 --> 00:56:18,958
แล้วจะเกิดอะไรขึ้น คลิปจะยังอยู่ไหม

1179
00:56:19,042 --> 00:56:20,043
ไม่ ผมลบแล้ว

1180
00:56:20,126 --> 00:56:22,921
- ลบแล้วเหรอ
- ใช่ ผมไม่อยากให้มันอยู่บนเน็ต

1181
00:56:23,797 --> 00:56:26,174
ขอโทษนะ เพื่อน รอนี่แป๊บนึง

1182
00:56:26,257 --> 00:56:28,301
ทั้งที่เขาบอกผมแบบนั้น ไม่กี่วินาทีต่อมา

1183
00:56:28,385 --> 00:56:31,846
ทีมออนไลน์ของเอชเอสก็ตัดคลิปสั้นๆ ออกมา

1184
00:56:33,014 --> 00:56:35,141
แล้วกระหน่ำปล่อยลงอินสตาแกรมกับติ๊กต็อก

1185
00:56:35,225 --> 00:56:38,853
พร้อมแปะโลโก้บริษัทพนันออนไลน์

1186
00:56:39,396 --> 00:56:42,399
เอาละ ตอนนี้เทอโรซ์กับพวกของเขา
กำลังจะมาเจอเรา…

1187
00:56:42,482 --> 00:56:44,150
คืนนั้น ไลฟ์ยังดำเนินต่อไป

1188
00:56:44,234 --> 00:56:47,487
เอชเอสเดินจีบคนแปลกหน้าแถวท่าเรือ

1189
00:56:47,570 --> 00:56:50,073
พวกเธอสวยกันทั้งคู่เลย ขอไอจีหน่อย

1190
00:56:50,156 --> 00:56:51,533
- จะได้ทำอะไรด้วยกัน
- โอเค

1191
00:56:51,616 --> 00:56:53,535
เจอกันใหม่นะ ยัยแรดเยอรมัน

1192
00:56:54,160 --> 00:56:56,413
แต่ผมยังคิดไม่ตกกับความน่าเกลียด

1193
00:56:56,496 --> 00:56:58,415
ของสิ่งที่เรียกว่าการล่อจับนักล่า

1194
00:56:59,582 --> 00:57:00,625
พอค่ำลงเรื่อยๆ

1195
00:57:00,708 --> 00:57:05,255
ผมเริ่มรู้ตัวว่ากำลังถูกดึงเข้าไปเอี่ยว
และถูกใช้เป็นวัตถุดิบทำคอนเทนต์

1196
00:57:05,338 --> 00:57:08,633
เอาไงดี หันกล้องไปทางหลุยส์ดีไหม

1197
00:57:08,716 --> 00:57:10,885
ฉันมีเรื่องเชี่ยๆ จะพูดใส่เขาด้วย

1198
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
เอาละ ดูนี่นะ พวก

1199
00:57:12,679 --> 00:57:14,931
- มีอะไรจะพูดกับไลฟ์ไหม
- ไม่มีหรอก

1200
00:57:15,014 --> 00:57:17,434
มีคนบอกว่าคุณเป็นเพื่อนสนิทกับจิมมี่ ซาวิล

1201
00:57:17,517 --> 00:57:19,978
- คุณจะว่ายังไง
- จิมมี่ ซาวิลเหรอ

1202
00:57:20,061 --> 00:57:22,856
ผมเคยช่วยแฉเขาตอนเขายังมีชีวิต

1203
00:57:23,857 --> 00:57:26,901
- พวกนั้นบอกว่าคุณเป็นเพื่อนกัน
- เขาตายแล้ว จะเป็นเพื่อนกันได้ไง

1204
00:57:26,985 --> 00:57:28,319
คุณเคยมีปาร์ตี้วิตถารด้วยกัน

1205
00:57:28,403 --> 00:57:30,572
เอาละ ไว้แค่นี้ ไปกันต่อดีกว่า

1206
00:57:30,655 --> 00:57:33,950
ถึงเวลาแล้ว
เอชเอสปะทะกระสอบทรายมิสเตอร์บีน

1207
00:57:41,624 --> 00:57:44,836
ก็โอเคนะ 921 922

1208
00:57:44,919 --> 00:57:47,005
- สาม
- เทอโรซ์ เทอโรซ์ ชกหน่อย

1209
00:57:47,630 --> 00:57:50,675
เกย์ เกย์

1210
00:57:51,926 --> 00:57:53,261
เชี่ยอะไรเนี่ย

1211
00:57:53,344 --> 00:57:55,430
เฮ้ เทอโรซ์ คุณชกแบบนั้นเหรอ

1212
00:57:55,513 --> 00:57:59,184
ถ้ามีใครบุกเข้าบ้าน จะทำร้ายคุณกับครอบครัว

1213
00:57:59,267 --> 00:58:01,769
ใครก็ได้ตัดคลิปตอนฉันคุยกับหลุยส์ก่อนหน้านี้หน่อย

1214
00:58:01,853 --> 00:58:06,774
เขาไม่อยากอยู่ในไลฟ์ ไม่อยากเป็นคอนเทนต์

1215
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
แต่เขาไม่มีทางเลือก

1216
00:58:11,321 --> 00:58:13,698
ทริปมาร์เบย่าทำให้ผมได้เรียนรู้ว่า

1217
00:58:13,781 --> 00:58:16,326
ว่าการทำคอนเทนต์แบบนี้

1218
00:58:16,409 --> 00:58:18,870
กระตุ้นพฤติกรรมสุดโต่งได้ยังไง

1219
00:58:18,953 --> 00:58:22,040
- มีอะไรจะพูดกับไลฟ์ไหม
- ไม่มีหรอก

1220
00:58:22,123 --> 00:58:23,416
ในวันต่อๆ มา

1221
00:58:23,500 --> 00:58:27,337
ทีมตัดคลิปที่เอชเอสจ้างและสั่งการผ่านแชตกลุ่ม

1222
00:58:27,420 --> 00:58:29,464
ก็ปล่อยคลิปในไลฟ์ออกมาเรื่อยๆ

1223
00:58:29,547 --> 00:58:31,966
มีคนบอกว่าคุณเป็นเพื่อนสนิทกับจิมมี่ ซาวิล

1224
00:58:32,050 --> 00:58:33,510
คุณจะว่ายังไง

1225
00:58:33,593 --> 00:58:38,097
จากนั้นคลิปพวกนี้ก็ถูกแชร์ไปทั่ว
ติ๊กต็อกและอินสตาแกรม มีหลายคลิปไวรัล

1226
00:58:38,848 --> 00:58:40,099
เกย์

1227
00:58:40,683 --> 00:58:42,143
เชี่ยอะไรเนี่ย

1228
00:58:42,227 --> 00:58:45,522
(นายก็รู้ว่าเขากำลังทำสารคดีแหก
นี่แหละจุดจบของเอชเอส ขอบคุณพระเจ้า)

1229
00:58:45,605 --> 00:58:49,859
เพราะถูกยั่วยุจากคอมเมนต์ที่ล้อเลียนเขา
และการที่เขาตัดสินใจให้ผมถ่ายสารคดี

1230
00:58:49,943 --> 00:58:51,945
เอชเอสดูเหมือนจะเริ่มปั่นป่วน

1231
00:58:52,028 --> 00:58:56,282
ถ้าคุณอยากเรียกผมว่าแมงดา

1232
00:58:56,366 --> 00:59:01,412
นักต้มตุ๋น เหยียดผิว เกลียดเกย์ ไอ้หัวครก

1233
00:59:02,038 --> 00:59:04,457
ผมเป็นหมดนั่นเลย เป็นทุกอย่างเลย เทอโรซ์

1234
00:59:04,541 --> 00:59:08,920
แล้วไงล่ะ คุณจะทำอะไรได้ ไอ้ขี้ขลาด
ทำไม่ได้สักนิด

1235
00:59:09,003 --> 00:59:13,883
สำหรับผม เขาดูเหมือนนักสู้ที่คุยโว
ปลุกใจตัวเองก่อนขึ้นชกไฟต์ใหญ่

1236
00:59:13,967 --> 00:59:15,552
ไม่สนห่าแม่งหรอก

1237
00:59:16,844 --> 00:59:18,388
เราหันมาดูความกังวลที่เพิ่มขึ้น

1238
00:59:18,471 --> 00:59:21,349
เรื่องการเกลียดชังผู้หญิงบนโลกออนไลน์กันค่ะ

1239
00:59:21,432 --> 00:59:26,312
ครูหลายคนออกมาเตือนถึงการกลับมา
ของแนวคิดชายเป็นใหญ่ในโรงเรียน

1240
00:59:26,396 --> 00:59:28,147
มีตัวอย่างเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

1241
00:59:28,231 --> 00:59:32,235
ว่าวัฒนธรรมแมนโนสเฟียร์ส่งผลต่อปฏิสัมพันธ์
ระหว่างเด็กผู้ชายกับเด็กผู้หญิง

1242
00:59:33,236 --> 00:59:37,532
มีการพูดถึงผลกระทบที่สตรีมเมอร์
มีต่อแฟนๆ วัยรุ่นที่ติดตามพวกเขา

1243
00:59:38,032 --> 00:59:41,035
แนวคิดที่ว่ามีแค่ทางเดียวที่จะเป็นผู้ชาย

1244
00:59:41,119 --> 00:59:44,956
และนั่นรวมถึงการกดขี่ผู้หญิง
อ้างสิทธิ์เหนือร่างกายพวกเธอ

1245
00:59:46,040 --> 00:59:48,543
แต่ระหว่างที่ผมอยู่ในโลกแมนโนสเฟียร์
ผมเริ่มสงสัย

1246
00:59:48,626 --> 00:59:52,797
ว่าสตรีมเมอร์เหล่านี้เติบโตมายังไง
และพวกเขาเล่าเรื่องวัยเด็กของตัวเองว่ายังไง

1247
00:59:52,880 --> 00:59:54,841
พ่อฉันซัดฉันยับเลย

1248
00:59:54,924 --> 00:59:58,720
ฉันมองโลกตามความจริงมากขึ้น
หลังโดนซัดแค่ครั้งเดียว

1249
00:59:58,803 --> 01:00:01,806
โดนซัดแรงๆ แค่ครั้งเดียว
ก็ได้เรียนรู้อะไรเยอะเลย

1250
01:00:03,391 --> 01:00:05,768
(แฮร์ริสัน ซัลลิแวน อายุสามขวบ)

1251
01:00:05,852 --> 01:00:09,063
น่าตกใจที่หลายคนโตมาโดยไม่มีพ่อ

1252
01:00:09,606 --> 01:00:13,401
เอชเอส ผู้ต่อต้านสตรีนิยม
เคยเล่าให้ผมฟังว่าอิเลน แม่ของเขา

1253
01:00:13,484 --> 01:00:16,112
ทำงานหกวันต่อสัปดาห์ กลับบ้านดึกทุกวัน

1254
01:00:16,195 --> 01:00:18,615
เพื่อส่งเขาเข้าเรียนโรงเรียนเอกชน

1255
01:00:18,698 --> 01:00:22,535
จากภาพที่แชร์กันในเน็ต
เห็นชัดว่าอิเลนทุ่มเทให้เขามาตลอด

1256
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
ความรู้สึกของเอชเอสในตอนนั้น
เป็นเรื่องยากที่จะรู้ได้

1257
01:00:27,081 --> 01:00:29,751
พ่อของเขา อดีตนักรักบี้ทีมชาติอังกฤษ

1258
01:00:29,834 --> 01:00:31,419
ไม่เคยมีส่วนในชีวิตของเขาเลย

1259
01:00:32,253 --> 01:00:35,340
ฉันกังวลนิดหน่อยที่จะไปเจอเขา บอกตรงๆ

1260
01:00:35,840 --> 01:00:38,718
มันแปลกๆ ฉันไม่ได้เจอเขามานานโคตรๆ

1261
01:00:38,801 --> 01:00:41,554
เอชเอสเอาเรื่องนี้ไปใส่ในคอนเทนต์

1262
01:00:42,055 --> 01:00:43,431
- ดีเลย หวัดดี
- หวัดดี

1263
01:00:43,514 --> 01:00:45,391
พ่อหายหน้าไปตั้งหลายปี

1264
01:00:45,475 --> 01:00:47,685
พ่อไม่ตอบกลับเป็นสิบปี

1265
01:00:47,769 --> 01:00:50,688
ผมไม่ได้เห็นด้วยกับสิ่งที่เขาทำ อย่าเข้าใจผิดนะ

1266
01:00:50,772 --> 01:00:53,149
- แต่ก็ไม่ได้มีอะไรติดค้างใจกัน
- อืม

1267
01:00:53,232 --> 01:00:55,568
เราเคยคุยกันเรื่องนี้ตอนที่เจอกัน

1268
01:00:55,652 --> 01:00:59,280
ถ้ามันจะมีบาดแผลทางใจอะไรอยู่บ้าง
ที่ผมพูดได้คือมันอยู่ในระดับจิตใต้สำนึก

1269
01:00:59,364 --> 01:01:01,157
ไม่ใช่อะไรที่ผมรู้ตัว

1270
01:01:01,240 --> 01:01:03,534
- จริงเหรอ
- แน่นอน ใช่เลย

1271
01:01:07,080 --> 01:01:11,000
(ลุยเซียนา อเมริกา)

1272
01:01:13,795 --> 01:01:15,463
โดยรวมแล้ว ผมรู้สึกว่า

1273
01:01:15,546 --> 01:01:18,549
อินฟลูเอนเซอร์หลายคน
ยังแบกบาดแผลจากวัยเด็กเอาไว้

1274
01:01:18,633 --> 01:01:21,803
ต้องเรียนรู้วิธีพึ่งพาตัวเองแบบโหดร้าย

1275
01:01:21,886 --> 01:01:24,847
แล้วก็เอาบาดแผลนั้นไปฉายทับลงบนโลกภายนอก

1276
01:01:25,348 --> 01:01:28,726
แน่นอนว่ามีคนที่บ้านแตกสาแหรกขาด

1277
01:01:28,810 --> 01:01:32,563
บ้านที่มีความรุนแรง แม่ที่ใช้ความรุนแรง

1278
01:01:34,065 --> 01:01:35,400
จัสตินก็เหมือนกัน

1279
01:01:35,483 --> 01:01:39,612
เขาเล่าว่าเติบโตมากับแม่ที่เขามองว่า
มีนิสัยวุ่นวายสับสน

1280
01:01:39,696 --> 01:01:42,573
และกลายมาเป็นส่วนประกอบ
ที่เขาเอามาเล่าถึงจุดกำเนิดตัวเอง

1281
01:01:43,157 --> 01:01:45,743
- คุณโตมาในบ้านแบบไหน
- คล้ายๆ แบบนี้เลย

1282
01:01:45,827 --> 01:01:48,996
- จริงเหรอ แบบนี้เลยเหรอ
- ใช่ ผมเคยเล่นแถวนี้

1283
01:01:49,914 --> 01:01:52,959
ผมอ่านเจอในเน็ตที่คุณเคยบอกว่า

1284
01:01:53,042 --> 01:01:56,462
คุณเติบโตมาแบบไม่ราบรื่นนักใช่ไหมในบางแง่

1285
01:01:56,546 --> 01:01:57,547
ใช่ครับ

1286
01:01:57,630 --> 01:02:00,550
เราเคยเกือบถูกส่งไปอยู่บ้านอุปถัมภ์แล้ว

1287
01:02:00,633 --> 01:02:02,760
เพราะที่บ้านมีความรุนแรงเยอะมาก

1288
01:02:02,844 --> 01:02:07,098
แม่ผม บางทีก็เดินเข้ามาแล้วเริ่มต่อยเขาเลย

1289
01:02:07,181 --> 01:02:08,725
มันคือความโกรธล้วนๆ

1290
01:02:09,308 --> 01:02:11,769
ที่จริงตอนนี้เราอยู่ไม่ไกล
จากบ้านที่แม่เคยเผาด้วย

1291
01:02:12,353 --> 01:02:13,896
หมายความว่าไงที่ว่าเธอเผาบ้าน

1292
01:02:13,980 --> 01:02:16,899
ตอนผมเป็นเด็ก ตอนม.สอง
บ้านเราไฟไหม้สองครั้ง

1293
01:02:16,983 --> 01:02:18,568
เธอทำไปเพื่ออะไร

1294
01:02:19,152 --> 01:02:21,112
เงินประกัน เราจะได้สร้างบ้านหลังใหม่

1295
01:02:21,195 --> 01:02:22,196
- จริงเหรอ
- ใช่

1296
01:02:22,280 --> 01:02:24,198
- เธอเคยยอมรับไหมว่าเป็นคนทำ
- ไม่เคย

1297
01:02:24,282 --> 01:02:25,366
งั้นเธอก็ปฏิเสธเหรอ

1298
01:02:25,450 --> 01:02:28,327
ผมไม่เคยได้ยินแม่พูดคำว่า
ขอโทษเลยสักครั้งในชีวิต

1299
01:02:28,411 --> 01:02:31,122
ไม่เคยได้ยินแม่ยอมรับว่าตัวเองผิด

1300
01:02:32,707 --> 01:02:35,251
แม่ของจัสตินปฏิเสธทุกอย่างในเรื่องนี้

1301
01:02:35,334 --> 01:02:39,130
จากที่ผมหาข้อมูล
ไม่พบว่าเธอเคยโดนข้อกล่าวหาหรือคดีใดๆ

1302
01:02:40,506 --> 01:02:43,968
แต่ไม่มีข้อสงสัยเลยว่า
ในบ้านมีความไม่มั่นคงสูงมาก

1303
01:02:44,051 --> 01:02:47,180
พ่อของจัสตินถูกกันไม่ให้พบลูกๆ

1304
01:02:49,432 --> 01:02:50,433
ผมเริ่มสงสัย

1305
01:02:50,516 --> 01:02:55,480
ว่าการเติบโตมาแบบขาดความมั่นคง
อาจทำให้เขาไม่ไว้ใจชีวิตครอบครัวแบบดั้งเดิม

1306
01:02:56,689 --> 01:03:00,735
เขาเคยเล่าให้ผมฟังหลายครั้ง
เรื่องความสัมพันธ์แบบผัวเดียวฝ่ายเดียวที่เขามี

1307
01:03:00,818 --> 01:03:02,987
ดูเป็นไปได้ว่าเรื่องเหล่านี้จะเชื่อมโยงกัน

1308
01:03:05,406 --> 01:03:09,577
- หวัดดีครับ ผมหลุยส์ ยินดีที่ได้รู้จัก
- ไงคะ ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันคริสเทน

1309
01:03:09,660 --> 01:03:11,162
คริสเทน ขอบคุณที่ให้เรามาหา

1310
01:03:11,245 --> 01:03:14,540
เขาเพิ่งย้ายกลับมาอยู่แบตันรูจกับครอบครัว

1311
01:03:14,624 --> 01:03:18,628
ก่อนหน้านี้เขาไม่อยากให้เราถ่ายทำ
กับคริสเทน คนรักของเขา

1312
01:03:18,711 --> 01:03:20,755
แต่เขาเปลี่ยนใจแล้ว

1313
01:03:20,838 --> 01:03:22,423
- ว้าว
- เข้ามาเลย

1314
01:03:22,507 --> 01:03:23,633
ที่นี่สุดยอดเลย

1315
01:03:23,716 --> 01:03:28,346
เธอเคยเป็นเจ้าหน้าที่เอกซเรย์
เป็นแม่ลูกสอง และกำลังจะมีอีกคน

1316
01:03:28,429 --> 01:03:29,972
- เหมือนอยู่ในปราสาทเลย
- ค่ะ

1317
01:03:30,890 --> 01:03:33,893
พอจะพาเราเดินดูรอบๆ หน่อยได้ไหมครับ

1318
01:03:33,976 --> 01:03:35,520
นี่คือห้องออกกำลังกาย

1319
01:03:36,729 --> 01:03:39,148
- เธอจะอยู่ตรงนั้น
- เอวา โหนให้ดูหน่อยจ้ะ

1320
01:03:39,899 --> 01:03:41,400
แกมีแลมโบของตัวเองด้วย

1321
01:03:42,735 --> 01:03:46,447
นี่ห้องนอนเด็กผู้หญิง อาบน้ำกันตรงนี้ทุกคืน

1322
01:03:46,531 --> 01:03:48,658
คุณเป็นคนอาบน้ำให้ไหม จัสติน หรือว่าเป็น…

1323
01:03:48,741 --> 01:03:51,118
ผมไม่อาบน้ำ ไม่เปลี่ยนผ้าอ้อม
ไม่ทำอะไรแบบนั้น

1324
01:03:51,702 --> 01:03:54,664
ฉันชอบบอกคนอื่นว่าเรามีเลนของใครของมัน

1325
01:03:55,248 --> 01:03:58,668
เลนของฉันคือเปลี่ยนผ้าอ้อม
ทำอาหาร ทำความสะอาด

1326
01:03:58,751 --> 01:04:02,296
เลนของเขาคือทำงานและหาเลี้ยงครอบครัว

1327
01:04:02,380 --> 01:04:04,924
เราไม่ข้ามเลนกัน

1328
01:04:05,007 --> 01:04:06,384
มันใช้ได้ผลกับเรา

1329
01:04:07,969 --> 01:04:11,013
มีเรื่องหนึ่งที่ผมได้คุยกับจัสตินตั้งแต่ช่วงแรกๆ

1330
01:04:11,097 --> 01:04:13,391
คือแนวคิดเรื่องผัวเดียวฝ่ายเดียว

1331
01:04:13,474 --> 01:04:17,186
ความสัมพันธ์ก่อนหน้าที่ฉันจะมาคบกับเขา

1332
01:04:17,270 --> 01:04:19,063
ฉันโดนโกหกมาเยอะมาก

1333
01:04:19,146 --> 01:04:23,526
ดังนั้นสิ่งสำคัญที่สุดสำหรับฉันกับเขาก็คือ
พูดกันตรงๆ ฉันรับความจริงได้

1334
01:04:24,402 --> 01:04:29,866
ฉันเปิดใจเรื่องนี้นะ
ฉันโอเคที่เขากับฉันจะทำแบบนั้นด้วยกัน

1335
01:04:29,949 --> 01:04:32,410
- หมายถึงเรื่องบนเตียงเหรอ
- ค่ะ

1336
01:04:32,493 --> 01:04:33,828
- อือฮึ
- ค่ะ

1337
01:04:33,911 --> 01:04:38,332
ฟังนะ ถ้าผมพาผู้หญิงไปเดต
คำถามหนึ่งที่หล่อนจะถามในที่สุด…

1338
01:04:38,416 --> 01:04:42,461
ถ้าไม่ถามในเดตแรก ก็ต้องถามในเดตที่สองก็คือ

1339
01:04:42,962 --> 01:04:46,674
"ได้ยินว่าคุณมีเมียแล้ว"
"ใช่ แล้วไงล่ะ เธอเซ็กซี่มากด้วย"

1340
01:04:46,757 --> 01:04:49,594
จากนั้นปุ๊บ ผมก็เปิดรูปคริสเทนให้ดู

1341
01:04:49,677 --> 01:04:51,596
แล้วเราก็จะมาสวิงกิ้งกันเลย

1342
01:04:51,679 --> 01:04:54,765
ผมไม่แคร์หรอก ผมไม่คิดจะเอาใจสาวอยู่แล้ว

1343
01:04:54,849 --> 01:04:57,184
- พูดแรงไปนิดนะ
- ผมแค่บอกเฉยๆ

1344
01:04:57,268 --> 01:04:59,270
- ฉันไม่คิดว่าเขาพูดแรงขนาดนั้น
- แล้วไงล่ะ

1345
01:04:59,353 --> 01:05:01,480
- แล้วมันยังไงล่ะ จะทำไม
- ใช่ แล้วยังไงล่ะ

1346
01:05:01,564 --> 01:05:04,609
คุณมีคืนที่ตกลงกันไว้ไหม

1347
01:05:04,692 --> 01:05:07,111
ที่คุณรู้ว่าจัสตินจะไปอยู่กับผู้หญิงคนอื่น

1348
01:05:07,194 --> 01:05:08,029
ไม่มี

1349
01:05:08,112 --> 01:05:10,740
- เป็นแนวไม่ถาม ไม่เล่าเหรอ
- ประมาณนั้น

1350
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
- คุณไม่จำเป็นต้องรู้
- ฉันไม่จำเป็นต้องรู้

1351
01:05:12,742 --> 01:05:15,703
- คุณไม่อยากรู้รายละเอียดน่ารังเกียจ
- มันไม่ได้น่ารังเกียจด้วยซ้ำ

1352
01:05:15,786 --> 01:05:17,622
- ฉันไม่…
- งั้นมันเซ็กซี่เหรอ

1353
01:05:17,705 --> 01:05:20,583
ฉันคิดว่าผู้หญิงส่วนใหญ่…

1354
01:05:21,417 --> 01:05:25,963
อาจฟังดูเหมารวมไปหน่อย
แต่ฉันคิดว่าผู้หญิงส่วนใหญ่ชอบแนวคิด

1355
01:05:26,047 --> 01:05:30,676
หรือไม่ก็ชอบที่ได้รู้ว่าแฟนหนุ่มตัวเอง
เป็นที่ต้องการของสาวคนอื่นๆ

1356
01:05:30,760 --> 01:05:32,887
- ว่าแต่พวกคุณแต่งงานหรือยัง
- แต่งแล้วค่ะ

1357
01:05:32,970 --> 01:05:35,848
ยัง… ผมหมายถึงในทางกฎหมายน่ะ

1358
01:05:35,932 --> 01:05:38,809
ทำไมคุณถึงไม่แต่งงานตามกฎหมายล่ะ

1359
01:05:38,893 --> 01:05:41,562
- เพราะเรื่องการเงินเหรอ
- ใช่

1360
01:05:41,646 --> 01:05:44,482
มันอาจดูเสี่ยงกับคุณมากกว่านะ

1361
01:05:44,982 --> 01:05:49,195
มันดูเสี่ยงกับฉันมากกว่าจริงๆ
แต่ฉันไม่รู้สึกว่าตัวเองกำลังเสี่ยง

1362
01:05:49,278 --> 01:05:52,031
แต่สมมติว่ามันจบลงตอนนี้ สมมติว่ามันจบพรุ่งนี้

1363
01:05:52,114 --> 01:05:53,741
- อะไรจบ
- ฉันกับเธอไง

1364
01:05:53,824 --> 01:05:57,370
ผมก็ยังมองว่านี่คือความสำเร็จ
นี่คือช่วงเวลาที่ดีที่สุดช่วงหนึ่งในชีวิตผม

1365
01:05:57,453 --> 01:06:00,957
ผมมีลูกที่น่ารัก มีความทรงจำที่สวยงาม

1366
01:06:01,040 --> 01:06:04,543
บางครั้งผมก็เห็นคอมเมนต์ที่บอกว่า
"เขาคิดว่าเงินคือทุกอย่าง

1367
01:06:04,627 --> 01:06:07,797
แต่เขาไม่มีวันเข้าใจหรอกว่า
การมีความสุขในครอบครัวมันเป็นยังไง

1368
01:06:07,880 --> 01:06:10,633
และการมีผู้หญิงที่รักเขาจริงๆ
ไม่ใช่แค่เพราะเงิน"

1369
01:06:10,716 --> 01:06:12,051
ไร้สาระฉิบหาย

1370
01:06:12,551 --> 01:06:17,974
ผมมีทุกอย่างเลย จริงๆ นะ
ผมโชคดีและเหมือนได้รับพรสุดๆ

1371
01:06:22,687 --> 01:06:26,190
ตอนอยู่ไมอามี ผมเคยสงสัยว่า
เรื่องที่จัสตินรวยมันจริงแค่ไหน

1372
01:06:26,273 --> 01:06:28,651
เห็นได้ชัดว่าถึงเขาจะไม่ได้รวยถึง 30 ล้าน

1373
01:06:28,734 --> 01:06:30,319
เขาก็ห่างไกลคำว่าลำบากมาก

1374
01:06:30,403 --> 01:06:32,863
มาเถอะ ไปดูอีกห้องในบ้านกัน

1375
01:06:32,947 --> 01:06:34,824
เย่ ห้องแม่จ๋า

1376
01:06:34,907 --> 01:06:36,575
แต่สำหรับผม คำถามที่แท้จริงคือ

1377
01:06:36,659 --> 01:06:39,704
คริสเทนรู้สึกยังไงกันแน่กับข้อตกลงนี้

1378
01:06:39,787 --> 01:06:44,417
- คริสเทน ตอนนั้นคุณทำงานใช่ไหมครับ
- ค่ะ และฉันก็รักงานฉันนะ

1379
01:06:44,500 --> 01:06:48,045
แต่ฉันไม่คิดถึงการต้องตื่นตีห้า

1380
01:06:48,129 --> 01:06:50,965
ใส่ชุดสครับ ไปโรงพยาบาล ตอกบัตร

1381
01:06:51,048 --> 01:06:54,760
และต้องทำงานให้คนอื่น

1382
01:06:55,344 --> 01:07:02,226
ฉันรู้สึกดีมากกับความเป็นผู้หญิงของตัวเอง
เพราะจัสตินมีความเป็นผู้ชายสูงมาก

1383
01:07:02,309 --> 01:07:04,270
อย่างที่บอกไป เราอยู่ในเลนของตัวเอง

1384
01:07:04,353 --> 01:07:07,273
ฉันว่ามันก็เวิร์กดีสำหรับเรา

1385
01:07:07,356 --> 01:07:13,571
และลึกๆ แล้ว ฉันเชื่อว่ามนุษย์เรา

1386
01:07:13,654 --> 01:07:17,241
ผู้ชายและผู้หญิงควรจะเป็นแบบนี้แหละ

1387
01:07:21,328 --> 01:07:24,373
ด้วยมุมมองครอบครัวที่ยึดผู้ชายเป็นศูนย์กลาง

1388
01:07:24,457 --> 01:07:28,210
คริสเทนกับจัสตินสะท้อนภาพฝันแบบยาสีแดง

1389
01:07:28,294 --> 01:07:31,839
ที่ตั้งอยู่บนแนวคิดแบบดาร์วิน
ว่าอัลฟ่าต้องอยู่เหนือคนอื่น

1390
01:07:34,091 --> 01:07:37,553
(นิวยอร์ก อเมริกา)

1391
01:07:43,768 --> 01:07:47,063
อุดมการณ์ที่ผมรู้สึกว่า
หยั่งรากมาจากบาดแผลทางใจ

1392
01:07:47,146 --> 01:07:51,901
กำลังถูกผลักให้กลายเป็นรากฐาน
ของการเปลี่ยนแปลงสังคมครั้งใหญ่…

1393
01:07:52,568 --> 01:07:55,780
การเลือกตั้งที่เดิมทีควรเน้นประเด็นของผู้หญิง

1394
01:07:55,863 --> 01:07:58,115
กลายไปเป็นเรื่องความทุกข์ยาก
ของผู้ชายแล้วใช่ไหม

1395
01:07:58,199 --> 01:08:01,535
นี่มันเป็นการเลือกตั้งบนพอดแคสต์
ที่เต็มไปด้วยฮอร์โมนเพศชายชัดๆ

1396
01:08:01,619 --> 01:08:04,246
ผมอยากขอบคุณเนลค์ บอยส์
เอดิน รอสส์, ธีโอ วอน

1397
01:08:04,330 --> 01:08:07,249
เมื่อแนวคิดเรื่องแมนโนสเฟียร์
เริ่มไหลเข้ามาปะปน

1398
01:08:07,333 --> 01:08:10,336
กับการพูดคุยเรื่องการเมืองในวงกว้าง

1399
01:08:10,419 --> 01:08:12,379
ผมสนิทกับครอบครัวทรัมป์ รู้จักกันดีเลย

1400
01:08:12,463 --> 01:08:15,883
ผมตั้งตารอจะได้เจอโดนัลด์ ทรัมป์ตัวต่อตัว
เมื่อผมได้รับอิสระแล้ว

1401
01:08:15,966 --> 01:08:18,177
แล้วบอกเขาว่าเขาโคตรแกร่ง

1402
01:08:22,848 --> 01:08:25,851
ตั้งแต่เข้าสู่โลกแมนโนสเฟียร์
ผมพยายามเข้าถึงตัว

1403
01:08:25,935 --> 01:08:29,522
หนึ่งในชายไม่กี่คนที่อยู่แถวหน้าสุด
ของการวิวัฒนาการนี้

1404
01:08:29,605 --> 01:08:32,274
พวกมันพยายามทำให้เราเป็นเกย์
กำจัดความเป็นชาย

1405
01:08:32,358 --> 01:08:35,152
พวกมันพยายามขังเราไว้อีกครั้ง
บังคับให้เราฉีดวัคซีน

1406
01:08:35,236 --> 01:08:36,487
พวกมันไม่อยากให้เรามีลูก

1407
01:08:36,570 --> 01:08:39,031
พวกมันใส่บางอย่างในน้ำประปา
ที่ทำให้เราเป็นคนข้ามเพศ

1408
01:08:41,992 --> 01:08:45,913
หนึ่งในคนที่โด่งดังและอื้อฉาวที่สุด
ที่ใช้ชื่อว่าสนีกโค่

1409
01:08:45,996 --> 01:08:47,206
เฮ้ นั่นฉันเอง

1410
01:08:47,289 --> 01:08:49,625
ชื่อจริงคือนิโคลัส บาลินธาซี

1411
01:08:49,708 --> 01:08:51,919
เราไม่ควรให้ผู้หญิงมีสิทธิ์เลือกตั้ง ขอโทษนะ

1412
01:08:52,002 --> 01:08:54,672
เขาแสดงให้เห็นผลกระทบของยาสีแดง

1413
01:08:54,755 --> 01:08:56,924
และการสนใจการเมืองเพราะมัน
ได้เด่นชัดกว่าใคร

1414
01:08:57,007 --> 01:09:00,344
ใช้เวลาราวสิบปี แต่ตอนนี้
คนที่เชื่อสัญชาตญาณตัวเอง

1415
01:09:00,427 --> 01:09:02,638
กลายมาอยู่แถวหน้าของความจริง

1416
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
วันนี้ผมมีเพื่อนสนิทมาออกรายการด้วย

1417
01:09:04,890 --> 01:09:07,351
เพื่อนของพี่น้องเทตและไมรอน…

1418
01:09:07,434 --> 01:09:09,353
เราอยู่ตรงนี้และจะไม่ไปไหน

1419
01:09:09,436 --> 01:09:12,565
เขาเคยไปงานสาบานตนของทรัมป์
และงานเต้นรำฉลอง

1420
01:09:12,648 --> 01:09:14,733
และอ้างว่าแบร์รอนดูคอนเทนต์ของเขา

1421
01:09:14,817 --> 01:09:18,612
- เราจะทำให้อเมริกายิ่งใหญ่อีกครั้ง
- ใช่เลย

1422
01:09:18,696 --> 01:09:23,033
เขาถูกแบนจากทุกแพลตฟอร์มหลัก
เพราะถ้อยคำเกลียดชังและให้ข้อมูลเท็จ

1423
01:09:24,493 --> 01:09:28,164
หุบปากไปเลย อีเวร
ครั้งเดียวจบ ร้องไห้ไปเถอะ

1424
01:09:28,247 --> 01:09:29,707
กลับไปอยู่ในครัวไป

1425
01:09:29,790 --> 01:09:33,127
แต่คลิปของเขาก็ยังเป็นไวรัล
มียอดวิวเป็นพันล้าน

1426
01:09:33,711 --> 01:09:35,588
เชี่ยเอ๊ย ทุกคน นี่ฉันเอง ฉันอยู่นี่

1427
01:09:38,382 --> 01:09:39,633
เขาอาศัยอยู่ในนิวยอร์ก

1428
01:09:40,259 --> 01:09:43,596
เขาปฏิเสธคำขอจากสื่อกระแสหลักเกือบทั้งหมด

1429
01:09:44,471 --> 01:09:46,974
ผมแปลกใจที่เขาตกลงจะพบผม

1430
01:09:47,975 --> 01:09:49,059
หวัดดี

1431
01:09:49,143 --> 01:09:51,562
- ไง เป็นไงบ้าง
- หวัดดี เราเพิ่งมาถึง

1432
01:09:51,645 --> 01:09:52,646
- ผมหลุยส์
- เข้ามาสิ

1433
01:09:52,730 --> 01:09:54,148
- สบายดีไหม
- ก็ดี

1434
01:09:54,231 --> 01:09:55,107
ถอดรองเท้านะ

1435
01:09:56,275 --> 01:09:57,359
นี่บ้านคุณเหรอ

1436
01:09:57,443 --> 01:09:58,569
ใช่ ยังมีที่อื่นด้วย

1437
01:09:58,652 --> 01:09:59,528
(ดอนดา)

1438
01:09:59,612 --> 01:10:02,615
- วันนี้ผมกำลังทำคลิปนี้อยู่
- ว้าว

1439
01:10:02,698 --> 01:10:06,076
ผมเพิ่งกลับมาจากการประท้วง
พวกนั้นประท้วงอีลอน มัสก์

1440
01:10:06,160 --> 01:10:08,662
แล้วก็ด่าทรัมป์ว่าฟาสซิสต์
แถวๆ ศาลากลางเมือง

1441
01:10:08,746 --> 01:10:11,749
- คุณคุยกับคนแถวนั้นเหรอ
- คุย แต่ทุกคนรู้จักผมหมด

1442
01:10:11,832 --> 01:10:13,375
ผมเลยมีเจ้านี่… ผมทำแบบนี้

1443
01:10:13,459 --> 01:10:15,794
เวลาไปทำอะไรแบบนั้น
ผมไม่เอาบอดี้การ์ดไปด้วย

1444
01:10:15,878 --> 01:10:18,088
ผมแค่ทำแบบนี้ แค่ใส่เจ้านี่

1445
01:10:18,172 --> 01:10:19,673
แล้วก็แฝงตัวเข้าไป

1446
01:10:19,757 --> 01:10:23,010
เชื่อเถอะ ถ้าผมไปแบบไม่ปกปิดตัวเอง
มันจะวุ่นวายมาก

1447
01:10:23,093 --> 01:10:26,972
ตอนนี้คุณวางตำแหน่งตัวเอง
ในด้านการเมืองและวัฒนธรรมยังไง

1448
01:10:27,056 --> 01:10:29,308
ผมสนับสนุนทรัมป์เต็มที่
ผมมีของพวกนี้เต็มไปหมด

1449
01:10:29,391 --> 01:10:30,976
ผมเพิ่งกลับมาจากพิธีสาบานตน

1450
01:10:31,060 --> 01:10:33,145
ผมสนับสนุนทรัมป์มาตั้งแต่ปี 2015

1451
01:10:33,687 --> 01:10:37,107
ฟังดูเหมือน… คุณยังอยู่ในแนวคิด
แมนโนสเฟียร์ไหม ไม่แล้วสินะ

1452
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
ไม่ค่อยแล้ว

1453
01:10:39,026 --> 01:10:42,488
ผมว่ามันเหมือนการเรียนจบน่ะ

1454
01:10:42,571 --> 01:10:45,241
หลายคนที่เคยอยู่ตรงนั้น
ตอนนี้ย้ายไปนัวเรื่องการเมืองแล้ว

1455
01:10:45,324 --> 01:10:48,744
ทุกคนที่อยู่ใน "แมนโนสเฟียร์" มีแค่คนในเน็ต

1456
01:10:48,827 --> 01:10:52,581
ที่พยายามหาเงินด้วยการขายอุดมการณ์

1457
01:10:52,665 --> 01:10:54,708
คนฟังประเด็นพวกนี้มาหมดแล้ว

1458
01:10:54,792 --> 01:10:56,961
ผมคิดว่าโลกมันเพี้ยนมานานแล้ว

1459
01:10:57,044 --> 01:10:59,421
แต่ตอนนี้เรากำลังกลับมาหาสมดุลมากขึ้น

1460
01:10:59,505 --> 01:11:01,674
ในแง่ที่ว่าอะไรจริงและอะไรไม่จริง

1461
01:11:01,757 --> 01:11:04,677
แม้แต่อุดมการณ์เรื่องเพศในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา
ก็เพี้ยนสุดๆ

1462
01:11:04,760 --> 01:11:08,514
ตอนนี้เริ่มเห็นมีกฎหมายออกมาบอกแล้วว่า
"โอเค จริงๆ แล้วไม่ใช่เลย คนมีแค่สองเพศ

1463
01:11:08,597 --> 01:11:09,932
มีแค่สองเพศเท่านั้น"

1464
01:11:10,015 --> 01:11:12,768
เรื่องพื้นฐานแบบนี้แหละที่ผมว่ามันสำคัญมาก

1465
01:11:12,851 --> 01:11:15,020
และผมก็คิดว่า…
ทั้งผม เฟรชแอนด์ฟิต พี่น้องเทต

1466
01:11:15,104 --> 01:11:18,732
ผมคิดว่าเราควรได้เครดิตเยอะๆ เลย
ที่ช่วยปลูกฝังเรื่องพวกนี้อีกครั้ง

1467
01:11:21,485 --> 01:11:23,821
เราออกไปข้างนอกกันเถอะ
ก่อนมันจะมืดเกินไป ดีไหม

1468
01:11:23,904 --> 01:11:25,072
โอเค อยากไปไหม

1469
01:11:27,700 --> 01:11:32,538
ไลฟ์ของฉันกลายเป็นการยั่วโทสะ
กลายเป็นคลิป กลายเป็นความโกรธ

1470
01:11:32,621 --> 01:11:35,499
มันไวรัลก็จริง แต่ไม่ได้ทำให้ใครมีความสุข

1471
01:11:35,582 --> 01:11:39,086
ตอนนี้สนีกโค่ปล่อยหนังสั้นทุกวันบนเอ็กซ์

1472
01:11:39,169 --> 01:11:41,839
ซึ่งเป็นหนึ่งในไม่กี่แพลตฟอร์ม
ที่เขายังไม่โดนแบน

1473
01:11:41,922 --> 01:11:43,048
- ขอถ่ายรูปได้ไหม
- ได้สิ

1474
01:11:44,174 --> 01:11:48,178
แต่โทนของคอนเทนต์ของเขาเปลี่ยนไป
ตั้งแต่เขาเปลี่ยนมานับถืออิสลาม

1475
01:11:49,179 --> 01:11:50,848
ไม่มีใครยิ่งใหญ่ไปกว่าพระเจ้า

1476
01:11:50,931 --> 01:11:54,435
ตอนนี้การเมืองเรื่องเพศของเขา
มาในคราบของศาสนา

1477
01:11:56,020 --> 01:11:56,937
ดูนี่สิ

1478
01:11:57,604 --> 01:12:00,190
ในอิสลาม มีหะดีษบทหนึ่งที่กล่าวว่า

1479
01:12:00,274 --> 01:12:02,359
"ในยุคสุดท้าย ผู้หญิงจะใส่เสื้อผ้าเหมือนปกปิด

1480
01:12:02,443 --> 01:12:03,569
แต่จริงๆ เปลือยทั้งตัว"

1481
01:12:03,652 --> 01:12:06,071
อย่างที่คุณเห็นเลยว่าตอนนี้ผู้หญิงแต่งตัวยังไง

1482
01:12:06,155 --> 01:12:08,490
กระโปรงสั้นๆ ในโฆษณานี่น่ะ

1483
01:12:08,574 --> 01:12:11,994
มีเต็มไปหมด สมองคุณถูกปรับให้ชินกับมัน

1484
01:12:12,077 --> 01:12:14,079
โย่

1485
01:12:14,163 --> 01:12:15,831
- เฮ้ เป็นไงบ้าง
- โอ้ พระเจ้า

1486
01:12:15,914 --> 01:12:16,915
เป็นไงบ้าง

1487
01:12:17,541 --> 01:12:19,335
- เป็นไงบ้าง
- โย่

1488
01:12:19,418 --> 01:12:20,878
- เป็นไงกันบ้าง
- สนีกโค่

1489
01:12:22,004 --> 01:12:23,213
ระวัง

1490
01:12:24,798 --> 01:12:25,966
โอ้ พระเจ้า

1491
01:12:26,717 --> 01:12:28,635
- ขอถ่ายรูปได้ไหม
- ขอถ่ายรูปหน่อย

1492
01:12:28,719 --> 01:12:30,471
ถ่ายรูปกลุ่มแล้วกัน

1493
01:12:30,554 --> 01:12:32,848
- พวกนั้นกำลังถ่ายสารคดีอยู่
- จริงดิ

1494
01:12:32,931 --> 01:12:35,517
- ใช่ ฉันว่าพวกนั้นไม่ค่อยชอบฉันเท่าไร
- เชี่ย

1495
01:12:36,769 --> 01:12:38,979
- โคตรตลกเลย
- ใช่เลย ใช่

1496
01:12:39,063 --> 01:12:40,647
เล่าถึงสนีกโค่ให้ฟังหน่อย

1497
01:12:40,731 --> 01:12:42,983
คนได้ยินกันแต่อะไรผิดๆ

1498
01:12:43,067 --> 01:12:46,487
ผมว่าโดยรวมแล้วเขาก็ไม่ใช่คนเลวร้ายอะไร
แต่…

1499
01:12:46,570 --> 01:12:49,114
- เพื่อนเอ๊ย
- ผมฟังเขาจนจบเลย

1500
01:12:49,198 --> 01:12:50,908
- ขอบใจนะ
- เราขวางถนนอยู่

1501
01:12:50,991 --> 01:12:53,786
- ไม่มีใครบอกว่าเขาทำอะไรผิดนี่
- คนในเน็ตไง คนที่…

1502
01:12:53,869 --> 01:12:56,747
- เขามีภาพลักษณ์ยังไงในเน็ต
- คนมองว่าเขามีประเด็นแรง

1503
01:12:56,830 --> 01:12:58,832
- ส่วนใหญ่ก็เรื่องเพศอะไรพวกนี้
- ใช่เลย

1504
01:12:58,916 --> 01:13:01,126
ผมรู้สึกว่ามันเป็นประเด็นเพราะ…

1505
01:13:01,210 --> 01:13:04,421
- แล้วก็เรื่องยิว เรื่องยิว
- ฉันรักคนยิวนะ

1506
01:13:04,505 --> 01:13:07,841
ใช่ บางคนบอกว่าเขาเกลียดพวกนั้น

1507
01:13:07,925 --> 01:13:09,134
ไม่จริงสักหน่อย

1508
01:13:09,218 --> 01:13:12,429
- คุณดูคอนเทนต์เขาจากไหน
- ติ๊กต็อก ยูทูบ อินสตาแกรม

1509
01:13:12,513 --> 01:13:13,639
เขาโดนแบนจากทุกที่แล้วนี่

1510
01:13:13,722 --> 01:13:15,432
ทุกเว็บที่พูดมา ผมโดนแบนหมด

1511
01:13:15,516 --> 01:13:17,976
- แต่เขายังอยู่ทุกที่
- ยังมีคลิปทั่วทุกที…

1512
01:13:18,060 --> 01:13:22,314
ดูแลตัวเองด้วย ระวังรถชนล่ะ
ขอบใจมาก ดูแลตัวเองดีๆ ล่ะ

1513
01:13:22,398 --> 01:13:24,316
- ไว้เจอกันนะ สนีกโค่
- เจอกัน สนีกโค่

1514
01:13:26,026 --> 01:13:28,195
ผมจะเข้าไปซื้อกาแฟในร้านนี้หน่อย

1515
01:13:30,989 --> 01:13:33,158
ขอกาแฟแก้วเล็กหวานน้อย ใส่นมนิดหน่อย

1516
01:13:34,159 --> 01:13:35,160
ขอบคุณ

1517
01:13:36,078 --> 01:13:38,414
ดูนั่นสิ มันเสื่อมทรามหรือเป็นศิลปะกันแน่

1518
01:13:38,497 --> 01:13:41,333
เห็นสัญลักษณ์ตาข้างเดียวไหม
มันคือสัญลักษณ์ซาตาน

1519
01:13:41,417 --> 01:13:42,626
- คิดงั้นเหรอ
- มันใช่จริงๆ

1520
01:13:42,709 --> 01:13:44,753
เวลาปิดตาข้างนึงนี่น่ะ ดัจญาลเป็นแบบนั้นเลย

1521
01:13:44,837 --> 01:13:46,547
ศัตรูพระคริสต์ปรากฏตัวด้วยตาข้างเดียว

1522
01:13:46,630 --> 01:13:48,924
- เพราะงั้นเวลาเห็นคนดัง…
- ไม่เอาน่า หยุดเลย

1523
01:13:49,007 --> 01:13:51,009
มีปกนิตยสารกี่เล่มล่ะที่ใช้สัญลักษณ์ตาข้างเดียว

1524
01:13:51,093 --> 01:13:52,594
คนดังทุกคนทำกันหมด ทุกคนเลย

1525
01:13:52,678 --> 01:13:55,139
คุณมีตาสองข้าง
จะโชว์สองตา ตาเดียว หรือไม่โชว์ก็ได้

1526
01:13:55,222 --> 01:13:56,807
แต่ทำไมปกนิตยสารแทบทุกเล่ม

1527
01:13:56,890 --> 01:13:59,726
ถึงเห็นคนดังทำท่าเดียวกันเป๊ะ
ปิดตาข้างเดียวแบบนี้น่ะ

1528
01:13:59,810 --> 01:14:01,562
- พูดจริงเหรอเนี่ย
- จริงสิ

1529
01:14:01,645 --> 01:14:03,897
- คุณคิดว่าใครอยู่เบื้องหลัง
- พวกบูชาซาตาน

1530
01:14:03,981 --> 01:14:05,649
กำลังปฏิญาณความภักดีที่มีต่อซาตาน

1531
01:14:05,732 --> 01:14:07,484
คุณคิดว่าพวกบูชาซาตานคุมโลกอยู่เหรอ

1532
01:14:07,568 --> 01:14:08,694
แน่นอนสิ

1533
01:14:08,777 --> 01:14:11,238
จริงเหรอ โอเค เริ่มแปลกๆ แล้วแฮะ

1534
01:14:11,321 --> 01:14:13,282
- ใช่ คุณไม่คิดเหรอ
- ไม่

1535
01:14:13,365 --> 01:14:15,742
งานประกาศรางวัลทุกงานเป็นตัวอย่างที่ดีเลย

1536
01:14:16,326 --> 01:14:19,371
คุณรู้จักแซม สมิธไหม ที่เป็นคนอังกฤษ
เมื่อก่อนเขาหน้าตาเหมือนคุณ

1537
01:14:19,455 --> 01:14:22,458
แล้วจู่ๆ เขาก็อ้วนมาก
แล้วก็กลายเป็นคนข้ามเพศ

1538
01:14:22,541 --> 01:14:24,626
ตอนนี้งานประกาศรางวัลของเขา
ไม่ได้โปรโมตแค่กลุ่มแอลจีบีที

1539
01:14:24,710 --> 01:14:29,256
เขาบูชาปีศาจตรงๆ เลย
แบบไม่ปิดบัง ในเพลงก็ร้องว่า…

1540
01:14:29,339 --> 01:14:30,716
ทำสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์

1541
01:14:30,799 --> 01:14:32,342
แล้วตอนที่เขาทำการแสดง

1542
01:14:32,426 --> 01:14:35,179
เขาใส่เขาซาตาน มีปีศาจ 30 ตัวบนเวที

1543
01:14:35,262 --> 01:14:37,931
แล้วก็ทำท่าทางเกย์มีเซ็กซ์
ที่งานประกาศรางวัลเลย

1544
01:14:38,015 --> 01:14:41,310
มันเป็นแค่ศิลปะ
หรือเป็นส่วนหนึ่งของอะไรที่ใหญ่กว่านั้น

1545
01:14:41,393 --> 01:14:43,479
พวกเขากำลังพยายามส่งสารไปถึงผู้คนหรือเปล่า

1546
01:14:43,562 --> 01:14:46,148
งั้นคุณคิดว่ามีใครบางคน
อยู่เหนือแซม สมิธกับทีมของเขา…

1547
01:14:46,231 --> 01:14:47,566
- ใช่
- ที่เป็นคน…

1548
01:14:47,649 --> 01:14:50,319
สั่งให้เขาทำแบบนั้น
ชี้นำเขาไปทางนั้นใช่ไหม ใช่เลย

1549
01:14:50,402 --> 01:14:51,403
ผมเชื่อไม่ลงจริงๆ

1550
01:14:51,487 --> 01:14:54,364
แนวคิดที่ว่ามีกลุ่มบูชาซาตานลับ
ที่ควบคุมโลกอยู่…

1551
01:14:54,448 --> 01:14:57,951
มันมีจริงๆ
และพวกนั้นก็ต้องการตั้งรัฐบาลโลกเดียว

1552
01:14:58,035 --> 01:14:59,203
แล้วใครอยู่ในนั้นบ้าง

1553
01:14:59,286 --> 01:15:01,246
ใครอยู่ในรัฐบาลเหรอ มันไม่ค่อย…

1554
01:15:01,330 --> 01:15:03,123
ใครอยู่ในกลุ่มลับบูชาซาตานบ้าง

1555
01:15:03,207 --> 01:15:05,501
ผมไม่รู้ ผมว่าตระกูลรอธไชลด์เป็นคนตั้งกลุ่ม

1556
01:15:05,584 --> 01:15:07,419
มันเกี่ยวข้องกับยิวไหม

1557
01:15:07,503 --> 01:15:08,921
ไม่ ไม่เลย

1558
01:15:09,004 --> 01:15:13,133
มันมีลักษณะหลายอย่าง
ที่เข้าข่ายทฤษฎีสมคบคิดต่อต้านยิว

1559
01:15:13,217 --> 01:15:17,095
และผมก็คิดว่าพอคุณพูดว่า
โลกถูกปกครองโดยพวกบูชาซาตาน

1560
01:15:17,179 --> 01:15:19,056
คุณหลุดไปไกลจนกู่ไม่กลับแล้ว

1561
01:15:19,139 --> 01:15:21,767
โลกไม่ได้ถูกปกครองโดยแซม สมิธ

1562
01:15:21,850 --> 01:15:24,895
ครับ แต่โดยคนชั่วที่ควบคุมเขาอยู่ต่างหาก

1563
01:15:35,822 --> 01:15:38,408
สนีกโค่ประกาศตัดขาดจากยาสีแดง

1564
01:15:38,492 --> 01:15:41,078
แต่กลับถลำลึกเข้าสู่ทฤษฎีสมคบคิดมากขึ้น

1565
01:15:41,662 --> 01:15:42,663
สวย

1566
01:15:43,372 --> 01:15:47,209
มันเป็นส่วนหนึ่งของรูปแบบ
ที่เห็นได้ในอินฟลูเอนเซอร์ทั่วโลก

1567
01:15:47,292 --> 01:15:50,295
เอาจริงๆ นะ แค่คิดถึงธรรมชาติของพวกยิวก็พอ

1568
01:15:50,379 --> 01:15:53,340
เพื่อผลักดันเรื่องเล่าเท็จๆ
เกี่ยวกับกลุ่มอำนาจลับในเงามืด

1569
01:15:53,423 --> 01:15:56,009
ที่กำลังวางแผนให้สังคมตะวันตกล่มสลาย

1570
01:15:56,093 --> 01:15:58,095
ด้วยการส่งเสริมความเสื่อมทราม

1571
01:15:58,178 --> 01:16:01,848
และมักแฝงกลิ่นอายต่อต้านยิวไว้ชัดเจน

1572
01:16:01,932 --> 01:16:06,853
ใครอยู่เบื้องหลังเฟมินิสม์ พวกยิวไง
ใครอยู่เบื้องหลังรักร่วมเพศ ก็พวกยิว

1573
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
นี่แหละบทสนทนาที่พวกนั้นไม่อยากให้นายได้ยิน

1574
01:16:08,981 --> 01:16:13,277
สำหรับบางคน มันให้ความรู้สึกเหมือนกับว่า
การพูดถึงเมทริกซ์พามาลงเอยตรงนี้

1575
01:16:13,360 --> 01:16:16,613
ผมรู้สึกว่าคนที่ควบคุมโลกอยู่ไม่ได้หวังดีกับเรา

1576
01:16:16,697 --> 01:16:19,908
ผมเคยได้ยินความคิดคล้ายๆ กันจากเอ็ด
ตอนอยู่มาร์เบย่า

1577
01:16:19,992 --> 01:16:23,203
พวกเขาใช้คลื่นความถี่ที่ดึงคุณให้ตกต่ำลง

1578
01:16:23,287 --> 01:16:25,497
แล้วคุณคิดว่าใครควบคุมทั้งหมดนั่น

1579
01:16:27,624 --> 01:16:28,625
พวกยิว

1580
01:16:29,626 --> 01:16:31,670
ผมไม่เห็นด้วยอย่างแรงกับเรื่องนั้น

1581
01:16:32,254 --> 01:16:34,006
แล้วก็ไมรอน ตอนอยู่ฟลอริดา

1582
01:16:34,506 --> 01:16:35,716
คุณคิดว่าในชุมชนยาสีแดง

1583
01:16:35,799 --> 01:16:39,886
การโทษยิวทุกเรื่อง
กลายเป็นแฟชั่นไปแล้วหรือเปล่า

1584
01:16:40,470 --> 01:16:41,513
ก็นะ…

1585
01:16:42,764 --> 01:16:44,850
- ขอดื่มน้ำก่อนแล้วค่อยตอบได้ไหม
- ได้สิ

1586
01:16:44,933 --> 01:16:46,852
โอเค เดี๋ยวมานะ

1587
01:16:48,228 --> 01:16:49,313
ขอโทษด้วย โอเค

1588
01:16:50,272 --> 01:16:51,273
คืองี้…

1589
01:16:51,982 --> 01:16:55,152
ผมคิดว่าเหตุผลใหญ่
ที่ตอนนี้คนพูดถึงเรื่องนี้กันเยอะ

1590
01:16:55,235 --> 01:16:58,155
เพราะมันเป็นหัวข้อที่ถูกเซนเซอร์มาหลายสิบปี

1591
01:16:58,238 --> 01:17:01,074
มันเป็นหนึ่งในเรื่องที่พูดเมื่อไร
ก็โดนแบนแทบจะทันที

1592
01:17:01,158 --> 01:17:02,409
บนแพลตฟอร์มกระแสหลักทุกที่

1593
01:17:02,492 --> 01:17:05,912
ช่างแม่งพวกยิว ช่างแม่งพวกยิว

1594
01:17:05,996 --> 01:17:07,789
อีกคนก็คือเอชเอส

1595
01:17:07,873 --> 01:17:11,793
เทอโรซ์ก็แค่นั่งทำนิ้วแบบคนยิว
แบบ "ใช่เลย"

1596
01:17:11,877 --> 01:17:14,463
ราวกับกำลังไหลตามกระแสความเกลียดชังนี้ด้วย

1597
01:17:14,546 --> 01:17:15,839
ว่าไง เพื่อน

1598
01:17:15,922 --> 01:17:18,967
เพราะเขารู้ว่ามันเป็นเรื่องชวนช็อก
และตัดเอามาเป็นคลิปได้

1599
01:17:19,051 --> 01:17:20,552
ยินดีที่ได้รู้จัก

1600
01:17:20,636 --> 01:17:24,765
มันแทบจะเหมือนภาวะเงินเฟ้อ
แห่งการเหยียดเชื้อชาติและอคติ

1601
01:17:24,848 --> 01:17:28,852
เพื่อทำให้ผู้คนสนใจ
และมันอาจลุกลามได้เร็วมาก

1602
01:17:28,935 --> 01:17:31,021
อยู่ไหนวะ อยู่ไหน ไอ้ปอดแหก

1603
01:17:31,104 --> 01:17:32,230
อยู่ไหน ไอ้ตาขาวเอ๊ย

1604
01:17:32,314 --> 01:17:34,483
แปลกยิ่งกว่านั้นคือสำหรับผมแล้ว

1605
01:17:34,566 --> 01:17:38,028
ดูเหมือนว่าทั้งหมดนี้
มีเป้าหมายแค่เพื่อขายสินค้าให้วัยรุ่น

1606
01:17:38,737 --> 01:17:40,280
มาเลย ไอ้เวร โง่หรือเปล่าวะ

1607
01:17:50,374 --> 01:17:54,461
ผมเคยเอาเงิน 500 ปอนด์
ไปเข้ากลุ่มลงทุนของเอชเอส

1608
01:17:54,544 --> 01:17:56,380
เทรดตามคำแนะนำของกลุ่ม

1609
01:17:56,463 --> 01:17:59,633
โดยหวังว่าจะได้ไต่ระดับ
ขึ้นไปอยู่ในกลุ่มคนที่อัปเลเวลแล้ว

1610
01:17:59,716 --> 01:18:03,470
ผ่านไปสองเดือน เงินผมแทบไม่เหลือ

1611
01:18:05,847 --> 01:18:09,351
แต่ประเด็นไม่ใช่เรื่องเงิน
แต่มันคืออาการของโลกใบหนึ่ง

1612
01:18:09,434 --> 01:18:11,812
ที่ไม่มีอะไรเป็นอย่างที่โฆษณาไว้

1613
01:18:11,895 --> 01:18:18,443
ความรัก ความมั่นใจ ความร่ำรวย
ล้วนเป็นภาพลวงตาหรือไกลเกินเอื้อม

1614
01:18:18,527 --> 01:18:23,031
และดูเหมือนความโกรธจะถูกใช้
เพื่อกลบความกลัวว่าจะถูกแฉ

1615
01:18:23,949 --> 01:18:26,368
เทอโรซ์โผล่มา พยายามทำตัววางโต

1616
01:18:26,451 --> 01:18:27,911
พยายามพูดจาไร้สาระ

1617
01:18:27,994 --> 01:18:31,081
ถ้าหลุยส์ออกมาพูดจาเหลวไหลแล้วไงล่ะ
ฉันไม่แคร์หรอก

1618
01:18:31,915 --> 01:18:37,921
ถ้าคุณอยากเรียกผมว่าแมงดา
นักต้มตุ๋น เหยียดผิว เกลียดเกย์ ไอ้หัวครก

1619
01:18:38,004 --> 01:18:39,673
ผมเป็นหมดนั่นเลย เทอโรซ์

1620
01:18:40,257 --> 01:18:42,759
ก่อนถ่ายสารคดีนี้ ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณเป็นใคร

1621
01:18:42,843 --> 01:18:45,595
และหลังจากนี้ ผมก็จะไม่รู้จักคุณเหมือนเดิม
ผมไม่แคร์แม่งหรอก

1622
01:18:47,389 --> 01:18:49,766
ตอนนี้เอชเอสเป็นที่จับตามองมากกว่าที่เคย

1623
01:18:49,850 --> 01:18:51,977
จำนวนผู้ติดตามในโซเชียลของเขาพุ่งทะยาน

1624
01:18:52,060 --> 01:18:55,105
สื่อกระแสหลัก และรายการทีวีเริ่มให้ความสนใจ

1625
01:18:55,188 --> 01:18:56,857
โลกดิจิทัลที่เขาอาศัยอยู่

1626
01:18:56,940 --> 01:19:00,193
ทำให้แทนที่จะถูกแคนเซิล เขากลับยิ่งรุ่ง

1627
01:19:04,865 --> 01:19:07,701
ผมเลยตัดสินใจไปเจอเขาเป็นครั้งสุดท้าย

1628
01:19:07,784 --> 01:19:11,538
หวังจะพูดกับเขาตรงๆ เรื่องทัศนคติที่น่ากังวล
ที่เขาเผยแพร่ออกมา

1629
01:19:11,621 --> 01:19:12,873
โอ้ พระเจ้า

1630
01:19:13,457 --> 01:19:14,624
หวัดดีค่ะ

1631
01:19:15,125 --> 01:19:16,710
- คุณคงเป็นอิเลน
- ค่ะ ฉันอิเลน

1632
01:19:16,793 --> 01:19:18,003
- คุณคงเป็นหลุยส์
- ครับ

1633
01:19:18,086 --> 01:19:20,964
ตอนนั้นเขาอยู่ที่มาร์เบย่า
ยังหลบหนีคดีอุบัติเหตุรถชน

1634
01:19:21,047 --> 01:19:23,300
และอิเลน แม่ของเขาก็มาหาเขาที่นี่

1635
01:19:23,383 --> 01:19:25,385
- ขอบคุณที่ให้มานะครับ
- ยินดีค่ะ

1636
01:19:25,469 --> 01:19:26,344
ตรงนั้นคือแซม

1637
01:19:27,387 --> 01:19:31,057
ทันทีที่ผมไปถึง
ผมก็รู้สึกถึงบรรยากาศแปลกๆ เล็กน้อย

1638
01:19:31,641 --> 01:19:33,685
คุณเป็นแฟนคอนเทนต์ของเอชเอสไหม

1639
01:19:33,769 --> 01:19:36,646
ฉันไม่เรียกเขาว่าเอชเอส เขาคือแฮร์ริสัน

1640
01:19:37,481 --> 01:19:39,900
ถ้ามีใครบอกว่าพวกเขาเห็นด้วย

1641
01:19:39,983 --> 01:19:42,652
กับทุกอย่างที่ลูกตัวเองทำหรือพูด

1642
01:19:42,736 --> 01:19:44,404
คนคนนั้นก็คงพูดไม่จริง

1643
01:19:44,488 --> 01:19:46,573
แน่นอนว่ามีหลายอย่างที่ฉันไม่เห็นด้วย

1644
01:19:46,656 --> 01:19:48,450
และเขาก็รู้

1645
01:19:48,533 --> 01:19:50,702
คุณเคยพูดว่าอยากให้ผู้ชายผู้หญิง
มีบทบาทแบบเดิมๆ

1646
01:19:50,786 --> 01:19:55,707
และเชื่อว่าหลักๆ แล้ว
ผู้ชายควรออกคำสั่งผู้หญิงใช่ไหม

1647
01:19:55,791 --> 01:19:59,628
"ผู้ชายควรออกคำสั่งผู้หญิง" เหรอ
ผมว่านั่นมันสุดโต่งไปหน่อยนะ

1648
01:19:59,711 --> 01:20:03,131
คุณเคยบอกว่าคุณคิดว่า
ขอแต่งงานกับผู้หญิงที่ยังซิงจะดีกว่า

1649
01:20:03,882 --> 01:20:05,550
ครับ… ในอุดมคติไง

1650
01:20:06,218 --> 01:20:08,845
ผมจะอยากได้ผู้หญิงที่ผ่านผู้ชายหลายคนทำไม

1651
01:20:09,387 --> 01:20:12,140
ทัศนคติแบบนั้น การเหมารวมผู้หญิงว่า

1652
01:20:12,224 --> 01:20:16,186
ถ้าผู้หญิงมีคู่นอนหลายคน เทียบกับที่ผู้ชายถูกมอง

1653
01:20:16,269 --> 01:20:19,189
ฉันว่ามัน… ชวนอึ้งมาก

1654
01:20:19,272 --> 01:20:22,859
แต่มันก็เป็นแบบนั้นมาตั้งแต่ที่มนุษย์ถือกำเนิด
และน่าเศร้าที่…

1655
01:20:22,943 --> 01:20:24,861
เราก็ไม่ควรยอมรับเรื่องแบบนี้ไม่ใช่เหรอ

1656
01:20:24,945 --> 01:20:26,696
ก็ใช่ แต่ว่า…

1657
01:20:26,780 --> 01:20:28,573
- เขาส่ายหัว
- ไม่

1658
01:20:28,657 --> 01:20:31,243
ผู้หญิงส่วนใหญ่บนโลกนี้ไม่เหมือนแม่ผม

1659
01:20:31,326 --> 01:20:33,912
ส่วนใหญ่หัวทึบ ส่วนใหญ่นะ

1660
01:20:34,830 --> 01:20:35,956
- ส่วนใหญ่
- ผู้หญิงส่วนใหญ่เหรอ

1661
01:20:36,039 --> 01:20:37,749
โทษนะ จากผู้หญิงไม่กี่คนที่แกเคยเจอเหรอ

1662
01:20:37,833 --> 01:20:42,212
แกไม่ได้คุยกับผู้หญิงวัยเดียวกับฉัน
แกคุยกับ…

1663
01:20:42,295 --> 01:20:43,463
คนอายุราว 30

1664
01:20:46,174 --> 01:20:50,554
สิ่งที่ผมสังเกตในช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา
ผมเห็นคลิปที่เอชเอสพูดว่า

1665
01:20:50,637 --> 01:20:52,806
"เรียกผมว่าพวกเหยียดผิว ชังผู้หญิง

1666
01:20:52,889 --> 01:20:55,976
เกลียดคนรักเพศเดียวกัน หรือสแกมเมอร์ก็ได้

1667
01:20:56,059 --> 01:20:57,727
ผมเป็นหมดนั่นแหละ"

1668
01:20:57,811 --> 01:20:59,980
ใช่ นั่นเป็นวิธีที่ผมบอกว่าผมไม่แคร์

1669
01:21:00,063 --> 01:21:02,482
- แล้วคุณคิดว่าตัวเองเป็นแบบนั้นจริงๆ เหรอ
- เปล่า

1670
01:21:02,566 --> 01:21:04,568
- ผมว่าคุณเกลียดคนรักเพศเดียวกันนะ
- เปล่า

1671
01:21:04,651 --> 01:21:05,986
- เขาไม่ใช่
- ผมมีเพื่อนเกย์

1672
01:21:06,069 --> 01:21:09,030
แต่คุณเคยพูดว่าถ้าคุณมีลูกชาย
แล้วเขาเป็นเกย์ คุณจะตัดขาดเขา

1673
01:21:11,533 --> 01:21:12,742
นั่นไม่ใช่เกลียดคนรักเพศเดียวกัน

1674
01:21:12,826 --> 01:21:16,621
อีกเรื่องคือที่คุณพูดเรื่องต่อต้านชาวยิว

1675
01:21:17,664 --> 01:21:19,040
หมอนั่นเป็นยิว

1676
01:21:19,541 --> 01:21:21,626
ผมเคยพูดในคลิปว่า
"ช่างหัวพวกยิว" ไหม เคยสิ

1677
01:21:22,252 --> 01:21:24,963
นั่นแปลว่าผมต่อต้านชาวยิวไหม
เปล่าเลย ผมแค่พูดเพื่อทำคลิป

1678
01:21:25,046 --> 01:21:27,132
เด็กๆ ดูคลิปพวกนี้นะใช่ไหม

1679
01:21:27,215 --> 01:21:29,509
พวกเขามองคุณเหมือนเป็นซูเปอร์ฮีโร่

1680
01:21:29,593 --> 01:21:31,428
พอได้ดูคอนเทนต์แบบนั้น
พวกเขาก็คิดว่ามันโอเค

1681
01:21:31,511 --> 01:21:33,555
นั่นเป็นความผิดของพ่อแม่ ไม่ใช่ความผิดผม

1682
01:21:33,638 --> 01:21:36,016
ผมไม่จำเป็นต้องเซนเซอร์ตัวเอง
ผมจะพูดที่อยากพูด

1683
01:21:36,099 --> 01:21:38,602
มีเด็กอายุ 13 มาหาผม แล้วผมก็บอกว่า

1684
01:21:38,685 --> 01:21:42,022
"พวก นายดูคลิปฉันทำไม
นายเด็กเกินจะดูคอนเทนต์ฉัน"

1685
01:21:42,105 --> 01:21:45,400
เด็ก 13, 14 หรือ 15
น่าจะเป็นกลุ่มคนดูหลักของคุณเลยนะ

1686
01:21:45,483 --> 01:21:46,985
ไม่ใช่

1687
01:21:48,528 --> 01:21:51,114
พ่อหนุ่มตรงนี้แหละที่ผมกังวล

1688
01:21:51,197 --> 01:21:52,490
ดูน่ากลัวมากเลย

1689
01:21:52,574 --> 01:21:55,285
- ใช่ เราทุกคนหยิบกล้องขึ้นมาถ่าย
- พระเจ้า

1690
01:21:55,911 --> 01:21:59,164
ระหว่างที่คุยกัน
ผมเริ่มรู้สึกชัดขึ้นว่าแซมกำลังถ่ายอยู่

1691
01:21:59,247 --> 01:22:02,042
และแฮร์ริสันก็น่าจะกำลังไลฟ์ให้คนดู

1692
01:22:02,125 --> 01:22:03,293
ตอนนี้ผม…

1693
01:22:03,376 --> 01:22:04,544
ซูมเข้าไปเลย

1694
01:22:04,628 --> 01:22:05,712
ซูมอีกนิดได้ไหม

1695
01:22:05,795 --> 01:22:08,256
กำลังพูดจายั่วยุให้คนในแชตดู

1696
01:22:09,174 --> 01:22:12,177
สำหรับคุณแล้ว ตัวชี้วัดเดียวคือการหาเงิน
มันไม่ได้…

1697
01:22:12,260 --> 01:22:14,471
หาเงิน มีสุขภาพดี มีความสุข

1698
01:22:16,014 --> 01:22:20,226
ถ้าผมไม่ได้ทำโซเชียลมีเดีย
ผมก็คงเข้าเมืองไปทำงานออฟฟิศ

1699
01:22:20,310 --> 01:22:23,647
ตอนนี้ผมเล่นเกมชีวิต และผมก็เล่นได้ดีมาก

1700
01:22:23,730 --> 01:22:26,858
คุณเชื่อในการทำสิ่งที่ถูกต้อง
เพราะว่ามันคือสิ่งที่ถูกต้องไหม

1701
01:22:26,942 --> 01:22:29,527
แน่นอนว่าคุณมีคดีอาญาอยู่สองสามคดีใช่ไหม

1702
01:22:29,611 --> 01:22:32,697
นี่ไงเรื่องเชี่ยๆ ที่คุณเริ่มพูดถึง

1703
01:22:32,781 --> 01:22:36,034
เอาจริงๆ เรื่องแบบนี้แหละที่ทำให้ผมหงุดหงิด

1704
01:22:37,035 --> 01:22:38,328
ทำไมต้องพูดเรื่องนั้นด้วย

1705
01:22:38,411 --> 01:22:41,331
เขาจะไม่พูดเรื่องปัญหาทางกฎหมายใดๆ ทั้งนั้น

1706
01:22:41,414 --> 01:22:42,874
มันเป็นเรื่องที่มีข่าวออกมาแล้ว

1707
01:22:42,958 --> 01:22:45,794
- คุณไม่ต้องพูดอะไรก็ได้
- คุณนี่แม่งเชี่ยจริงๆ

1708
01:22:45,877 --> 01:22:49,839
คุณพูดแบบนี้ก็เพื่อให้เขามีปฏิกิริยา
เพราะงั้นอย่าพูด ไม่งั้นก็จบแค่นี้

1709
01:22:49,923 --> 01:22:51,841
ถ้าคุณไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่แฮร์ริสันทำ

1710
01:22:51,925 --> 01:22:55,387
แล้วทำไมถึงจะเอาสารคดีออกอากาศ
เพื่อหาเงินจากมัน

1711
01:22:55,470 --> 01:22:58,056
คุณทำแบบนั้นเพราะคิดว่า
เขาเป็นตัวละครที่มีประเด็นแรงๆ

1712
01:22:58,139 --> 01:23:02,018
คุณเลยจะเอาเขาไปหาเงิน
นั่นแหละที่สารคดีทุกชิ้นของคุณเป็น

1713
01:23:02,102 --> 01:23:05,355
- จิมมี่ ซาวิล เพื่อนคุณก็ด้วย
- สิ่งที่คุณเลือกตัดมาลง… ใช่เลย

1714
01:23:05,438 --> 01:23:07,816
- จิมมี่ ซาวิล เพื่อนสนิทของคุณก็ด้วย
- ไม่เอาน่า

1715
01:23:08,984 --> 01:23:10,568
(เทอโรซ์โดนยำแล้ว)

1716
01:23:10,652 --> 01:23:13,655
ผมรู้สึกถึงพลังแบบจิมมี่ ซาวิล
จากบางคนในแมนโนสเฟียร์

1717
01:23:13,738 --> 01:23:15,281
จิมมี่ ซาวิลเคยเรียกผู้หญิงว่า…

1718
01:23:15,365 --> 01:23:18,952
เอชเอสดูเหมือนจะเปลี่ยนกลยุทธ์
เพื่อทำให้ผมเสียเปรียบ

1719
01:23:19,494 --> 01:23:20,870
- ขอถามอะไรได้ไหม
- ได้เลย

1720
01:23:20,954 --> 01:23:22,914
อิสราเอลกำลังฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ไหม

1721
01:23:25,000 --> 01:23:27,002
คุณเป็นหุ่นเชิด คุณพูดสิ่งที่อยากพูดยังไม่ได้เลย

1722
01:23:27,085 --> 01:23:28,920
- ผมอยากคิดก่อนไง…
- คุณมันหุ่นเชิด

1723
01:23:29,004 --> 01:23:29,963
ในความเห็นของผม…

1724
01:23:30,046 --> 01:23:32,424
คุณเป็นหุ่นเชิดเหมือนกับที่คุณเป็นให้ซาวิล
ไอ้หุ่นเชิด

1725
01:23:32,507 --> 01:23:34,092
แฮร์ริสัน ตอนนี้คุณกำลังไลฟ์อยู่เหรอ

1726
01:23:34,175 --> 01:23:36,219
เปล่า เรากำลังถ่ายคลิปลงยูทูบ

1727
01:23:36,302 --> 01:23:37,470
ผมว่าคุณกำลังไลฟ์อยู่นะ

1728
01:23:37,554 --> 01:23:39,222
สำหรับผม ผมไม่จำเป็นต้องตัดต่อ

1729
01:23:39,305 --> 01:23:41,391
ผมไม่ตัดต่อเฮงซวยแบบที่พวกคุณทำ

1730
01:23:41,474 --> 01:23:43,143
ที่เรื่องแบบนี้จะไม่ถูกเอาออกอากาศ

1731
01:23:43,226 --> 01:23:46,396
เพราะผมเป็นของจริง ผมเป็นของแท้
ผมไม่ใช่หุ่นเชิด ไม่ถูกควบคุม

1732
01:23:46,479 --> 01:23:47,564
ไม่มีใครเป็นพ่อผม

1733
01:23:47,647 --> 01:23:49,691
ซาวิลเป็นพ่อคุณ พวกยิวเป็นพ่อคุณ

1734
01:23:49,774 --> 01:23:51,860
คุณก็รู้ ผมไม่แคร์แม่งหรอก

1735
01:23:53,111 --> 01:23:57,574
นี่แหละผมถึงพูดในสิ่งที่เชื่อ
และผมไม่จำเป็นต้องตัดต่ออะไรทั้งนั้น

1736
01:23:58,199 --> 01:24:01,286
ไม่เลย ไม่มีอะไรเกี่ยวกับผมที่ต้องถูกตัดออก

1737
01:24:01,369 --> 01:24:04,622
จะเอาอะไรของผมไปลงเน็ตก็เอาไปเลย
ผมไม่สนหรอก

1738
01:24:08,626 --> 01:24:14,340
การประกาศของเอชเอสต่อหน้ากล้อง
และต่อคนดูไลฟ์ของเขาทำให้ผมรู้ว่า

1739
01:24:14,424 --> 01:24:16,092
นั่นคือฉากจบสุดยิ่งใหญ่ของเขา

1740
01:24:18,678 --> 01:24:20,722
คุณเป็นแฟนคอนเทนต์ของเอชเอสไหมครับ

1741
01:24:20,805 --> 01:24:22,849
ฉันไม่เรียกเขาว่าเอชเอส

1742
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
ไม่กี่นาทีต่อมา
คอนเทนต์จากไลฟ์ก็กลายเป็นไวรัล

1743
01:24:26,144 --> 01:24:29,147
นี่ไงเรื่องเชี่ยๆ ที่คุณเริ่มพูดถึง

1744
01:24:29,230 --> 01:24:31,066
ถูกตัดต่อโดยทีมตัดคลิปของเอชเอส

1745
01:24:31,149 --> 01:24:34,069
ให้เป็นคลิปสั้นๆ
พร้อมพาดหัวแบบล่อให้คลิกเข้าไปอ่าน

1746
01:24:34,152 --> 01:24:36,529
คุณเป็นหุ่นเชิด คุณพูดสิ่งที่อยากพูดยังไม่ได้เลย

1747
01:24:36,613 --> 01:24:38,406
- ผมอยากคิดก่อนไง…
- คุณมันหุ่นเชิด

1748
01:24:38,490 --> 01:24:40,617
หลุยส์มันถูกคุมโดยพวกยิวเชี่ยๆ

1749
01:24:43,578 --> 01:24:46,039
หลังจากนั้น ผมมาไล่ดูไลฟ์ทั้งหมด

1750
01:24:46,623 --> 01:24:47,457
เราไลฟ์อยู่

1751
01:24:47,540 --> 01:24:48,958
เราไลฟ์อยู่ใช่ไหม

1752
01:24:49,042 --> 01:24:51,169
โอเค ดี เอาละ ให้เขาดูเลย

1753
01:24:51,252 --> 01:24:52,962
อีกห้านาทีเทอโรซ์จะมา

1754
01:24:53,046 --> 01:24:56,633
จากกล้องที่แซมถ่าย
เรื่องราวออกมาเป็นอีกแบบเลย

1755
01:24:56,716 --> 01:24:58,885
จิมมี่ ซาวิล เพื่อนสนิทของคุณก็ด้วย

1756
01:24:58,968 --> 01:25:01,679
- เทอโรซ์โดนยำเละ
- ผมรู้สึกถึงพลังแบบจิมมี่ ซาวิล…

1757
01:25:01,763 --> 01:25:05,308
คอมเมนต์นิรนามมากมาย
ชักใยการแสดงของเอชเอส

1758
01:25:05,391 --> 01:25:06,684
ด้วยการป้อนคำถามให้เขา

1759
01:25:06,768 --> 01:25:08,269
(ถามว่าอิสราเอลกำลังฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ไหม)

1760
01:25:08,353 --> 01:25:10,980
ขอถามอะไรได้ไหม
อิสราเอลกำลังฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ไหม

1761
01:25:11,064 --> 01:25:13,316
จากเนื้อหาทั้งหมด สิ่งที่กระทบใจผมที่สุด

1762
01:25:13,399 --> 01:25:16,277
คือช่วงเวลาที่เอชเอสอยู่กับแม่ของเขา
ก่อนการสัมภาษณ์

1763
01:25:16,361 --> 01:25:19,072
- มันก็แค่สิ่งที่ผมชอบ
- บาร์น้ำผลไม้ที่แกจะไปซื้อน่ะ

1764
01:25:19,155 --> 01:25:21,116
- พวกเขามีขิง
- ผมไม่อยากได้น้ำผลไม้

1765
01:25:21,199 --> 01:25:22,909
ไม่ต้องน้ำผลไม้ก็ได้ พวกเขามีแบบช็อต

1766
01:25:22,992 --> 01:25:25,161
แม่ ผมไม่อยากไปบาร์น้ำผลไม้ โอเคไหม

1767
01:25:25,245 --> 01:25:28,623
อย่าทำให้ฉันขายหน้านะ อย่าหยาบคาย
ฉันไม่ได้เลี้ยงแกมาแบบนั้น

1768
01:25:28,706 --> 01:25:30,166
- อย่ามาหยาบคาย
- ไม่ทำก็ได้

1769
01:25:30,250 --> 01:25:32,794
- เพราะมันสะท้อนมาถึงฉัน
- ก็ได้ ไม่ทำก็ได้

1770
01:25:33,419 --> 01:25:36,214
มันมีกลิ่นอายแบบชีวิตบ้านๆ อย่างไม่น่าเชื่อ

1771
01:25:36,297 --> 01:25:38,675
- เสร็จแล้ว
- แกเช็ด… ดูนี่สิ

1772
01:25:38,758 --> 01:25:41,219
ฉันไม่ให้พวกนั้นเข้ามาในนี้แน่
ดูนี่สิ หลบไปเลย

1773
01:25:43,638 --> 01:25:45,974
หวัดดี ยูทูบ

1774
01:25:46,057 --> 01:25:50,979
ฉันจะทำเจ้ากระต่ายอ้วนด้วยมาร์ชเมลโลว์

1775
01:25:51,062 --> 01:25:52,105
(เอ็ด แมตทิวส์ สิบขวบ)

1776
01:25:52,188 --> 01:25:56,192
เอามาร์ชเมลโลว์ใส่ปากหนึ่งอัน
แล้วพูดว่า "เจ้ากระต่ายอ้วน"

1777
01:25:56,276 --> 01:25:59,362
มันง่ายที่จะเผลอมองว่า
อินฟลูเอนเซอร์ชายสุดโต่งพวกนี้

1778
01:25:59,445 --> 01:26:01,990
เป็นศัตรูที่พ่นความเกลียดชัง

1779
01:26:02,073 --> 01:26:03,825
และในหลายๆ แง่ พวกเขาเป็นจริงๆ

1780
01:26:04,951 --> 01:26:06,286
ตอนอายุ 11 ฉันอยากเป็นหมอ

1781
01:26:06,369 --> 01:26:08,496
มันเป็นสิ่งที่ปู่ย่าชาวฟิลิปปินส์ของฉันอยากให้เป็น

1782
01:26:08,580 --> 01:26:09,914
หนึ่งในเรื่องที่ถูกเหมารวม…

1783
01:26:09,998 --> 01:26:12,542
แต่พวกเขาก็เป็นผลผลิตของวัฒนธรรม

1784
01:26:12,625 --> 01:26:16,546
เติบโตมาบนอินเทอร์เน็ต
ในโลกที่เปลี่ยนแปลงเร็วจนเวียนหัว

1785
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
ในขณะที่โอกาสลดลงเรื่อยๆ

1786
01:26:18,756 --> 01:26:22,468
และสิทธิพิเศษแบบความเป็นผู้ชายในอดีต
กำลังถูกตั้งคำถาม

1787
01:26:24,721 --> 01:26:28,057
มันเลยอาจไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจ
ที่บางคนจะไปหาความสบายใจ

1788
01:26:28,141 --> 01:26:31,936
จากโลกที่ถูกทำให้ง่ายลง
ด้วยเคล็ดลับปั้นกล้ามและทฤษฎีสมคบคิด

1789
01:26:34,606 --> 01:26:36,941
มันทำให้ผมฉุกคิดว่าเมทริกซ์ที่พวกเขาโจมตี

1790
01:26:37,025 --> 01:26:39,861
จริงๆ แล้วใช้อธิบายคุกเชิงอัลกอริทึมได้ตรงกว่า

1791
01:26:39,944 --> 01:26:42,405
คุกที่พวกเขาสร้างขึ้นมา
เพื่อขังผู้ติดตามของตัวเอง

1792
01:26:43,406 --> 01:26:45,867
ภาพลวงตาเรื่องความมั่งคั่งและอำนาจไม่รู้จบ

1793
01:26:45,950 --> 01:26:49,245
สุดท้ายก็ทำให้คนบนยอดรวยขึ้นจริงแค่ไม่กี่คน

1794
01:26:53,166 --> 01:26:55,919
ฉันนี่แหละว่าที่นายกรัฐมนตรีแห่งอังกฤษ

1795
01:26:56,002 --> 01:26:58,254
ฉันก่อตั้งพรรคการเมืองชื่อ "ลูกพี่" ขึ้นแล้ว

1796
01:26:58,838 --> 01:27:00,423
สหรัฐ สหรัฐ สหรัฐ

1797
01:27:00,506 --> 01:27:01,674
เมื่อพวกเขาผงาดขึ้น

1798
01:27:01,758 --> 01:27:05,094
เราก็อยู่ในโลกที่เรื่องเฉพาะกลุ่ม
ไม่ได้อยู่เฉพาะกลุ่มอีกต่อไป

1799
01:27:05,178 --> 01:27:09,724
เราขวางไม่ให้ประธานาธิบดีหญิง
ขึ้นมามีอำนาจได้แล้ว ต้องงี้สิ

1800
01:27:09,807 --> 01:27:13,311
โลกที่เราทุกคนกำลังค่อยๆ
เข้าไปอยู่ในแมนโนสเฟียร์

1801
01:27:13,394 --> 01:27:14,854
เดี๋ยวฉันถ่ายเอง

1802
01:27:14,938 --> 01:27:17,732
และมันก็ขึ้นอยู่กับเราแล้วว่า
จะออกจากตรงนั้นยังไง

1803
01:27:17,815 --> 01:27:19,067
- ยินดีที่ได้รู้จักนะ
- ขอบคุณ

1804
01:27:19,150 --> 01:27:20,360
ขอให้สนุกล่ะ ไว้เจอกัน

1805
01:27:23,655 --> 01:27:26,699
(หลังจากถ่ายทำ เอชเอสกลับไปอังกฤษ)

1806
01:27:26,783 --> 01:27:29,661
(และถูกจับกุมตัว)

1807
01:27:29,744 --> 01:27:33,331
อินฟลูเอนเซอร์ติ๊กต็อก
ที่หลบหนีมานานเกือบหนึ่งปี

1808
01:27:33,414 --> 01:27:34,832
รอดจากคุก

1809
01:27:34,916 --> 01:27:38,544
หลังได้รับโทษจำคุกหนึ่งปีแบบรอลงอาญา

1810
01:27:38,628 --> 01:27:42,382
ในข้อหาขับขี่ด้วยความอันตราย
และขับขี่โดยไม่มีประกัน

1811
01:27:42,465 --> 01:27:46,302
เขาเป็นที่รู้จักในชื่อเอชเอสทิกกี้ท็อกกี้

1812
01:27:50,014 --> 01:27:53,101
(ไมรอนและแองจี้เลิกกันแล้ว)

1813
01:27:53,184 --> 01:27:55,770
เรื่องเชี่ยๆ ทั้งหมดเป็นความผิดฉันเอง
ไม่ใช่ความผิดเธอ

1814
01:27:55,853 --> 01:27:59,565
เราไม่ได้คบกันมาสักพักแล้ว
และเธออยากมีครอบครัว

1815
01:28:00,108 --> 01:28:01,526
แต่ตอนนี้ฉันให้ครอบครัวเธอไม่ได้

1816
01:28:06,281 --> 01:28:09,033
(สนีกโค่ถูกปลดแบนบนยูทูบ)

1817
01:28:09,867 --> 01:28:11,911
นี่เป็นคลิปแรกของฉันหลังกลับมายูทูบ

1818
01:28:11,995 --> 01:28:12,996
ฉันทำได้

1819
01:28:13,955 --> 01:28:15,707
ไม่รู้สิ ควรโพสต์ไหม

1820
01:28:27,260 --> 01:28:30,263
(หลุยส์ทำสถิติส่วนตัวใหม่
ในการชกกระสอบทราย)

1821
01:29:04,380 --> 01:29:07,216
คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์







